Cina: dopo i cocomeri esplosivi, arriva l'aceto chimico

In base a quanto riportato in un articolo della stampa locale, il 90% dell'aceto presente sul mercato cinese viene prodotto utilizzando l'acido acetico glaciale al posto dei cereali.

Secondo l’articolo [zh, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] apparso sul First Financial Daily, il consumo annuale di aceto arriva mediamente a 3,3 milioni di tonnellate e il 90% è una combinazione chimica di acido acetico glaciale, acqua e additivi. “Composizione dell'aceto” (勾兌醋) è diventata negli ultimi tempi una voce molto utilizzata nelle ricerche.

Bean Eyes, un utente del forum Egugu, avvisa i consumatori in merito alla miscela chimica dell'aceto:

而国家规定勾兑醋必须用食用冰醋酸,但受利益驱动,一些个体经营者竟用价格便宜的工业用冰醋酸(1桶食用冰醋酸的价格约合2.5桶工业用冰醋酸)作原料。勾兑醋的制造工艺则非常简单——冰醋酸加上一定比例的水,混合后便可装袋。一些与食用冰醋酸勾兑的醋,并经过充分的蒸溜处理,理论上应该说是对人体无害的。但它除了有酸味之外,对人体没有什么好处。因此与其说它是醋,不如说它是“酸水”更准确些。

工业冰醋酸中还含有大量的铅和砷元素,还含有未被氧化的有机物如甲醇,接触和食用会引起人体多发性神经炎,导致视力急剧下降,失明,血液中毒,胃肠粘连,长期食用会导致肺癌,胃癌。

Secondo la legge, si deve utilizzare l'acido acetico glaciale adatto per uso alimentare, ma alcune piccole imprese fanno uso di acido acetico glaciale industriale. (Il prezzo di un barile del primo corrisponde a due barili e mezzo del secondo). La combinazione è molto semplice: basta mischiare acido acetico glaciale ed è pronto.

L'acido acetico glaciale per uso alimentare passa attraverso un processo di distillazione e non è pericoloso. Ma non porta alcun beneficio al corpo umano poiché si tratta solo di acqua acida, non di aceto. L'acido acetico glaciale industriale contiene metalli pesanti e metanolo, che provoca polinevrite e può causare cecità, intossicazione del sangue, aderenza dello stomaco e dell'intestino. Un consumo prolungato potrebbe essere causa di tumore ai polmoni e allo stomaco.

Su Sina Weibo, il problema della “composizione dell'aceto” è stato affrontato in diversi spazi di discussione. Di seguito, la traduzione di alcuni commenti selezionati dal Global Entrepreneur Magazine:

找乐子儿 一点不稀奇,在这个没有标准没有监管的体制下,在这个拜金主义盛行的社会中,我们怎么可能希望有安全不离谱的产品呢?如果前两个现状没有改观,只能是没有最离谱,只有更离谱!(1分鐘前)

李景利 早就不是行业机密了,只是,为啥没人出来管管呢?纳税都用来养狗了?(7分鐘前)

一念已至灵山 我们无法放心的吃任何东西,这是一个怎样的世界?我们的厨房是否应该变成化学实验室,所有的食品先检测一下再入口?(26分鐘前)

cao-min 怎么这么多东西都是勾兑出来的啊,其他国家的这些产品是不是一样?期待结果…(43分鐘前)

左晓兵 可不可以反过来:告诉国人什么东西能放心吃!!(46分鐘前)

Searching for happiness: non è una novità. In un sistema privo di un controllo qualità, in una società che aspira solo al denaro, cos'altro possiamo aspettarci? Se non possiamo cambiare queste condizioni, ci ritroveremo con fenomeni ogni volta più gravi.

Li Jinli: non è un segreto. Il problema è che nessuno si fa avanti per affrontare la situazione. I soldi delle nostre tasse vengono utilizzati per sfamare i cani.

Spiritual mountain: non esiste un alimento che possiamo mangiare con sicurezza. In che razza di mondo viviamo? Forse dovremmo trasformare la nostra cucina in un laboratorio chimico e analizzare gli alimenti prima di cucinarli.

Cao-min: perché molti alimenti sono contaminati da sostanze chimiche? Anche negli altri Paesi è così? Attendo spiegazioni…

Zou Xiaobing: domanda opposta – cosa possiamo mangiare senza preoccuparci?

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.