Cina: critica letteraria per libri immaginari

Scrivere la recensione di un libro immaginario è una forma di pseudoepigrafia [it]. Il noto scrittore argentino Jorge Luis Borges, un grande diffusore di questo tipo di arte, scrive nella sua introduzione a Il giardino dei sentieri che si biforcano (1942):

Scrivere lunghi libri è una laboriosa e inaridente stravaganza. Sviluppare per cinquecento pagine un'idea la cui esposizione orale richiederebbe pochi minuti! Un modo migliore di procedere è fingere che questi libri già esistano, e proporne un riassunto, un commento… Più ragionevole, più inetto, più indolente, io ho preferito scrivere note su libri immaginari.

La copertina di "Recesioni di libri immaginari", una raccolta di recensioni fittizie.

La copertina di "Recesioni di libri immaginari", una raccolta di recensioni fittizie.

Questo divertente tipo di recensione ha trovato il suo posto anche in Cina. Nel 2010, Recensioni di libri immaginari [zh], una raccolta di finte recensioni, è stato pubblicato da Shanghai Bookstore Publishing House.

Le recensioni sono interessanti commentari riguardo a una vasta gamma di argomenti, da questioni attinenti la società cinese contemporanea alla letteratura e alle arti. Ecco un estratto della “recensione” di L'arte di attraversare la strada [zh]:

L'arte di attraversare la strada è in realtà un ausilio per gli stranieri che vivono in Cina (laowai) a rapportarsi con le regole nascoste della società cinese e del suo mondo commerciale. Il libro è suddiviso nei seguenti capitoli: Capitolo 1: Non si può ignorare il semaforo – come evitare errori di principio; Capitolo 2: Quando si può ignorare il semaforo – gestire politiche e regolamentazioni con flessibilità; Capitolo 3: Guardare le auto è più importante che guardare il semaforo – come capire e applicare le “regole nascoste”; Capitolo 4: La polizia non può occuparsi di troppi “contravventori” – decidere quanto osare; Capitolo 5: Che tu possa regolare la luce rossa oggi non significa che tu possa farlo anche domani – come capire i rapidi cambiamenti nelle regolamentazioni cinesi.

Ecco un altro estratto, riguardante il “libro” Auto-educazione del Parvenu [zh]:

L'autore ricorda al parvenu che non non deve re-inventare se stesso, ma offre anche molti consigli pratici per parvenu che si trovino nell'urgente necessità di migliorare la propria immagine e i propri gusti. Inizia dalle questioni di base, a partire dall'etichetta riguardo l'igiene personale e dell'ambiente circostante. “Se vuoi che qualcuno ti rispetti”, scrive, “non devi essere troppo duro con i camerieri dei ristoranti e degli hotel. La maleducazione nei confronti di chi offre un servizio è un comportamento tipico del parvenu incivile”. Per chi vuole coltivare il proprio gusto, propone una lista dei più famosi scrittori, musicisti e altre celebrità culturali. Il libro tratta anche brevemente di finanza, assicurazioni e donazioni di beneficienza.

L'autore di queste recensioni immaginarie, Bimuyu [zh], è uno scrittore cinese di narrativa, saggi e recensioni. Oltre al proprio blog [zh], mantiene anche il sito Duxieren [zh], una raccolta di critica letteraria e recensioni tratte dai supplementi letterari dei maggiori quotidiani cinesi. Nel 2010, Duxieren è stato onorato [en] del “Premio Lavoratore Modello” dal sito cinese anglofono Danwei.

Bimuyu ha anche disegnato copertine di libri per i libri immaginari che lui stesso ha recensito:

Copertine di libri immaginari

Se la recensione di un libro normale comporta un certo grado di astrazione, la recensione di un libro immaginario ne implica uno superiore. E la recensione di queste recensioni di libri immaginari? L'autore propone un’ analogia [zh] con il mondo multi-livello del film Inception:

第一层:虚拟书和非虚拟书;第二层:评论这些虚拟或非虚拟书的《虚拟书评》;第三层:评论《虚拟书评》的书评;如果没有搞错的话,本文应该处于第四层;欢迎给本文留言,借以进入这个系统的第五层(陀螺仍然在旋转……)

Primo livello: libri reali e immaginari; secondo livello: Recensioni di libri immaginari, che recensisce questi libri; terzo livello: una recensione di Recensioni di libri immaginari; se non sbaglio, questo post costituisce il quarto livello; e sei invitato a lasciare un commento a questo post, per entrare nel quinto livello (il giroscopio sta ancora ruotando…).

Questo mese, Bimuyu ha condiviso con noi due recenti interviste coi media riguardo al pensiero sotteso alle sue recensioni di libri immaginari, e alla lettura e alla scrittura in generale. Qui di seguito alcuni estratti dalle trascrizioni.

Cosa ti motiva a scrivere queste recensioni di libri immaginari?

其实最初我没想过写书评。一直以来我最大的愿望是写小说,可是一直写得不是很顺,产量极低。开始写博客以后,有一天忽然想写一些假书评玩玩儿。这种形式并不是我的发明,博尔赫斯、艾科,甚至伍迪•艾伦都写过类似的东西。虚拟书评虽然基本上是书评的文体,但是我感觉当初可能还是把它们当小说来写的。小说的主要特点就是虚构,所以虚拟书评大概也可以算是小说,只不过这些小说的主人公不一定是一个人,而是一本书。写虚拟书评的另一个起因是当时我读了一些欧美书评文章的中译本,发现译文中那种英文复合句掺杂中文成语的知识分子气很浓的文字风格挺有意思,我在虚拟书评里大多模仿(或者说戏仿)这种文风,所以也可以说是一种“风格练习”。比较有意思的是,因为虚拟书评有了一些影响,后来开始渐渐有书评杂志的编辑专门找我约稿,于是我开始写起真的书评来了,越写越多,以至于到现在经常被称为“书评人”了。其实,我觉得我骨子里还是一个写小说的。

All'inizio non credevo che avrei scritto delle recensioni. Volevo scrivere un romanzo, ma non ero soddisfatto dei miei progressi. Poi ho iniziato a scrivere sui blog, e un giorno all'improvviso ho sentito di voler scrivere alcune recensioni su libri finti, per divertimento. Questo genere letterario non è di mia invenzione. Già Jorge Luis Borges, Umberto Eco e persino Woody Allen hanno scritto con questo stile. All'inizio, scrivevo le recensioni di libri immaginari come se fossero romanzi. Di solito i romanzi sono di finzione, e quindi anche la recensione di un libro immaginario può essere considerata un romanzo, solo che i personaggi principali sono libri, e non persone. Un altro dei motivi per cui scrivo finte recensioni è che ho letto alcune traduzioni cinesi di recensioni librarie europee e americane. Queste traduzioni di frasi inglesi complesse versate nei dialetti cinesi sono molto intellettuali, mi piacciono. Nelle mie recensioni spesso imito questo stile. Quindi vedo il mio recensire come un esercizio di stile. E visto che le mie recensioni stanno lentamente acquisendo maggiore successo, alcuni editori di riviste di recensioni letterarie mi hanno invitato a scrivere per loro. Ecco come ho iniziato a scrivere vere recensioni e mi sono guadagnato il titolo di “Recensore”. Ma ciò che più mi appartiene, è scrivere romanzi.

È più facile recensire libri veri, o libri immaginari?

这是两种不同的东西。写真正的书评需要对读者负责,因为读者可能根据你的书评来选书、买书,同时也必须参照一定的格式,比如交待清楚书的关键内容、作者信息等等。但“虚拟书评”是虚构的,在形式上可以更自由些,我写的虚拟书评中有些严格来讲并不符合书评的格式和要求,但我也没去特别计较。

Si tratta di due cose diverse. Recensire un libro vero comporta una responsabilità nei confronti dei lettori, che si basano su ciò che scrivi per scegliere e comprare libri. Inoltre le recensioni vere devono seguire certi standard, per esempio raccogliere contenuti e informazioni chiave riguardo all'autore. Le “recensioni di libri immaginari” sono fittizie, e offrono maggiore libertà riguardo al formato. In termini stretti, alcune delle mie recensioni immaginarie non hanno i requisiti di una recensione vera, ma questo non mi importa molto.

Scrivere recensioni dovrebbe essere considerato una carriera o un interesse?

就我本人而言,写书评是一种兴趣。遇到感兴趣的书就写一篇,至于是贴在自己博客上还是发表在期刊杂志上、有稿费还是没有稿费,这些对我来说差别不是特别大。一本书自己如果不感兴趣,即使有人征稿我一般也会婉言推辞掉。如果把写书评当作一种(主要的)谋生手段,我觉得那就太辛苦了。读完一本书需要很多时间,书评的稿费又不怎么高,投入、产出不合比例。如果单单是为了谋生,应该可以找到更容易挣钱的行当。

Per quanto mi riguarda, recensire è un interesse. Se trovo un libro che mi affascina, ne scrivo una recensione. Che poi questa venga pubblicata sul mio blog o su una rivista, che sia pagata o no, non mi preoccupa troppo. Se trovo che un libro sia privo di interesse, non lo recensirò nemmeno se dovessi venire pagato per farlo. Trovo difficile basarmi sulle recensioni letterarie come principale fonte di guadagno. Leggere un libro richiede tempo, e d'altra parte le recensioni non sono particolarmente ben pagate. Il rapporto dare/ricevere non è tra i più attraenti. Se la la propria preoccupazione principale è la remunerazione, si dovrebbe trovare una fonte migliore.

Come si scrive una buona recensione?

并没有认真地想过这个问题,估计很难给出完整、正确的答案。倒是有些零散的体会可以分享。比如写书评时不要忘了给出这本书的内容简介和对作者的简单介绍。我有时候看到一些书评,从头到尾都是关于这本书的评论,谈得口若悬河,可是读到结尾也没搞清原书是写什么的,作者是个什么样的作者。书评的读者事先未必了解那本书,所以写书评时既要有评论,也应该有介绍。另外,我觉得书评作者应该把握好自己的语气和心态,对原书作者不应该过于俯视或者过于仰视。即使是文学大师的作品,既然你要评论,就不应该以一个崇拜者的语气写,满篇都是敬仰、感叹;你应该尽量把自己和对方摆在一个平起平坐的地位,不卑不亢地、客观全面地来写,这样才是好书评。此外,我觉得书评也应该有文采。书评文章不应该是 “今天我读了一本非常好看的小说”这种白开水式的东西,也应该具有一定的文字魅力。这方面欧美的书评作者做得比较好,他们的书评很多写得非常“有范儿”,抖机灵、玩儿幽默,让你觉得是非常精彩的文字。最后还有一点建议,听起来可能有点儿滑稽,但我觉得还是应该说一下,那就是:如果要写一本书的书评,还是尽量真的把那本书读过之后再写吧。

Non ci ho mai pensato seriamente. Non posso dare una risposta completa, ma posso dare qualche suggerimento. Per esempio, non si dovrebbe dimenticare di fornire un riassunto dell'opera e qualche informazione sull'autore, perché molti lettori potrebbero non conoscere il libro. Alcune recensioni contengono solo critica, e leggendone una non si capisce nemmeno di cosa tratti il libro e come sia l'autore. In secondo luogo credo che chi scrive una recensione dovrebbe prestare attenzione al tono e all'attitudine che assume. Non si dovrebbe né idealizzare l'autore né svalutarlo. Anche se il libro è scritto da un grande maestro, il tono non dovrebbe essere di eccessiva ammirazione mentre lo si commenta; ci si dovrebbe collocare su un piano di parità, né con arroganza né con umiltà, e scrivere una recensione quanto più oggettiva e comprensibile possibile. Inoltre, credo che le recensioni letterarie dovrebbero essere scritte in maniera attraente, non con frasi noiose del tipo “Oggi ho letto un bel romanzo”. In questo senso, le recensioni europee e americane sono migliori; sono intelligenti e divertenti, scritte con uno stile proprio. Infine, potrà sembrare strano ma devo dirlo: per scrivere una recensione si deve avere letto il libro per intero.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.