Pechino: Via alle targhe alterne per ridurre l'inquinamento

Dal sito Global Voices Olympics Danwei [inglese], apprendiamo che recentemente le autorità di Pechino hanno annunciato le nuove regole per il controllo del traffico automobilistico che entreranno in vigore durante le Olimpiadi. Una di tali norme prevede che dal 20 luglio al 20 settembre le automobili la cui targa finisce in numero dispari potranno circolare solo a giorni alterni. Secondo le autorità, queste norme riusciranno a ridurre il traffico cittadino del 70 per cento [cinese]. Sul blog All Roads Lead to China [inglese]Richard Brubaker rivela qualche preoccupazione sugli inevitabili disagi [inglese].

I “netizen” cinesi si pronunciano sulla nuova normativa. GeLaDanDong [cinese] lamenta:

随着北京奥运会的日益临近,奥运对我们的生活的影响也开始越来越大了:禁烟令、禁塑令、坐飞机不能带洗发水、打火机、坐经济舱只能带一件随身行李……,听说以后地铁也要这样;坐火车也不让带水果刀了……,应该还有很多很多。 还有就是从7月20日开始直道9月20日的单双号限行!由于住地距离单位有30多公里的距离,所以早早开始考虑如何解决这个问题。 首先想到的是再买一辆车…无论是买新车还是二手车似乎都不太理想。 那么,乘公交车吧!好,至少要换乘三次。而且换乘站点距离较远,全程大约需要2.5小时.

Con l'avvicinarsi delle Olimpiadi di Pechino, cresce anche l'impatto dei Giochi sulla nostra vita quotidiana: inviti a smettere di fumare e il divieto d’utilizzare sacchetti di plastica; quando si prende l’aereo, non è possibile portare a bordo shampoo o accendini, e se sei seduto in classe economica puoi avere un solo bagaglio a mano… ho sentito dire che presto queste norme verranno estese anche alla metropolitana; sui treni non si può portare neppure un coltello per la frutta… probabilmente verranno introdotte altre norme analoghe. E ora c'è questo legge temporanea per cui le automobili circoleranno a giorni alterni a seconda del numero di targa, e ciò durerà dal 20 luglio al 20 settembre! Dato che vivo a oltre 30 chilometri dal posto di lavoro, quanto prima dovrò trovare un modo per problema. Prima avevo pensato di acquistare un'altra macchina (con una targa dai numeri diversi)… ma che sia un'auto nuova o usata, non è certo la soluzione ideale. Vuol dire allora che userò l'autobus! E quindi pgni volta dovrò prenderne almeno tre. Inoltre, le fermate dei diversi autobus sono lontane tra loro, e probabilmente ci vorranno circa 2,5 ore per fare tutto il tragitto.

Sul blog RenXin, un altro autore osserva [cinese],:

这虽然在意料之中,但也感觉时间有点太长了,会给人们出行带来很大的不便。没有办法,为了奥运,我们要做好充分的思想准备,克服一切困难,确保奥运圆满成功。

Pur se è stato tutto organizzato, continuo a ritenere che un periodo di due mesi sia un po’ troppo lungo, e che ciò causerà seri disagi alla popolazione. Non c'è niente fare, d'uscita perché per le Olimpiadi vogliamo essere ben preparati e superare ogni ostacolo onde garantirne il successo.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.