<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices in Italiano &#187; Paola Marranzano</title>
	<atom:link href="http://it.globalvoicesonline.org/author/paola-marranzano/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://it.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 19:02:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices in Italiano</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices in Italiano &#187; Paola Marranzano</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org</link>
	</image>
		<item>
		<title>Casi di censura a Singapore</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/casi-di-censura-a-singapore/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/casi-di-censura-a-singapore/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 21:18:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paola Marranzano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Legge]]></category>
		<category><![CDATA[Libertà d'espressione]]></category>
		<category><![CDATA[Media & Giornalismi]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Singapore]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=22413</guid>
		<description><![CDATA[Numerose le proteste che hanno accompagnato la decisione delle autorità singaporiane di vietare il film di un ex-prigioniero politico e di arrestare un giornalista inglese autore di un libro sulla pena di morte a Singapore.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nel giro di un mese, le autorità di Singapore hanno suscitato innumerevoli proteste a seguito della decisione di proibire il film di un ex-prigioniero politico e dell&#39;arresto di un giornalista inglese, autore di un libro sulla pena di morte a Singapore.</p>
<div id="attachment_152410" class="wp-caption aligncenter" style="width: 330px"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/LHS.jpg"><img class="size-full wp-image-152410" title="Immagine tratta da The Online Citizen" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/LHS.jpg" alt="Immagine tratta da The Online Citizen" width="320" height="238" /></a><p class="wp-caption-text">Immagine tratta da The Online Citizen</p></div>
<p>Il 12 luglio scorso l&#39;Autorità per lo Sviluppo dei Media (<em>Media Development Authority</em>, MDA) ha annunciato la decisione di proibire la diffusione di un film che riprende un incontro pubblico nel quale il Dott. Lim Hock Siew racconta la sua esperienza di detenzione per effetto dell&#39;Internal Security Act (ISA). Il film è stato diretto dal regista <a title="Post originale in inglese" href="http://singaporerebel.blogspot.com/">Martyn See</a> [en, <em>come tutti gli altri link</em>], a cui è stato anche chiesto di togliere il filmato da YouTube. <a title="Post originale in inglese" href="http://theonlinecitizen.com/2010/07/film-banned-so-herere-the-transcripts/">Qui</a> ne è stata riportata la trascrizione.</p>
<p>Il blogger singaporiano Lucky Tan <a title="Post originale in inglese" href="http://singaporemind.blogspot.com/2010/07/this-video-is-now-banned.html">ha lanciato un appello</a> perchè qualcuno trovi il coraggio di rendere nota la verità:</p>
<blockquote><p>In sostanza, il Ministero per l&#39;Informazione, la Comunicazione e le Arti (MICA) sostiene di aver vietato il film perché intende promuovere solo film che divulgano la verità, mentre questo film sarebbe pieno di falsità, bugie e distorsioni. Il Dott. Lim Hock Siew è stato detenuto per 20 anni senza processo. Durante quel periodo, il governo guidato dal Partito d&#39;Azione del Popolo (<em>People Action Part</em>y, PAP) aveva avuto tutto il tempo per produrre le prove e diffondere la verità, perciò il magnifico lavoro fatto dal Dipartimento per la Sicurezza Interna (<em>Internal  Security</em> Department, ISD) per proteggerci dal male è sotto gli occhi di tutti. Stiamo ancora aspettando.</p></blockquote>
<div id="attachment_152411" class="wp-caption aligncenter" style="width: 346px"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/Hangman.jpg"><img class="size-full wp-image-152411" title="Once a Jolly Hangman" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/Hangman.jpg" alt="Immagine scattata da Jacob Geroge" width="336" height="449" /></a><p class="wp-caption-text">Immagine scattata da Jacob Geroge</p></div>
<p>Il 18 luglio, l&#39;autore inglese Alan Shadrake è stato arrestato nel suo hotel dalla polizia di Singapore con l&#39;accusa di &#8220;diffamazione&#8221; il giorno successivo all&#39;uscita del suo libro <em>Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock</em>, testo critico nei confronti del sistema giudiziario di Singapore. Il libro è stato anche ritirato dalle maggiori librerie di Singapore.</p>
<p>Il giornalista è stato detenuto per due giorni, nel corso dei quali Amnesty International e Reporter Senza Frontiere hanno chiesto la sua liberazione.</p>
<p>Il blog socio-politico da Singapore <a title="Post originale in inglese" href="http://theonlinecitizen.com/2010/07/alan-shadrake%E2%80%99s-crime/">The Online Citizen</a> si chiede per quale ragione Mr. Shadrake sia stato accusato di diffamazione:</p>
<blockquote><p>Il libro di Alan Shadrake, “Once a Jolly Hangman” è una lettura scomoda: dev&#39;essere risultato così scomodo per i potenti da spingerli all&#39;arresto di Shadrake con la draconiana e rara accusa di &#8216;diffamazione criminale&#39;.</p></blockquote>
<p>Un altro blog singaporiano, <a title="Post originale in inglese" href="http://chemgen.wordpress.com/2010/07/19/shadrake-jolly-no-more-for-now/">Chemical Generation Singapore</a> scrive:</p>
<blockquote><p>Con l&#39;arresto di Shadrake, l&#39;intera questione riguarda un po&#39; meno la pena di morte e un po&#39; di più il limite che vogliamo mettere alle cosiddette ingerenze straniere. Mi sta bene che si prendano seri provvedimenti contro i politici locali che accettano mezzi finanziari e logistici stranieri, ma un giro di vite contro uno straniero per il lancio di un libro, nonostante lo straniero sia una specie di  sarcastico <a title="Voce di Wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Oliver_Fricker">Oliver Fricker</a> che se l&#39;è andata a cercare, per me è un po&#39; troppo. A meno che la questione sia più complessa di quanto appaia.</p></blockquote>
<p>L&#39;attivista politica Chee Siok Chin ha <a title="Post originale in inglese" href="http://cheesiokchin.wordpress.com/2010/07/19/exposing-the-truth-scares-the-pap/">accusato</a> il Governo di nascondere degli &#8220;sporchi segreti&#8221;:</p>
<blockquote>
<div id="_mcePaste">Ora, quale regime autoritario vorrebbe che i suoi &#8220;sporchi segretucci&#8221; venissero spiattellati in un libro?</div>
<div id="_mcePaste">Lo stesso succede con il discorso del Dott. Lim Hock Siew, caricato su YouTube da Martyn See. Non c&#39;è dubbio che Martyn debba ottemperare alla richiesta dell&#39;MDA di toglierlo dalla rete. Dopo tutto, il Dott. Lim parla di come l&#39;ISD l&#39;abbia detenuto illegittimamente per 19 anni senza processarlo.</div>
<div id="_mcePaste">Di nuovo, quale regime oppressivo vorrebbe che la verità riguardo al modo in cui consolida il proprio potere venisse spiattellata in un video a cui può avere accesso chiunque?</div>
</blockquote>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/shawn-lim/' title='elenca tutti gli articoli di Shawn Lim'>Shawn Lim</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/paola-marranzano/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Paola Marranzano'>Paola Marranzano</a></span></span> 
 &middot; <span class='source-link'><a href='http://globalvoicesonline.org/2010/07/22/censorship-in-singapore/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a></span> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/casi-di-censura-a-singapore/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcasi-di-censura-a-singapore%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcasi-di-censura-a-singapore%2F&#038;text=Casi+di+censura+a+Singapore&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcasi-di-censura-a-singapore%2F&#038;title=Casi+di+censura+a+Singapore' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcasi-di-censura-a-singapore%2F&#038;title=Casi+di+censura+a+Singapore' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcasi-di-censura-a-singapore%2F&#038;title=Casi+di+censura+a+Singapore' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcasi-di-censura-a-singapore%2F&#038;title=Casi+di+censura+a+Singapore' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/casi-di-censura-a-singapore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Corea del Nord: La bellezza come arma psicologica</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/corea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/corea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 18:09:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paola Marranzano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[CANALI]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Corea del Nord]]></category>
		<category><![CDATA[Corea del Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Coreano]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Interventi umanitari]]></category>
		<category><![CDATA[LINGUE]]></category>
		<category><![CDATA[MONDO]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Rifugiati]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=22306</guid>
		<description><![CDATA[Una cameriera nordcoreana molto somigliante a un'attrice sudcoreana è diventata la celebrità del momento in Corea del Sud, e un video su YouTube, in cui un'universitaria nordcoreana elogia la generosità del regime nei confronti della sua famiglia abbiente, ha totalizzato diecimila visite. Ma i defezionisti nordcoreani avvertono: si tratterebbe solo di un tentativo di addolcire l'immagine della dittatura.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una cameriera nordcoreana molto somigliante a un&#39;attrice sudcoreana è diventata la celebrità del momento in Corea del Sud, e un video su YouTube, in cui un&#39;universitaria nordcoreana elogia la generosità del regime nei confronti della sua famiglia abbiente, ha totalizzato diecimila visite. Ma i defezionisti nordcoreani avvertono: si tratterebbe solo di un tentativo di addolcire l&#39;immagine della dittatura.</p>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/nk-kim.jpg"><img class="size-medium wp-image-151340  alignleft" title="nk kim" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/nk-kim-314x300.jpg" alt="" width="205" height="205" /></a><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/kim-tae-hee1.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-151342" title="kim tae hee" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/kim-tae-hee1-217x300.jpg" alt="" width="162" height="222" /></a></p>
<p>Nella foto: la cameriera nordcoreana (a sinistra) e l<a title="Voce su Wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kim_Tae-hee">&#8216;attrice sudcoreana Kim Tae-hee</a> (a destra) [en]</p>
<p>Quest&#39;anonima cameriera ha fatto il suo ingresso nella blogosfera sudcoreana quando i coreani che visitavano un ristorante nordcoreano in Cambogia hanno notato il suo aspetto, caricando sui loro siti web foto che la ritraevano. Così, la ragazza si è fatta rapidamente la reputazione di &#8220;Kim Tae-hee nordcoreana&#8221; per la somiglianza con la famosa attrice. Alcuni <em>netizens </em>coreani l&#39;hanno definita &#8220;la Dea della Corea del Nord&#8221;, o &#8220;una buona ragione per riunificare le due Coree&#8221;. Persino il ristorante, che è gestito dallo stato nordcoreano, ha beneficiato della sua fama riflessa.</p>
<p>Tuttavia, alcuni autorevoli blogger che si occupano di politica consigliano di scavare oltre la superficie. <a title="Post originale in nordcoreano" href="http://nkinside.com/140110539444">Una blogger di NKinside</a> [nc, <em>come in tutti i link seguenti</em>], in un post intitolato &#8220;Per chi lavora la Kim Tae-hee nordcoreana?&#8221;, ha commentato affermando che queste bellissime ragazze non sono altro che lavoratrici sfruttate a beneficio del dittatore nordcoreano Kim Jong-il.</p>
<blockquote><p>북한 식당은 해외에서 많이 운영되고 있다. 대표적으로 평양 옥류관을 들 수 있다. 평양, 개성, 금강산 등 북한 내에도 식당이 있지만, 북경, 상해, 캄보디아 등 해외에 많은 분점을 운영 중이다. 그리고 모두 미모의 아가씨들이 서빙을 보고 있는데, 이는 외화벌이를 위해 북한에서 파견된 아가씨들이다. 낮타임(12시반경) 밤타임(19시경) 하루 두번 무대에서 노래 공연도 이뤄진다. 옥류관의 정책으로 손님들의 사진 촬영, 기자들의 인터뷰 요청에 거절없이 호의적으로 응한다. 북한 아가씨들의 미모를 홍보하는 차원일 듯&#8230;힘들게 번 월급의 대부분이 김정일 주머니로 들어가고 있는 실정이다.</p></blockquote>
<div class="translation">All&#39;estero sono attivi molti ristoranti nordcoreani. Un ottimo esempio è il &#8220;Pyongyang Ok-ryu Gwan&#8221;, che ha succursali non solo a Pyongyang, a Gaesung e sul monte Kumgang, ma anche a Pechino, a Shanghai e in Cambogia. In quasi tutti i casi, a servire i clienti sono belle donne arrivate dalla Corea del Nord per guadagnare valuta straniera. Ci sono persino due spettacoli musicali al giorno, intorno alle 12:30 e alle 19:00. Queste cameriere sono disponibili a farsi fotografare con i clienti e a rispondere alle domande dei giornalisti: è pur sempre un modo per promuovere la bellezza nordcoreana&#8230; Anche se gran parte di quel denaro faticosamente guadagnato finisce dritto nelle tasche di Kim Jong-il.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/nkcollegekid.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-151343" title="nkcollegekid" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/nkcollegekid-365x300.jpg" alt="" width="365" height="300" /></a><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/nkcollegekid.jpg"></a></p>
<p>Fermo immagine tratto da un video pubblicato sul <a title="Post originale in nordcoreano" href="http://andocu.tistory.com/entry/%EB%B6%81%ED%95%9C-%EC%97%AC%EB%8C%80%EC%83%9D-%EC%9C%A0%ED%88%AC%EB%B8%8C%EC%97%90-%EC%82%90%EB%9D%BC-%EB%BF%8C%EB%A6%AC%EB%8B%A4-%EC%9A%B0%EB%A6%AC%EC%A7%91-%EC%9E%90%EB%9E%91-%E3%85%8B">blog di An Chi-yong</a> [nc], ora non più disponibile.</p>
<p>Non è la prima volta che la Corea del Nord cerca di giocare la carta della bellezza per influenzare la situazione. Un mese fa, sono stati pubblicati su YouTube i video di una studentessa universitaria nordcoreana che lodava il regime e metteva in mostra la sua famiglia benestante e i suoi elevati standard di vita. Questa giovane proviene dall&#39;Università di Pyongyang, in cui si accettano solo i figli delle famiglie fedeli al regime. Questa universitaria, che si vanta di essersi fatta pagare dal regime una casa nuova e più grande, e deride i problemi abitativi della Corea del Sud, nella blogosfera sudcoreana usa il nickname &#8220;Faccia da Universitaria Nordcoreana&#8221; (dove il termine &#8220;faccia&#8221; si riferisce a qualcuno di bell&#39;aspetto).</p>
<p>I sudcoreani hanno risposto immediatamente a questo video con l&#39;ironia. La <a title="Post originale in nordcoreano" href="http://blog.naver.com/minazz925?Redirect=Log&amp;logNo=110087643360">blogger Minazz925 ha fatto notare</a> una scena che ha suscitato l&#39;ilarità di moltissimi altri <em>netizens</em>, in cui &#8220;Faccia da Universitaria&#8221; usa un laptop HP di marca americana e il programma di videoscrittura &#8220;Hangul&#8221;, una specie di Word sudcoreano: due prodotti provenienti da nazioni che il regime nordcoreano condanna come nemiche dello stato e traditrici del governo.</p>
<blockquote><p>…북한의 얼짱여대생이 미제 노트북을 사용하는 장면을 두고 네티즌 사이에서 비판의 목소리가 거세지고 있답니다. 영상물을 접한 네티즌들은 미국을 철천지 원수라고 지칭하면서 노트북은 왜 미제껏을 쓰는지,,70년대 대남 선전용 홍보물처럼 진부한 내용과 흑색선전 뿐이다라는 지적의 목소리를 높이고 있다고 하네요.</p></blockquote>
<div class="translation">Le critiche dei cittadini della rete si sono concentrate su una scena in cui &#8220;Faccia da Universitaria Nordcoreana&#8221; usa un laptop di marca americana. I <em>netizens </em>che hanno visto la scena hanno fatto notare (l&#39;ironia dietro) l&#39;utilizzo di un laptop americano per condannare gli Stati Uniti come nemico mortale e hanno definito il video l&#39;ennesimo cliché prodotto da una propaganda nordcoreana che andava di moda negli anni Settanta.</div>
<p>Un defezionista nordcoreano che ora vive a Seul aggiunge un parere professionale sull&#39;incidente. <a title="Post originale in nordcoreano" href="http://blog.daum.net/nkfree/7513636">Jang Jin-sung scrive sul suo blog</a> che, da quando l&#39;isolata Corea del Nord ha iniziato a esercitare un controllo sull&#39;abbigliamento e le pettinature individuali, solo gli agenti segreti che devono infiltrarsi nella società sudcoreana possono vestirsi alla sudcoreana. Jang, che prima di passare alla Corea del Sud nel 2004 lavorava  come scrittore per il Partito dei Lavoratori al potere in Corea del Nord, interpreta questa mossa dei nordcoreani come un tentativo di addolcire la propria immagine dopo l&#39;incidente della nave &#8220;Cheonan&#8221;, in cui sono rimasti uccisi 46 marinai sudcoreani.</p>
<blockquote><p>동영상의 여주인공을 북극성 요원으로 보는 이유는 북한 일반 여성들에겐 불법이나 다름없는 그의 남다른 최신 헤어스타일이다. 폐쇄적인 북한에선 옷이나 머리도 개인의 사상적 표현으로 간주한다. 더욱이 강력한 통제사회에서 선전물에 등장하는 인물은 모든 면에서 엄격하게 전형화 된다&#8230;이런 이유로 북한에서 유일하게 남한 노래들만 전문적으로 연주하고 부르는 통전부 소속 &#8216;북극성&#39; 요원들만은 헤어스타일, 억양, 옷차림을 남한의 최신 유행에 맞춘다&#8230;아마도 통전부는 천안함 도발로 극대화된 저들의 공격적 이미지를 미모의 여성심리전을 통해 순화시키려고 한 것 같다.</p></blockquote>
<div class="translation">Il motivo per cui sospetto che sia un&#39;agente segreto della North Star <em>(North Star è il nome dei Servizi Segreti della Corea del Nord) </em>è il suo taglio di capelli. Nella isolata Corea del Nord, stili di abbigliamento e acconciature individuali sono percepiti come espressione di un&#39;ideologia politica. In una società così strettamente controllata, e specialmente quando si tratta di persone che devono apparire nei materiali di propaganda, è consentito mostrare solo le caratteristiche classiche&#8230; Perciò solo gli agenti della North Star che lavorano per il Fronte Democratico per la Riunificazione della Patria del Partito del Lavoro sono autorizzati a seguire le mode sudcoreane in materia di capelli, vestiti e modi di parlare&#8230;Credo che il Fronte Democratico stia cercando di ripulire l&#39;immagine ostile della Corea del Nord attraverso l&#39;arma psicologica della bellezza.</div>
<div class="translation">Mentre il regime nordcoreano sperimenta l&#39;approccio morbido, continuano a manifestarsi sinistre prospettive per l&#39;economia e la sanità pubbliche . Quella che dovrebbe intraprendere Il governo è la guerra per la fame, non certo una guerra psicologica contro nemici esterni.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/yooeun/' title='elenca tutti gli articoli di Lee Yoo Eun'>Lee Yoo Eun</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/paola-marranzano/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Paola Marranzano'>Paola Marranzano</a></span></span> 
 &middot; <span class='source-link'><a href='http://globalvoicesonline.org/2010/07/16/north-korea-beauty-plays-in-the-psychological-warfare/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a></span> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/corea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcorea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcorea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica%2F&#038;text=Corea+del+Nord%3A+La+bellezza+come+arma+psicologica&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcorea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica%2F&#038;title=Corea+del+Nord%3A+La+bellezza+come+arma+psicologica' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcorea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica%2F&#038;title=Corea+del+Nord%3A+La+bellezza+come+arma+psicologica' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcorea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica%2F&#038;title=Corea+del+Nord%3A+La+bellezza+come+arma+psicologica' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fcorea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica%2F&#038;title=Corea+del+Nord%3A+La+bellezza+come+arma+psicologica' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/corea-del-nord-la-bellezza-come-arma-psicologica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marocco: le complessità di lingue e culture nel quotidiano vissuto</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/marocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/marocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 22:42:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paola Marranzano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Linguaggi]]></category>
		<category><![CDATA[Marocco]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Migrazioni]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=22078</guid>
		<description><![CDATA[Charlotte, antropologa dedita alla raccolta dati sul campo, ha realizzato questa ricerca centrata sul "ruolo svolto dalla complessità del multilinguismo nella società marocchina." Ne emerge un quadro frastagliato e intrigante.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Charlotte è un&#39;antropologa che, da un anno e mezzo a questa parte, si dedica alla raccolta dati sul campo in Marocco. Come spiega lei stessa, questa ricerca si incentra sul &#8220;ruolo svolto dalla complessità del multilinguismo nella vita quotidiana locale.&#8221; Il Marocco è infatti un vasto Paese plurilingue: i marocchini parlano <em>darija</em>, il dialetto arabo locale, inframmezzato con il francese e l&#39;arabo standard (<em>Fus&#39;ha</em>). Nel Nord e in alcune zone del Sud, c&#39;è ancora chi parla spagnolo, retaggio del breve interesse coloniale della Spagna per questo territorio. Altri parlano <em>Tamazight</em>, <em>Tashelheit</em>, o <em>Chleuh</em>, dialetti berberi generalmente malvisti dalle forze marocchine che mirano all&#39;arabizzazione. E va prendendo piede anche l&#39;inglese, insegnato in tutte le scuole pubbliche del Paese.</p>
<p>Recentemente Charlotte ha inserito sul <a title="Post originale in inglese" href="http://bisahha.blogspot.com/2010/06/back-in-day.html">suo blog</a> un testo di prossima pubblicazione sulle sue prime esperienze con il darija, dove racconta di una volta in cui, mentre stavo esercitandosi nell&#39;uso delle parole darija con delle apposite carte, venne sorpresa dalla sua sorellastra:</p>
<blockquote><p>“Vedi? Dovrebbe esserci una alif lunga qui, tra la lam e la qaf,” [3]  mi corresse. “Così.” Prese la penna e aggiunse alla parola sulla carta il lungo tratto verticale a cui corrisponde la lettera alif. Rimasi confusa, poiché mi avevano insegnato la corretta grafia del termine in questione quello stesso pomeriggio. Ma Manal continuò con la seconda carta: anche in questo caso, disse che la parola era scritta in maniera sbagliata e aggiunse un&#39;altra alif mancante. Rimasi ad osservarla, piuttosto confusa.</p>
<p>Continuò così con diverse altre carte. Per ogni alif che aggiungeva, Manal sospirava sempre più profondamente, mentre mi sentivo ancora più perplessa. Alla fine, si girò verso di me. Incredula, mi chiese: “È questo che t&#39;insegnano??”</p>
<p>Poi, improvvisamente, capii: doveva aver dato per scontato che io stessi imparando il fusha, o l&#39;arabo standard moderno, invece che il dialetto marocchino. “Aspetta un attimo!”, esclamai con slancio, sollevata per aver finalmente individuato la causa del fraintendimento. “Queste parole non sono in fusha, ma in darija,” spiegai,  sperando così di chiarire la situazione.</p>
<p>Ma lei si limitò a guardarmi in silenzio. Il punto interrogativo sulla sua fronte non sembrava volersene andare, finché alla fine, con un misto di sorpresa e disgusto, esclamò: “Stai imparando il darija? Perché mai? Il darija è cattivo, non è buono!”</p></blockquote>
<p>In realtà, esistono parecchie differenze tra il fusha e il dialetto marocchino.</p>
<blockquote><p>Il fusha, o arabo standard moderno, è la versione contemporanea dell&#39;arabo coranico. Pur essendo la lingua franca del mondo arabo, non rappresenta per nessuno la lingua nativa. Come accade in tutti i Paesi arabi, la lingua della comunicazione quotidiana in Marocco è un dialetto, una forma di arabo trasformata dalla prova del tempo, da influenze straniere e dai processi modificatori propri dell&#39;evoluzione linguistica. I marocchini chiamano ‘Darija’ il loro particolare dialetto e la sua deviazione più evidente dal Fusha (oltre all&#39;aggiunta di parole prese in prestito dalle lingue francese e berbera) è senza dubbio la pronuncia. A un orecchio non allenato (e a quello dello studente principiante), potrebbe sembrare che alle parole del dialetto marocchino manchino tutte le vocali - cosa che spiegherebbe perché Manal abbia diagnosticato un deplorevole difetto di alif nella grafia dei termini su quelle carte.</p></blockquote>
<p>In un altro post, Charlotte illustra il complicato rapporto dei marocchini con la Francia e il francese, citando <a title="Post originale in inglese" href="http://bisahha.blogspot.com/2010/07/freedom-of-expression.html">la paziente</a> di un istituto di salute mentale marocchino dove stava conducendo delle ricerche:</p>
<blockquote><p>Secondo Nadia, la causa della sua malattia è la cultura marocchina. La depressione nasce dall&#39;asfissia: un caso di soffocamento  dovuto all&#39;insormontabile pressione atmosferica delle tradizioni culturali e dei tabù. Ha vissuto per qualche anno in Francia, e la ricorda come un luogo arioso e luminoso, privo di tentativi di opprimerla. La spessa coperta invernale della tristezza non piombò su di lei finché non ritornò alla sua terra natìa, 15 anni fa. Perciò mi chiedo se la sua preferenza per il francese non possa essere semplicemente dovuta al suo bisogno di respirare. Forse parlare arabo – una lingua indelebilmente collegata e perciò soggetta agli obblighi marocchini della proprietà (comunicativa) – la fa sentire come se stesse respirando aria priva di ossigeno. Forse il francese è la sua via di fuga, uno spiraglio nel tessuto a trama stretta del codice morale; un palloncino pieno di elio che la solleva fuori dalla portata delle aspettative di genere del Marocco.</p>
<p>A dispetto dei suoi sentimenti verso la lingua araba, comunque Nadia parla francese anche perché, piuttosto semplicemente, ha usato quella lingua a scuola. Dopo aver frequentato istituti francesi in Marocco, aver ottenuto una laurea in Medicina e trascorso la vita tra i circoli sociali delle élite marocchine, non c&#39;è da stupirsi se Nadia si esprime con maggior facilità in francese piuttosto che in arabo.</p></blockquote>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/' title='elenca tutti gli articoli di Jillian C. York'>Jillian C. York</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/paola-marranzano/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Paola Marranzano'>Paola Marranzano</a></span></span> 
 &middot; <span class='source-link'><a href='http://globalvoicesonline.org/2010/07/15/morocco-the-complexities-of-language/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a></span> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/marocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fmarocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fmarocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto%2F&#038;text=Marocco%3A+le+complessit%C3%A0+di+lingue+e+culture+nel+quotidiano+vissuto&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fmarocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto%2F&#038;title=Marocco%3A+le+complessit%C3%A0+di+lingue+e+culture+nel+quotidiano+vissuto' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fmarocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto%2F&#038;title=Marocco%3A+le+complessit%C3%A0+di+lingue+e+culture+nel+quotidiano+vissuto' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fmarocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto%2F&#038;title=Marocco%3A+le+complessit%C3%A0+di+lingue+e+culture+nel+quotidiano+vissuto' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2Fmarocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto%2F&#038;title=Marocco%3A+le+complessit%C3%A0+di+lingue+e+culture+nel+quotidiano+vissuto' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2010/07/marocco-le-complessita-di-lingue-e-culture-nel-quotidiano-vissuto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

