Cina: riflessioni sui programmi contro la privacy dei messaggi

Un programmatore, sotto lo pseudonimo di ‘smilings’, ha scritto un articolo di riflessione su  my1510.cn [zh] riguardo la sua esperienza nello sviluppo di un programma per filtrare le parole chiave sui dipositivi mobili. L'account del blogger informa i lettori sulla natura del filtro, il quale comporta un monitoraggio attivo della privacy individuale. Sotto c'è la  traduzione completa della sua riflessione:

刚毕业的第二年,部门经理让我和同事一起做一个短信关键词过滤的功能,也就是说在收到用户发来的短信之后,判断这条短信是否包含关键词,如果有,就直接拒绝,并且呢又要模拟一条发送成功的状态报告返回。后来客户提出进一步的要求,在拦截了包含关键词的短信之后,需要将这条短信的源号码、目的号码和短信内容记录下来。当时的我,正处于懵懂的积极工作期,欣然接受了这个任务。

sms

Errore di invio messaggio. Di Keso (CC: BY-NC-SA 2.0)

Nel mio secondo anno di università, il capo del mio dipartimento chiese ai miei colleghi e a me di creare un programma per filtrare le parole chiave. Il programma comportava un sistema di riconoscimento della parola chiave, per distinguere quando o no il messaggio contenesse certe parole chiave. Se si, il sistema avrebbe negato il recapito del messaggio. Comunque, allo stesso tempo, avrebbe dovuto mandare un recapito positivo di messaggio a chi spediva. Poi i nostri clienti chiesero che noi aggiungessimo un altra funzione. Nel momento del blocco dei messaggi, il sistema avrebbe dovuto registrare il numero del mittente, il numero del ricevente e il contenuto dei messaggi. Ero troppo in erba e allora accettai il compito senza alcuna esitazione.

我和同事一起,认真地做需求分析、设计、实现和测试,在测试时发现增加这个功能之后短信处理速度下降了将近30%,两个人又一起加班将它的性能提高到比原来还高的水平。这样还不够,为了增加客户使用的友好性,我们做了一个管理界面,让用户可以在界面上修改配置项、增加修改删除关键词、查询被过滤的短信内容和号码。很快地,这个功能在原系统上升级使用了,客户也非常满意。而当我登录上这个系统做维护的时候,意外地发现,被捕获的短信各式各样,黄色的、敏感的、私隐的,心里有一点点的不安。但是,我并没有去深究,很快地忘记了这件事情。

Il mio collega e io eravamo molto coscensiosi nelle nostre analisi, nella creazione e nel testare tutte le funzioni. Durante il momento del test, scoprimmo che il sistema avrebbe rallentato il tempo di consegna del messaggio del 30%. Lavorammo più tempo per aumentare la sua velocità. Per essere più aperti con gli utenti, creammo un interfaccia per i clienti per gestire il sistema. Qui, avrebbero potuto aggiungere o cancellare parole chiave, controllare i messaggi filtrati e i messaggi del mittente e del ricevente. Molto presto, creammo un upgrade del sistema e il cliente fu molto soddisfatto. Poi, quando mi loggai per la manutenzione del sistema, scoprii che il sistema aveva catturato ogni genere di messaggi indecenti, delicati e privati e mi sentii un po’ a disagio nel vederlo. Ma non pensai profondamente e dimenticai l'intera faccenda molto velocemente.

直到后来,见的东西多了,看的东西多了,自己的思维也发生了变化,回想自己曾努力投入地实现的那个尽善尽美的短信过滤功能,心里既不安又自责。我时常会想,会不会有人因为我们曾经实现的那个功能,而遭遇不幸呢?会不会有人因为这样而泄露私隐呢?如果我们不做这个功能,又会怎样呢?

Più tardi, quando ebbi maggiore esperienza ed ero stato esposto a idee differenti, iniziai a guardare i fatti diversamente. Quando guardavo alla mia devozione per lo sviluppo del sistema di filtraggio, mi sentii colpevole. Qualche volta mi preoccupavo che il sistema che avevo creato avrebbe portato guai agli altri. O se qualcuno avesse avuto la sua privacy esposta a causa di questo. Se avessimo rifiutato la richiesta dall'inizio, le cose sarebbeo state diverse?

这几个问题,我一直没有找到答案,但偶尔间想起,内心依然感觉不安。虽然知道,在那个时候,自己并没有这样的意识,也没有太多的选择,而且,即使我们不做,排队要做的也大有人在。

Non ho ancora alcuna risposta per le domande precedenti e mi sento ancora a disagio. Anche se non sono stato conscio della questione in gioco e non ho avuto molta scelta… seppure avessimo rifiutato, qualcun'altro si sarebbe certamente occupato del compito.

这个推断很快得到了印证。不久前,产品经理将一个类似的功能交给我们,我很本能地、非常激烈地拒绝。产品经理很困惑地找我聊天,问我为什么会拒绝,当他听完我的理由后,哭笑不得。他说:“这是我们产品打入中国市场的最好机会,中国的移动市场将会给我们带来丰厚的利润,这你应该很清楚。但是,缺少这个功能我们无可能会有机会获得入场券,你知道,现在的市场竞争是那么的激烈。”当我反过来尝试说服产品经理拒绝这个功能的时候,他像看外星人一样看着我,半天不说话。我们之间,谁也无法说服谁,而最终折衷的方法是他将这个功能交给了另一个同事。

Ebbi ben presto ragione. Qualche tempo fa, il nostro product manager ci chiese di seguire un cliente che voleva avere un programma simile. Obbiettai subito questa volta. Il manager fu confuso e mi chiese il perchè. Rise della mia spiegazione e disse: “Questa è la migliore opportunità per il nostro prodotto di entrare nel mercato cinese. Il mercato della telefonia mobile in Cina ci darà dei buoni riscontri. Dovresti essere conscio di questo. Senza questa funzione non avremmo mai occasione di entrare nel mercato, ed è così competitivo.” Quando tentai di convincerlo a rifiutare, mi guardò come se fossi un alieno. Fallimo nell'autoconvincerci e lui affidò il lavoro a un altro collega.

在同事实现这个功能之后,我自告奋勇地提出承担这个功能的性能测试任务,在意料之中,性能下降了25%,内存使用率和CPU占用率却是增高了32%,我将这组数据写进测试报告,在测试报告的总结中,加上这样的一句话:“这个功能因为XX等原因,占用资源较多,处理速度也会相应下降,建议不要启用。”产品经理看到这样的报告,皱着眉头问:“将性能提高回原来的水平,需要多大的effort?”同事面露难色,我在旁边插了一句:“恐怕会比较大的代价。”其实,对于容不得产品有明显瑕疵的专业测试人员,我又陷入了另一种矛盾中。莫名地,在那几个瞬间,为了稍许的心安,违背了自己的专业,虽然明知这改变不了任何事情。

Quando il mio collega finì il programma, nominai me stesso per il test. Come ho anticipato, c'era il 25% di diminuzione nella velocità quando l'uso della memoria e della CPU aumentavano al 32%. Scrissi un report del test e conclusi: “A causa della ragione XXX, tale funzione potrebbe occupare molte risorse e ridurre la velocità. Suggerisco di non lanciare il prodotto.” Il product manager arricciò al mio rapporto e chiese: “quanti sforzi dobbiamo fare per aumentare la capacità del livello originale?” Il mio collega esitò a rispondere. Io dissi “il prezzo è molto alto”. Come programmatore alla ricerca della perfezione questa è una mossa contraddittoria. Comunque, per rilassarmi dalla tensione morale, tradii la mia etica professionale anche se sapevo che non sarebbe cambiato niente.

在产品的生存和利润面前,我们很少会去考虑它是否值得做、是否应该做,我们所做的功能,是否会给他人、甚至自己带来了不公正的待遇。我们也很少去考虑,为了利润的我们所做的事情,看似是很正常的,但实际上却成了别人利用来对付我们这些普通百姓的工具。就算意识到了,也很难去拒绝,在碗饭面前、在利润面前,是否又真的能说不?是不是只要有利润,就一定会有人做?如果是这样,那最后呢?

Di fronte alla ricerca del profitto e della sopravvivenza nel mercato, raramente ci perdiamo in considerazioni che ci sia o no una morale in noi per sviluppare il prodotto, o che tali prodotti potrebbero causare ingiustizia agli altri o a noi stessi. E’ abbastanza normale per noi sviluppare certi prodotti nella nostra ricerca del profitto, ma raramente ci mettiamo in una relazione in cui i prodotti potrebbero diventare strumenti che sono usati per controllare persone ordinarie, inclusi noi. Anche se siamo consci del problema, possiamo rischiare il nostro lavoro e dire no? E’ inevitabile che qualcuno consideri il lavoro quando non c'è di mezzo un profitto? Se è cosi, cosa accadrebbe al nostro mondo?

很多时候,在我们抱怨某颗树上结出来的果子太苦涩时,我们没有意识到,其实是因为在果树开花的季节我们自己不问对错地喷了本来不该喷的药。

Quando ci lamentiamo che i frutti di un albero sono troppo amari, è perchè abbiamo spruzzato troppo fertilizzante velenoso durante la sua fioritura.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.