<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices in Italiano &#187; Bangladesh</title>
	<atom:link href="http://it.globalvoicesonline.org/-/world/south-asia/bangladesh/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://it.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 04:39:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Video: giovani di ogni parte del mondo si esprimono in 60 secondi</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/12/10918/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/12/10918/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 04:27:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tindaro Cicero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Africa sub-sahariana]]></category>
		<category><![CDATA[Americhe]]></category>
		<category><![CDATA[Antigua & Barbuda]]></category>
		<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Bambini]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Europa centrale & orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Giovani]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Mongolia]]></category>
		<category><![CDATA[Nigeria]]></category>
		<category><![CDATA[Polonia]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=10918</guid>
		<description><![CDATA[Il progetto <em>OneMinutesJr</em> offre ai giovani tra 12 e 20 anni di ogni parte del mondo l'opportunità di apprendere tecniche di comunicazione audiovisive per comunicare oltre confini nazionali, barriere linguistiche e distanze grazie a video di 60 secondi sui diritti di giovani e bambini.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/tinoc/'>Tindaro Cicero</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/30/video-worldwide-youth-express-themselves-in-60-seconds/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><div id="attachment_109061" class="wp-caption alignleft" style="width: 85px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/minutesjrth.JPG"><img class="size-thumbnail wp-image-109061" title="minutesjrth" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/minutesjrth-75x75.jpg" alt="TheOneMinutesJr Logo" width="75" height="75" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">OneMinutesJr Logo</p>
</div>
<p>Il progetto <a title="Sito OneMinutesJr in inglese" href="http://www.theoneminutesjr.org/">OneMinutesJr</a> [in] offre ai giovani di età compresa tra i 12 ed i 20 anni di ogni parte del mondo l&#39;opportunità di esprimersi, pronunciarsi ed apprendere tecniche di comunicazione audiovisive per comunicare oltre i propri confini, le barriere linguistiche e le distanze grazie a video della durata di 60 secondi.</p>
<p>Il progetto <em>OneMinutesJr</em> nasce dallo sforzo congiunto della <a title="Sito in inglese" href="http://www.eurocult.org/">European Cultural Foundation</a> [in], <a title="Sito OneMinutesJr in inglese" href="http://www.theoneminutes.org/">della fondazione One Minutes Jr.</a> [in] e dell&#39;<a title="Sito Unicef in inglese" href="http://www.unicef.org/">Unicef</a> [in], insieme ad altre organizzazioni. Sul sito del progetto sono disponbili numerosi video della durata di un minuto provenienti da diversi Paesi, alcuni inviati da singole persone, altri come risultato di <a title="Sito OneMinutesJr in inglese" href="http://www.theoneminutesjr.org/?thisarticle=174">laboratori </a> [in] dove i giovani imparano ad esprimersi filmando e montando le proprie idee.</p>
<p>Questi brevi video descrivono preoccupazioni, ideali e sogni di giovani con situazioni assai diverse, ed offrono una finestra sulla loro vita quotidiana. Per esempio, dalla <a title="Sito OneMinutesJr in inglese" href="http://www.theoneminutesjr.org/?thissection_id=10&amp;movie_id=200900283&amp;series_id=30">Polonia, Ludmila Kierczak</a> [in] ha realizzato un video per parlare di se stessa. Per vederlo, cliccare sull&#39;immagine in basso <a title="Sito OneMinutesJr in inglese" href="http://www.theoneminutesjr.org/?thissection_id=10&amp;movie_id=200900283&amp;series_id=30">per andare sul sito OneMinutesJr</a> [in].</p>
<p style="text-align: center;"><a title="Sito OneMinutesJr in inglese" href="http://www.theoneminutesjr.org/?thissection_id=10&amp;movie_id=200900283&amp;series_id=30"><img class="size-full wp-image-109059 aligncenter" title="whoami" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/whoami.JPG" alt="'Who am I' di Ludmila Kierczak" width="239" height="209" /></a></p>
<p>In Bangladesh, Mobasshera Tarannum Adiba illustra due articoli tratti dalla <a title="Pagina Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Convenzione_Internazionale_sui_Diritti_dell%27Infanzia">Convenzione dei Diritti dell&#39;Infanzia</a> [it]. Nel video, <a title="Video su Youtube" href="http://www.youtube.com/watch?v=xyC8avD4Xlg">Voglio Libertà, </a> si sofferma sull&#39;Articolo 12, &#8216;I bambini hanno il diritto di essere ascoltati e le loro voci vanno rispettate&#39;, e sull&#39;Articolo 16 che afferma il diritto di ogni bambino alla propria privacy.</p>
<p><center><object title="Video su YouTube" alt="Video su YouTube" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/xyC8avD4Xlg&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/xyC8avD4Xlg&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></center></p>
<p>Dalla Mongolia, <a title="Video su Youtube" href="http://www.youtube.com/watch?v=cZM87XL71jk">Tuvdenjamts (Tuvden) Altankhyag illustra</a> il diritto di ogni bambino alla propria cultura:</p>
<p><center><object title="Video su Youtube" alt="Video su Youtube" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/cZM87XL71jk&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/cZM87XL71jk&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></center></p>
<p>E nel video che segue, Simone Tonge da Antigua e Barbuda, esercita il proprio diritto alla libertà di espressione sul tema: <a title="Video su YouTube" href="http://www.youtube.com/watch?v=QnBwfX9EtA0">Confessioni di una adolescente</a>:</p>
<p><center><object title="Video su YouTube" alt="Video su YouTube" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/QnBwfX9EtA0&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/QnBwfX9EtA0&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></center></p>
<p>Ibrahim Ide dalla Nigeria rilancia sui diritti dei bambini ad avere una famiglia che li ama e ne protegge i diritti, nel video <a title="Video su YouTube" href="http://www.youtube.com/watch?v=8QiDCP5l2x8">Con o senza</a>:</p>
<p><center><object title="Video su YouTube" alt="Video su YouTube" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/8QiDCP5l2x8&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/8QiDCP5l2x8&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></center></p>
<p>Altri video da un minuto sono reperibili sul sito del progetto <a title="Sito OneMinutesJr in inglese" href="http://www.theoneminutesjr.org/">TheOneMinutesJr.org</a> [in], mentre sul canale di YouTube <a title="Video su Youtube" href="http://www.youtube.com/user/UNICEFoneminutesjr">UNICEF One Minutes Jr.</a> sono disponibili numerosi video realizzati dai giovani sul tema dei diritti dei bambini.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/12/10918/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Campagne-video per evidenziare e combattere la mortalità per parto nel mondo</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/11/campagne-video-per-evidenziare-e-combattere-la-mortalita-per-parto-nel-mondo/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/11/campagne-video-per-evidenziare-e-combattere-la-mortalita-per-parto-nel-mondo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 05:37:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Roberta Sichera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Africa sub-sahariana]]></category>
		<category><![CDATA[Americhe]]></category>
		<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Bambini]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Conversations for a Better World]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Perù]]></category>
		<category><![CDATA[Salute]]></category>
		<category><![CDATA[Sierra Leone]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=9538</guid>
		<description><![CDATA[Continuando ad occuparci di questioni relative alla maternità per il blog dell'UNFPA, ecco una raccolta di testimonanze e progetti in video utili per capire come sia possibile che così tante donne muoiano ancora di parto in vari Paesi - e cosa fare per mettere fine a questi drammi.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Ricòn Parra</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/robertas/'>Roberta Sichera</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/28/videos-on-how-maternal-mortality-affects-communities/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Quando una donna muore durante la gravidanza, nel travaglio o per le complicazioni dopo il parto, spesso ciò colpisce non solo la famiglia, ma l&#39;intera comunità. I video che seguono, realizzati da diverse organizzazioni per i diritti umani, vanno al di là delle statistiche per raccontarci le storie di donne, e delle proprie famiglie, che cercano di capire come sia possibile che così tante donne muoiano di parto e cosa occorra fare per mettere fine a tutto ciò.</p>
<p><a title="Post originale in inglese" href="http://www.whiteribbonalliance.org/index.cfm">White Ribbon Alliance</a> [in] ha prodotto un video di quattro minuti intitolato <a title="Video su YouTube" href="http://www.youtube.com/watch?v=VrH7945NhNk">Nascita e morte </a> [in] che illustra la gravità della mortalità materna e come possa essere fermata:</p>
<p><center><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/VrH7945NhNk&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/VrH7945NhNk&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p></center></p>
<p>Anche l&#39;UNICEF ha realizzato un <a title="Video su You tube" href="http://www.youtube.com/watch?v=-2z7NH0yxCw">un video di due minuti</a> [in] per sensibilizzare su questo problema, segnalando 5 elementi da adottare per diminuire il tasso di mortalità materna: educazione, rispetto, controllo, investimento e protezione.</p>
<p><center><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/-2z7NH0yxCw&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/-2z7NH0yxCw&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p></center></p>
<p>Nel video successivo, <a title="Video su YouTube" href="http://www.youtube.com/watch?v=U1bBYfC8Mf4"><em>In silenzio: tasso di mortalità materna in India </em></a> [in] di <a title="Sito di Human Rights Watch in inglese" href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a>[in], la fotografa Susan Meiselas e la giornalista Dumeetha Luthra viaggiano in India per seguire la vicenda di una donna morta dopo aver partorito:</p>
<p><center><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/U1bBYfC8Mf4&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/U1bBYfC8Mf4&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p></center></p>
<p>In Peru, come raccontato da <a title="Video su YouTube" href="http://www.youtube.com/watch?v=WOy4Nj5V-mk">Phil Borges in questo servizio realizzato per CARE</a> [in], il programma <em>&#8220;Watchman for Lives&#8221;</em> ha avuto successo nel far diminuire il tasso di mortalità materna, responsabilizzando e informando alle donne dall&#39;interno delle comunità riguardo l&#39;importanza dell&#39;assistenza sanitaria durante la gravidanza e realizzando un grafico ad uso delle ostetriche con specifici sintomi gravi onde inviare le donne in clinica. cresce così il numero di quante vanno in clinica per partorire, riducendo drasticamente il numero delle morti causate da complicazioni durante il travaglio.</p>
<p><center><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/WOy4Nj5V-mk&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/WOy4Nj5V-mk&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p></center></p>
<p>Amnesty International ha realizzato il seguente documentario di circa 18 minuti  sul <a title="Video su YouTube" href="http://www.youtube.com/watch?v=oHjwc4a57Vo">tasso di mortalità materna in Sierra Leone</a> [in]. in questo Paese una donna su otto muore di parto: l&#39;impossibilità di pagare per l&#39;assistenza medica, un sistema sanitario praticamente inesistente, la mancanza di formazione del personale medico, cliniche con carenza di personale e di attezzature, ne sono le ragioni principali. Come raccontano le donne nel video: tutti conoscono una donna morta durante la gravidanza o il travaglio.</p>
<p><center><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="Movie" value="http://www.youtube.com/v/oHjwc4a57Vo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="Src" value="http://www.youtube.com/v/oHjwc4a57Vo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="WMode" value="Window" /><param name="Play" value="0" /><param name="Loop" value="-1" /><param name="Quality" value="High" /><param name="SAlign" value="LT" /><param name="Menu" value="-1" /><param name="AllowScriptAccess" value="always" /><param name="Scale" value="NoScale" /><param name="DeviceFont" value="0" /><param name="EmbedMovie" value="0" /><param name="SeamlessTabbing" value="1" /><param name="Profile" value="0" /><param name="ProfilePort" value="0" /><param name="AllowNetworking" value="all" /><param name="AllowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/oHjwc4a57Vo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="wmode" value="Window" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="quality" value="High" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/oHjwc4a57Vo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowfullscreen="true" allownetworking="all" profileport="0" profile="0" seamlesstabbing="1" embedmovie="0" devicefont="0" scale="NoScale" allowscriptaccess="always" menu="-1" salign="LT" quality="High" loop="-1" play="0" wmode="Window" movie="http://www.youtube.com/v/oHjwc4a57Vo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00"></embed></object></p>
<p></center></p>
<p>E dall&#39;Australia, studenti del corso di Infermieristica ed Ostetricia all&#39;Università di Sydney hanno creato un &#8220;Kit per il parto&#8221;, poi distribuito nei Paesi in via di sviluppo, per cercare di prevenire morti inutili. Il Kit include un telo di plastica da porre sotto la partoriente, guanti chirurgici, lame per bisturi, garze, sapone e la clip per chiudere il cordone ombelicale. <a title="Video su YouTube" href="http://www.youtube.com/watch?v=t7plsQvAo8E">Nel video</a> [in] qui sotto il gruppo racconta dell&#39;iniziativa avviata e ben riuscita in Bangadlesh.</p>
<p><center><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="Movie" value="http://www.youtube.com/v/t7plsQvAo8E&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="Src" value="http://www.youtube.com/v/t7plsQvAo8E&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="WMode" value="Window" /><param name="Play" value="0" /><param name="Loop" value="-1" /><param name="Quality" value="High" /><param name="SAlign" value="LT" /><param name="Menu" value="-1" /><param name="AllowScriptAccess" value="always" /><param name="Scale" value="NoScale" /><param name="DeviceFont" value="0" /><param name="EmbedMovie" value="0" /><param name="SeamlessTabbing" value="1" /><param name="Profile" value="0" /><param name="ProfilePort" value="0" /><param name="AllowNetworking" value="all" /><param name="AllowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/t7plsQvAo8E&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="wmode" value="Window" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="quality" value="High" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/t7plsQvAo8E&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowfullscreen="true" allownetworking="all" profileport="0" profile="0" seamlesstabbing="1" embedmovie="0" devicefont="0" scale="NoScale" allowscriptaccess="always" menu="-1" salign="LT" quality="High" loop="-1" play="0" wmode="Window" movie="http://www.youtube.com/v/t7plsQvAo8E&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00"></embed></object></p>
<p></center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/11/campagne-video-per-evidenziare-e-combattere-la-mortalita-per-parto-nel-mondo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bangladesh: qual è la condizione delle donne oggi?</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/10/bangladesh-qual-e-la-condizione-delle-donne-oggi/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/10/bangladesh-qual-e-la-condizione-delle-donne-oggi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 05:24:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Davide Galati</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Genere]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[in breve]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=8217</guid>
		<description><![CDATA[articolo originale diRezwan  &#183; tradotto da Davide Galati &#183;  vai all&#39;articolo originale 
“Cosa impedisce alle donne del Bangladesh di raggiungere l’emancipazione quando il Paese è governato da una di loro [it]? &#8220;Qual è attualmente la loro condizione? Quali le necessità più urgenti? Per quali diritti stanno combattendo? E come vengono percepite dalla società? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/davideg/'>Davide Galati</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/30/bangladesh-the-state-of-women/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>“Cosa impedisce alle donne del Bangladesh di raggiungere l’emancipazione quando il Paese è governato da una di <a title="Pagina originale di Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Sheikh_Hasina">loro</a> [it]? &#8220;Qual è attualmente la loro condizione? Quali le necessità più urgenti? Per quali diritti stanno combattendo? E come vengono percepite dalla società? ” Questi sono alcuni dei temi di un progetto del Pulitzer Center dal titolo <a title="Pagina originale in inglese" href="http://www.pulitzercenter.org/showproject.cfm?id=120">Bangladesh: The (Un) Power of Women</a>” [in]. Per saperne di più, segui i <a title="Pagina originale in inglese" href="http://pulitzercenter.typepad.com/pulitzer_student_fellows/stine-eckert-womens-unpower-in-bangladesh/">rapporti dal Bangladesh</a> [in] di <em>Stine Eckert</em>, una degli studenti-giornalisti sul campo che partecipano al progetto del Pulitizer Center.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/10/bangladesh-qual-e-la-condizione-delle-donne-oggi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il cellulare, ottimo strumento per servire meglio produttori e consumatori</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/09/il-cellulare-ottimo-strumento-per-servire-meglio-produttori-e-consumatori/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/09/il-cellulare-ottimo-strumento-per-servire-meglio-produttori-e-consumatori/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 05:09:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Davide Galati</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agricoltura]]></category>
		<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Ghana]]></category>
		<category><![CDATA[Idee]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & telecomunicazioni]]></category>
		<category><![CDATA[Niger]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>
		<category><![CDATA[The Future of ICT for Development]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=8089</guid>
		<description><![CDATA[La telefonia mobile si è trasformata in uno strumento sempre più vitale per agricoltori, piccoli commercianti e fornitori di servizi, consentendo loro di prendere decisioni motivate basate su informazioni tempestive e portandoli verso l'indipendenza economica. Il fenomeno in crescita un po' ovunque nei Paesi in via di sviluppo. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/aparna-ray/">Aparna Ray</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/davideg/'>Davide Galati</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/22/mobile-empowered/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>“Bisogna chiamare Nimai perché dia un’occhiata all’impianto elettrico in cucina. Per piacere, vai a chiamarlo.” Negli anni ’90 mia madre avrebbe chiesto a mio padre di andare a cercare l’elettricista a casa sua, in modo da farlo venire e fargli riparare il guasto elettrico. Non c’era altro modo per contattare Nimai.</p>
<p>Oggi, il mio elettricista Barun ha un telefono cellulare con doppia Sim – mi ha detto che un numero è per il suo capo e il negozio di elettricità che lo subappalta, l’altro è per i ‘clienti privati’ che la sua ditta non conosce. Questa seconda attività sta crescendo, mi informa con orgoglio, e presto non avrà più bisogno di lavorare per il negozio. La famiglia, naturalmente, può contattarlo su entrambi i numeri.</p>
<p>La tecnologia dei cellulari e le opzioni di telefonia mobile a basso costo hanno messo in grado operatori come Barun di offrire servizi migliori e allargare il proprio raggio d&#39;affari. La storia è simile dappertutto nel mondo in via di sviluppo. Il commento di un lettore al post <a title="Post originale in inglese" href="http://blogs.broughturner.com/2005/12/mobile_phone_ad.html" target="_blank">L’adozione della telefonia mobile esplode in Pakistan</a> [in] sul blog <em>Brough Turner</em> fa risalire questo fenomeno indietro nel tempo fino al 2005:</p>
<blockquote><p><em>Un altro fattore che ha contribuito…è stata l’introduzione del modello commerciale Calling Party Pays [CPP, pagamento delle sole chiamate effettuate e non quelle ricevute] tra la fine del 2000 e l’inizio del 2001. Prima dell’introduzione del CPP, sia il chiamante che il ricevente pagavano i minuti di conversazione. Da quando c’è il CPP, paga solo chi effettua la chiamata. Di conseguenza i piccoli commercianti o gli artigiani come gli idraulici/riparatori TV/elettricisti (la cui domanda di servizi è in crescita) si sono dotati di una connessione mobile e sono raggiungibili tutto il giorno sia nel loro laboratorio che quando sono in giro.</em></p></blockquote>
<p>In realtà, l’impatto della telefonia mobile non è più ristretto alla sola connettività. Si è trasformata in uno strumento che consente agli agricoltori, ai piccoli commercianti e ai fornitori di servizi di prendere decisioni basate su informazioni tempsetive, portandoli dunque verso l&#39;indipendenza economica.</p>
<p>Così, dai <a title="Articolo originale in inglese" href="http://online.wsj.com/article/SB125126978512659859.html?mod=googlenews_wsj" target="_blank">pescatori del Kerala</a> [in] che seguono l’andamento del mercato ittico e possono fare affari migliori per i pesci da vendere l’indomani, agli <a title="Articolo originale in inglese" href="http://www.hindu.com/thehindu/holnus/006200908112180.htm" target="_blank">agricoltori dell&#39;Andhra Pradesh</a> [in] che usano i cellulari per reperire informazioni utili allo sviluppo delle coltivazioni, ovunque i piccoli commercianti si sono resi conto dell’immenso potenziale della telefonia mobile per migliorare la propria vita. E non sono certo gli unici. Come sottolinea Martine Koopman sul blog <a title="Post originale in inglese" href="http://martinekoopman.blogspot.com/">ICT4D in Zambia and Ghana</a> [in], la storia si ripete in Paesi come il Ghana, per esempio. In una visita sul campo per vedere alcune comunità di agricoltori che vivono a circa 6 km. da Salaga, ha osservato:</p>
<blockquote><p><em>Ora che hanno scoperto i vantaggi dei cellulari, tutti ne vorrebbero avere uno. Non soltanto lo usano per accedere ai dati di mercato, ma tutti i loro raccolti (igname, granturco, arachidi, verdure, ecc…) sono integrati nel sistema. Se i commercianti passano nel loro villaggio, saranno meglio posizionati nelle trattative. Hanno anche contatti con i commercianti nei mercati di Accra e Kumasi via telefono.</em></p></blockquote>
<p>Oltre alla diffusione di notizie sul mercato e sugli affari, l’impatto dei cellulari si avverte quando il loro crescnte utilizzo contribuisce a rendere più efficiente la distribuzione dei prodotti, a ridurre i costi legati alla ricerca delle informazioni, a combattere la dispersione dei prezzi tra i diversi mercati locali, com’è stato dimostrato <a title="Post originale in inglese" href="http://www.cellular-news.com/story/29361.php" target="_blank">in questo studio</a> [in] condotto in Niger.</p>
<p>Alla fin fine, a beneficiarne è lo stesso consumatore finale. Possiamo approfittare delle comodità offerte – a partire dalla basilare possibilità di poter chiamare un fornitore per ordinare via cellulare il raccolto fresco di giornata dal pescivendolo, fino al ricorso al <a title="Articolo originale in inglese" href="http://eyeline.mobi/asia/wsj-selling-potatoes-by-phone/">mercato virtuale</a> [in] sui cellulari per acquistare prodotti freschi direttamente dal produttore locale – oltre a godere di prodotti e servizi a prezzi concorrenziali nel lungo periodo.</p>
<p>“Nimai”, ha tuonato mia madre, “comprati un cellulare. Altrimenti, la prossima volta chiamo Barun.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/09/il-cellulare-ottimo-strumento-per-servire-meglio-produttori-e-consumatori/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bangladesh: le signore dell&#039;informazione</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/08/bangladesh-le-signore-dellinformazione/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/08/bangladesh-le-signore-dellinformazione/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 00:22:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bernardo Parrella</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Genere]]></category>
		<category><![CDATA[Idee]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & telecomunicazioni]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[in breve]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=6877</guid>
		<description><![CDATA[articolo originale diRezwan  &#183; tradotto da Bernardo Parrella &#183;  vai all&#39;articolo originale 
Sono ormai lontani i giorni in cui &#8220;le signore del telefono&#8221; giravano per i villaggi offrendo servizi di telefonia mobile nelle aree rurali del micro-crediti [it]. LIRNE Asia informa [in] che adesso sono le &#8220;signore dell&#39;informazione&#8221;, equipaggiate con “Classmate PC” forniti [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/bernardo-parrella/'>Bernardo Parrella</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/04/bangladesh-the-info-ladies/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Sono ormai lontani i giorni in cui &#8220;le signore del telefono&#8221; giravano per i villaggi offrendo servizi di telefonia mobile nelle aree rurali del <a title="Voce su Wikipedia in italiano href="http://it.wikipedia.org/wiki/Bangladesh">Bangladesh</a> [it],  riuscito esempio dei progetti di <a title="Voce su Wikipedia in italiano href="http://it.wikipedia.org/wiki/Microcredito">micro-crediti</a> [it]. <a title="Articolo originale in inglese" href="http://lirneasia.net/2009/08/%E2%80%9Cinfo-lady%E2%80%9D-starts-where-the-%E2%80%9Cphone-lady%E2%80%9D-stopped/">LIRNE Asia informa</a> [in] che adesso sono le &#8220;signore dell&#39;informazione&#8221;, equipaggiate con “Classmate PC” forniti di schede mobili per l&#39;accesso a Internet, ad andare in bicicletta di casa in casa per portare la Rete nei villaggi locali.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/08/bangladesh-le-signore-dellinformazione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bahrain, Oman: le condizioni di vita dei lavoratori migranti</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/07/bahrain-oman-le-condizioni-di-vita-dei-lavoratori-migranti/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/07/bahrain-oman-le-condizioni-di-vita-dei-lavoratori-migranti/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Jul 2009 06:52:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Davide Galati</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahrain]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Francese]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Lavoro]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Oman]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=6235</guid>
		<description><![CDATA[I lavoratori immigrati, la maggior parte dall’Asia meridionale, costituiscono una larga parte della popolazione dei Paesi del Golfo Persico. E vivono in condizioni tutt'altro che rosee.  Ecco l’esperienza di due di loro provenienti da India e Bangladesh. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/davideg/'>Davide Galati</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/06/bahrain-oman-the-lives-of-migrant-workers/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>I lavoratori immigrati, la maggior parte dall’Asia meridionale, costituiscono una larga parte della <a title="Leggi il sito originale in inglese" href="http://www.migrant-rights.org/about/">popolazione</a> [in] dei Paesi del Golfo Persico. In questo post leggiamo l’esperienza di due persone che sono venute nel Golfo per lavorare.</p>
<p><em>Mohammad Iqbal</em> è un Indonesiano che vive in <a title="Voce su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Bahrain">Bahrain</a> [it]. Ci racconta la storia di un lavoratore <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://trancepass.blogspot.com/2009/07/just-not-fair.html">conosciuto lì</a> [in]:</p>
<blockquote><p>Ho conosciuto di recente un Bengalese che lavora saltuariamente in un hotel come addetto alle pulizie. Attualmente è addetto alle aree pubbliche, ovvero si occupa di tutti gli spazi comuni dell’hotel, deve ad esempio pulire le finestre o lavare i pavimenti dell’ingresso. Non si occupa delle camere degli ospiti. Non deve rassettare le camere. Cosa c’è di ingiusto? Ha dovuto spendere 1500 dinari ($3980) per ottenere il visto per lavorare in Bahrain. Ha diritto a 2 anni di permesso. Viene pagato 10 dinari ($26) al giorno, il che significa che guadagna 240 dinari ($636) al mese. Vi sembra una discreta paga? Aspettate…! Deve pagare l’affitto dell&#39;appartamento, l’acqua, l’elettricità, i pasti e naturalmente inviare del denaro a casa.</p>
<p>Facciamo un po&#39; di conti. Per l’appartamento in condivisione paga, diciamo, 50 dinari ($132) al mese. Poi, acqua ed elettricità saranno ulteriori 10 dinari ($26), e inoltre i pasti per 40 dinari ($106) al mese. Non va dimenticato il padrone o l&#39;intermediario che gli ha trovato l&#39;impiego, compresi i collocamenti in diversi posti di lavoro, a cui deve pagare una quota di almeno 25 dinari ($66). Così, la retribuzione netta totale sarà di soli 115 dinari ($305) al mese. In un anno (12 mesi), può mettere da parte 1380 dinari ($3660). Questo importo non consente neppure di ripagare il “visto” o la “tassa di ingresso” che costano 1500 dinari ($3980). Non ho idea se questa cifra sia legale o meno, ma una cosa che proprio non riesco a comprendere è come in 2 anni di lavoro riesca a risparmiare soltanto 1260 dinari ($3340). In conclusione, paga 1500 dinari ($3980) e si sacrifica per due anni di duro lavoro per soli 1260 dinari ($3340). Per ottenere un’estensione del visto di lavoro per altri 2 anni deve investire ulteriori 1000 dinari ($2652). Ciò significa che, alla fine dei due anni, avrà guadagnato soltanto 260 dinari ($690) netti e non ho la più pallida idea di come potrà pagarsi il biglietto aereo. Non riesco davvero a capire, non è giusto!</p></blockquote>
<p><em>Francine Burlett</em>, scrittrice francese che vive in Bahrain, ha avuto una conversazione con una donna indiana di nome Yasmina durante un volo da <a title="Leggi l'articolo su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Mascate">Mascate</a> al Bahrain in maggio. Questa è la <a title="Leggi il post originale in francese" href="http://burletteinbahrain.blogspot.com/2009/05/lhistoire-de-yasmina.html">storia</a> [fr] di Yasmina:</p>
<blockquote><p>“Pas facile, la vie à Chennai (Inde), chez moi, tu sais. J&#39;ai deux filles au Collège. Un jour, elles seront docteur. Mais d&#39;abord il faut payer, payer et payer encore. […] Tu sais, je viens de vivre presque 2 mois à Salalah, à Oman. J&#39;ai laissé mon travail là-bas hier. J&#39;étais dans une famille Omanaise. Madame avait 10 enfants - 8 filles et 2 garçons- et fin mai elle va accoucher du 11e bébé. Tu te rends compte? 11 enfants… C&#39;est beau ça. Mais je ne serai pas là pour voir si c&#39;est un garçon ou une fille. Je dois partir. C&#39;est dur de la laisser seule, sans aide, si prêt de son accouchement mais je ne peux pas rester.</p></blockquote>
<div class="translation">Non è facile, la mia vita a <a title="Leggi l'articolo su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Chennai">Chennai</a> (India), sai. Io ho due figlie che vanno al college. Un giorno saranno laureate. Ma prima devo pagare, pagare e ancora pagare. [&#8230;] Ho appena trascorso due mesi a <a title="Leggi l'articolo su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Salalah">Salalah</a>, nell&#39;Oman. Ieri me ne sono andata via. Stavo con una famiglia omanita. La signora aveva dieci figli – otto ragazze e due ragazzi – e alla fine di maggio darà alla luce un undicesimo bambino. Capisci? Undici figli… È stupendo. Ma io non ci sarò a vedere se è un bambino o una bambina. Devo andarmene. È dura lasciarla sola, senza un aiuto, quando è così vicina al parto, ma io non posso restare.</div>
<blockquote><p>Tous les soirs, son mari venait dans ma chambre. Tous les soirs, je lui disais: <em>“Je suis ton employée, pas ton épouse. Retourne chez toi, ta femme a besoin de toi. Retourne dans ton lit. Tu n&#39;as pas le droit de me faire ça. Laisse-moi me reposer, je suis fatiguée…”</em>. Tu imagines? Dix enfants, le ménage, la cuisine, la lessive avec chaque jour des tonnes de dishdashas et de abbayas à repasser, les draps, les couches en tissus, les serviettes… Mais moi, ça m&#39;est égal de travailler. Je ne sais pas faire autre chose. Je suis courageuse. Je n&#39;ai pas peur des lourdes tâches. Mais la nuit, il n&#39;avait pas le droit de me faire ça. Me toucher, m&#39;ennuyer. Je n&#39;ai pas réussi à l&#39;arrêter. Pas assez forte… J&#39;ai du me me décider à faire quelque chose. Vite.</p></blockquote>
<div class="translation">Ogni sera suo marito entrava nella mia camera da letto. Ogni sera, io gli dicevo, <em>“Sono una tua impiegata, non tua moglie. Tornatene a letto, tua moglie ha bisogno di te. Tu non hai il diritto di farmi questo. Lasciami riposare, sono stanca…”</em> Riesci ad immaginarlo? Dieci figli, i lavori domestici, cucinare, la lavanderia con tonnellate di <a title="Leggi l'articolo su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Deshdasheh">dishdasha</a> [it] e <a title="Leggi l'articolo su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Abaya_(abbigliamento)">abaya</a> [it] da stirare ogni giorno, le lenzuola, i pannolini di stoffa, gli asciugamani… Ma sai, per me lavorare non è un problema. Non saprei cos’altro fare. Sono volonterosa. Non ho paura dei lavori difficili. Ma la notte lui non aveva il diritto di farmi questo. Toccarmi, molestarmi. Non riuscivo a fermarlo. Non ero abbastanza forte… Ho dovuto prendere una decisione. Rapidamente.</div>
<blockquote><p>Tu vois, les employés de maison comme moi qui viennent d&#39;Inde, du Sri-Lanka, de Somalie ou des Philippines, ils ont deux mois d&#39;essai et après, ils ne peuvent plus annuler leur contrat, revenir en arrière. Nos passeports sont entre les mains de nos employeurs et s&#39;ils ne veulent pas nous laisser partir, on ne peut rien faire. Tu dois honorer ton contrat de 2 ans avant de pouvoir retourner chez toi. C&#39;est la loi. Moi, je leur ai dit que je voulais partir avant la fin de la période d&#39;essai, que c&#39;était mon droit. Malgré cela, monsieur ne voulait pas.</p></blockquote>
<div class="translation">Sai, i lavoratori domestici come me che vengono dall’India, dallo Sri Lanka, dalla Somalia o dalle Filippine, hanno due mesi di prova, dopodiché non possono annullare il contratto, tornare indietro. I nostri passaporti sono nelle mani dei datori di lavoro, e se non vogliono lasciarci andare, non possiamo fare nulla. Devi onorare il tuo contratto di due anni prima di poter tornare a casa. È la legge. Io gli ho detto che volevo andarmene prima che finisse il periodo di prova, che era un mio diritto. Ciò nonostante, il marito non voleva lasciarmi andare.</div>
<blockquote><p>Alors, j&#39;ai attaqué une grève de la faim. Pendant 5 jours, je ne suis pas sortie de ma chambre, je n&#39;ai pas mangé, pas bu, je ne me suis pas lavée. Ils ont appelé le médecin. Et c&#39;est lui qui a appelé la Police. Voilà. Ils m&#39;ont accompagné jusqu&#39;à l&#39;aéroport. Monsieur a dû payer mon billet d&#39;avion jusqu&#39;à chez moi, me rendre mon passeport. C&#39;est la loi. Mais Monsieur a été méchant jusqu&#39;au bout, tu sais. Moi, je ne sais pas lire. Sur mon billet d&#39;avion, je ne pouvais pas savoir ce qu&#39;il y avait marqué. C&#39;est ici, à l&#39;embarquement, que l&#39;hôtesse de Gulfair m&#39;a dit que je partais pour Ramanathapuram, et non pas Chennai, ma ville. Tu peux le croire, ça? J&#39;ai refusé d&#39;embarquer. Pour aller où? Dans une ville que je ne connais pas, sans argent, sans personne, à 600km de chez moi?… Heureusement, la Police a payé le billet de Ramanathapuram à Chennai. Monsieur devra leur rembourser. Ils ont été corrects, ces policiers, tu sais. C&#39;était quand même 60 Rials (120€) de supplément… un mois de mon salaire!</p></blockquote>
<div class="translation">Così ho cominciato uno sciopero della fame. Per cinque giorni, non sono uscita dalla mia camera, non ho mangiato, bevuto, non mi sono lavata. Hanno chiamato il medico. Ed è stato lui che ha chiamato la polizia. Ecco. Mi hanno accompagnata fino all’aeroporto. Il marito ha dovuto pagare il biglietto aereo per il mio Paese, restituirm il passaporto. È la legge. Ma è stato cattivo fino alla fine, sai. Io non so leggere. Non ero in grado di capire cosa c’era scritto sul mio biglietto aereo. È stato solo al momento dell’imbarco che l’attendente di volo della Gulf Air mi ha detto che stavo andando a <a title="Leggi l'articolo su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Ramanathapuram">Ramanathapuram</a> [it], e non a Chennai, la mia città. Riesci a crederci? Ho rifiutato d&#39;imbarcarmi. Per andare dove? In una città che non conoscevo, senza soldi, da sola, a 600 km da casa mia? Fortunatamente, la polizia mi ha pagato il biglietto da Ramanathapuram a Chennai. Il marito dovrà rimborsarli. Hanno fatto la cosa giusta, i poliziotti, sai. Erano 60 Rial ($155) extra…per me è un mese di salario!</div>
<blockquote><p>Je suis déjà restée 5 ans à Dubaï où j&#39;ai fait un “jump” (Faire un “Jumping”: partir de chez son employeur, en lui laissant le passeport, pour accepter une place plus lucrative ailleurs mais en tant qu&#39;illégal). J&#39;ai travaillé 2 ans en Arabie Saudite, 2 ans à Oman dans le passé. Je parle arabe couramment. Si tu as besoin de quelqu&#39;un, n&#39;hésite pas à m&#39;appeler à Chennai. Je viendrai. Je t&#39;aime bien. Mais pas tout de suite. Je veux d&#39;abord voir mes filles et un peu me reposer… ”</p></blockquote>
<div class="translation">Ero già stata cinque anni a Dubai dove ho fatto un “jump” (fare un “jump”: lasciare il proprio datore, abbandonare il passaporto per accettare un lavoro più remunerativo altrove ma illegale). In passato ho lavorato due anni in Arabia Saudita, due anni in Oman. Parlo arabo fluentemente. Se hai bisogno di qualcuno, non esitare a chiamarmi a Chennai. Verrò. Ti voglio bene. Ma non subito. Prima voglio rivedere le mie figlie e riposarmi un po’…”</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/07/bahrain-oman-le-condizioni-di-vita-dei-lavoratori-migranti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>India e Bangladesh: no alla diga di Tipaimukh</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/india-e-bangladesh-no-alla-diga-di-tipaimukh/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/india-e-bangladesh-no-alla-diga-di-tipaimukh/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 05:36:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefano Ignone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agricoltura]]></category>
		<category><![CDATA[Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Bengalese]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Disastri]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Energia]]></category>
		<category><![CDATA[Etnie]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Legge]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=4956</guid>
		<description><![CDATA[Nello Stato del Manipur, è in costruzione un progetto idroelettrico a meno di 100 chilometri dal confine con il Bangladesh: la diga, alta 164 metri, avrà una capacità produttiva di 401.25 megawatt - progetto accolto fin dall'inizio dalle proteste dei locali per le pesanti conseguenze sull'habitat. Dibattito e iniziative s'intensificano online. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/stefano-ignone/'>Stefano Ignone</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/27/bangladesh-india-no-to-tipaimukh-dam/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><div id="attachment_76897" class="wp-caption alignleft" style="width: 204px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/abid_jaljala_map.jpg"><img class="size-full wp-image-76897" title="Mappa dell'area dove viene costruita la diga" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/abid_jaljala_map.jpg" alt="Mappa dell'area dove viene costruita la diga" width="194" height="202" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Mappa per gentile concessione di www.somewhereinblog.net</p>
</div>
<p>Nello Stato del Manipur, in India, alla confluenza dei fiumi Barak e Tuivai, è in costruzione <a title="Leggi la notizia del progetto dal sito dell'impresa costruttrice in inglese" href="http://www.neepco.gov.in/TpmHEP.html">il progetto idroelettrico di Tipaimukh</a> [in], a meno di 100 chilometri dal confine con il Bangladesh. Con una spesa prevista di 6.351 crore di rupie (pari a un miliardo di euro), la diga, alta 164 metri, avrà una capacità produttiva di 401.25 megawatt di elettricità.</p>
<p>Anche se generalmente i progetti idroelettrici sono considerati più sostenibili di altre opzioni energetiche di breve periodo, questi <a title="Leggi un articolo sull'impatto delle dighe sull'ambiente dal sito di FWEE.org in inglese" href="http://www.fwee.org/hpar.html">hanno impatti di lungo termine sull&#39;ambiente</a> [in] che modificano l&#39;ecosistema, distruggono ogni insediamento nell&#39;area e alterano l&#39;habitat della gente, dei pesci, della flora e della fauna locali. In particolare, in zone densamente popolate come India e Bangladesh, dove la vita si sviluppa intorno ai fiumi, progetti come quello di Tipaimukh possono produrre effetti deleteri a un gran numero di persone e ai loro habitat.</p>
<p>Non c&#39;è da meravigliarsi, dunque, se fin dall&#39;inizio questo progetto è stato accolto dalle proteste delle persone che potrebbero subire le conseguenze della sua costruzione in India e nei pressi della foce, nel vicino <a title="Leggi la notizia in inglese dal sito dell'Asian Tribune" href="http://www.asiantribune.com/oldsite/show_news.php?id=16912">Bangladesh</a> [in]. Gli abitanti del Manipur <a title="Leggi la notizia in inglese dal sito di KanglaOnline" href="http://www.kanglaonline.com/index.php?template=kshow&amp;kid=1168">hanno adito vie legali</a> [in] per impedire la costruzione della diga, ma finora senza successo. Il Governo indiano non ha intenzione di  recedere. La Sinlung Indigenous People Human Rights Organisation (SIPHRO) <a title="Leggi la notizia dal sito di Intercultural Resources in inglese" href="http://www.icrindia.org/?p=226">ha affermato che</a> [in] “Nel processo di individuazione (della sede della diga) sono state ignorate tanto le <a title="Leggi la notizia in inglese dal sito di Burma Today" href="http://www.burmatoday.net/mizzima2003/mizzima/2003/10/031030_border_mizzima.htm">popolazioni indigene</a> [in] quanto le raccomandazioni della .</p>
<p>Dal Bangladesh, il giornalista e blogger <a title="Blog originale in bengalese" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/tirondaz/28950554">Dhibor</a> [beng]:</p>
<blockquote><p>È stato detto che questa diga viene costruita a vantaggio della gente dell&#39;India nordorientale: attraverso il controllo del corso dei fiumi, sarà possibile impedire le esondazioni nello Stato dell&#39;<a title="Leggi la voce wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Assam">Assam</a> [it], e generare elettricità. Avviso ai lettori: secondo il diritto internazionale, nessun Paese può controllare il corso di un fiume che scorre in più Stati e senza il consenso delle popolazioni che abitano lungo il corso del fiume, e senza provocare danni ambientali. La triste verità è però che a nessuno importa di queste norme [&#8230;], perchè il Bangladesh non è certo potente quanto l&#39;India in termini economici e militari, e così veniamo sempre ignorati.<br />
I residenti delle regioni nordorientali dell&#39;India sono stati tentati con i molti vantaggi millantati dal progetto della diga di Tipaimukh, ma non si sono scomposti: circa venti organizzazioni socio-politiche del Manipur, assai influenti, si sono unite sotto la bandiera dello &#8220;<a title="Leggi la notiza dal sito di Down to Earth in inglese" href="http://www.downtoearth.org.in/cover.asp?foldername=20061015&amp;filename=news&amp;sec_id=9&amp;sid=52">Action Committee against Tipaimukh Project</a>” [in], e protestano contro la diga. Il motivo è che la diga porterà a questa gente molte più miserie  dei vantaggi promessi. E i danni, per l&#39;ambiente, saranno devastanti”.</p></blockquote>
<p>Dall&#39;India, <em>Namdingpou Kamei</em> del sito <em>E-Pao</em> <a title="Leggi il post dal blog originale in inglese" href="http://www.e-pao.net/epSubPageExtractor.asp?src=news_section.opinions.Opinion_on_Building_of_Tipaimukh_Dam.Controversial_Hydro_Electric_Multi_Purpose_Project">elenca tutti gli svantaggi</a> [in] e i danni che la diga provocherà alle popolazioni locali.</p>
<blockquote><p># Verrà allagata per sempre un&#39;area pari a 286.20 chilometri quadrati.</p>
<p># Le cascate di Barak e il lago di Zeilad, che fanno parte della storia del popolo Zeliangrong, verranno sommerse per sempre, e tutte le leggende e le tradizioni [locali] perderanno i loro monumenti di riferimento: per le generazioni successive, non saranno che semplici favole.</p>
<p># Più di 40.000 persone perderanno le proprie terre.</p>
<p># Otto villaggi della Valle del Barak rimarranno completamente sommersi.</p>
<p># Più di novanta villaggi, in gran parte del distretto Tamenglong, subiranno ripercussioni negative.</p>
<p># Verranno perduti per sempre circa 27.242 ettari di terra coltivabile. [..]</p></blockquote>
<p>In cambio di tutto questo, il Governo indiano ha offerto allo Stato del Manipur <a title="Leggi la notizia in inglese dal blog di Banglapraxis" href="http://banglapraxis.wordpress.com/2009/05/23/tipaimukh-damcachar-plain-irrigation-project-complicated-int%E2%80%99l-disaster-scenario-for-bangladesh/">il 10% di elettricità gratuita</a> [in] (più o meno 40 megawatt) da quella ricavata dalla diga.</p>
<p>Il popolo indigeno degli <a title="Leggi la storia della popolazione indigena da un blog in inglese" href="http://sawlakia.blogspot.com/2008/12/hmar-history-hmar-tribals-of-northeast.html">Hmar</a> [in], dell&#39;India nordorientale, <a title="Leggi la notizia in inglese dal sito di citizen journalism di Nowpublic.com" href="http://www.nowpublic.com/tipaimukh_hydro_project_environmentalists_cry_foul_play_common_man_clueless">teme</a> [in] che:</p>
<blockquote><p>se il Governo intende proseguire con il progetto di questa diga, &#8220;migliaia di forestieri&#8221; verranno ad abitare in quest&#39;area: il risultato sarà che gli Hmars dovranno affrontare cambiamenti enormi per la loro cultura e i sistemi economici e politici.</p></blockquote>
<p>Il dottor Soibam Ibotombi, del Department of Earth Sciences, all&#39;Università di Manipur, <a title="Leggi la notizia in inglese dal sito di Kangla Online" href="http://www.kanglaonline.com/index.php?template=kshow&amp;kid=691">ritiene</a> [in] che la diga rappresenti una svista geo-tettonica di proporzioni internazionali:</p>
<blockquote><p>Il sito individuato per il progetto Tipaimukh è uno dei più sismici del mondo: ha fatto registrare due terremoti di magnitudo superiore a 8 sulla scala Reichter negli ultimi cinquant&#39;anni. Il progetto idroelettico di Tipaimukh è stato pensato in una delle regioni geologicamente più instabili, e l&#39;asse stesso della diga andrebbe a insistere su una faglia potenzialmente attiva, che potrebbe diventare l&#39;epicentro di grandi fenomeni sismici.</p></blockquote>
<p>Anche sul sito <em>BanglaPraxis</em> <a title="Leggi il post dal blog originale in inglese" href="http://banglapraxis.wordpress.com/2009/05/23/tipaimukh-damcachar-plain-irrigation-project-complicated-int%E2%80%99l-disaster-scenario-for-bangladesh/">si è discusso</a> [in] delle ripercussioni che la diga di Tipaimukh avrà sul Bangladesh.</p>
<p><em>Paribartan Bangla</em> <a title="Leggi il post in bengalese dal blog originale" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/poribattan/28948765">racconta</a> [beng] delle molte proteste in corso nel Sylhet, in Bangladesh, per contestare la costruzione della diga:</p>
<blockquote><p>Se la diga verrà costruita allora l&#39;intero Bangladesh nordorientale, e specialmentele i distretti Sylhet, Sunamganj, Moulavibazar, Habiganj, Bramhonbaria, Kishoreganj, Netrokona, Norshingdi e Narayanganj andranno incontro a conseguenze conomiche e ambientali molto serie. L&#39;agricoltura, la pesca e la fauna saranno minacciate: aumenteranno gli allagamenti nella stagione delle pioggie, e la siccità nelle stagioni aride.</p></blockquote>
<div id="attachment_76883" class="wp-caption alignnone" style="width: 245px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/tirondaz_tipaimukhi.jpg"><img class="size-full wp-image-76883" title="&quot;no alla diga di Tipaimukh&quot;" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/tirondaz_tipaimukhi.jpg" alt="No alla diga Tipaimukh" width="235" height="200" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">&#8220;No alla diga Tipaimukh&#8221;</p>
</div>
<p>Il blogger <em>Agami</em> <a title="Leggi il post in bengalese dal blog originale" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/agamee/28951167">lancia un appello agli altri blogger</a> [beng], invitandoli a mobilitarsi non solo su internet per impedire la costruzione della diga. I blogger hanno già creato un <a title="Vai al gruppo facebook in inglese" href="http://www.facebook.com/group.php?gid=79502032842">gruppo su Facebook</a> [in], e lo &#8220;Action Committee against Tipaimukh Project&#8221; ha già dato il via a una <a title="Leggi la petizione online in inglese" href="http://www.petitiononline.com/ACTIPdoa/petition.html">petizione online</a> [in].</p>
<p><em>Anandomoye</em> <a title="Leggi il post in bengalese dal blog originale" href="http://prothom-aloblog.com/users/base/anandomoye/130">scrive</a> [beng]:</p>
<blockquote><p>[&#8230;] i paesi sviluppati [stanno rinunciando] a controllare la natura attraverso infrastrutture come le dighe, perchè ben conoscono gli effetti di lungo periodo sull&#39;ambiente: la decisione dell&#39;India di realizzare questo progetto richiede maggiore riflessione.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/india-e-bangladesh-no-alla-diga-di-tipaimukh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La disoccupazione globale e il ritorno dei lavoratori migranti</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/04/la-disoccupazione-globale-e-il-ritorno-dei-lavoratori-migranti/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/04/la-disoccupazione-globale-e-il-ritorno-dei-lavoratori-migranti/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 05:36:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mario Squarotti</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americhe]]></category>
		<category><![CDATA[Arabia Saudita]]></category>
		<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Brasile]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Cambogia]]></category>
		<category><![CDATA[Corea del Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Coreano]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Egitto]]></category>
		<category><![CDATA[Emirati Arabi]]></category>
		<category><![CDATA[Europa occidentale]]></category>
		<category><![CDATA[Filippine]]></category>
		<category><![CDATA[Genere]]></category>
		<category><![CDATA[Germania]]></category>
		<category><![CDATA[Giappone]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Hong Kong (Cina)]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Industria]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Israele]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Lavoro]]></category>
		<category><![CDATA[Legge]]></category>
		<category><![CDATA[Malaysia]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Nepal]]></category>
		<category><![CDATA[Portogallo]]></category>
		<category><![CDATA[Portoghese]]></category>
		<category><![CDATA[Regno Unito (GB)]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Singapore]]></category>
		<category><![CDATA[Spagna]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=2613</guid>
		<description><![CDATA[Molte e diverse le storie dei lavoratori disoccupati e migranti che tornano a casa per via della recessione mondiale - con conseguenze ancora tutte da valutare.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/marios/'>Mario Squarotti</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/04/global-job-losses-and-returning-migrant-workers/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Questo post riguarda le storie dei lavoratori disoccupati e migranti che stanno tornando a casa nei loro Paesi. Quali gli effetti della disoccupazione sulle persone nel mondo ? Quali le difficoltà che incontra la gente che cerca lavoro ? In che modo la migrazione inversa dei lavoratori sta creando problemi per <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://www.worldpublicopinion.org/pipa/articles/home_page/596.php?nid=&#038;id=&#038;pnt=596">le nazioni in via di sviluppo</a> ? [in]</p>
<p><strong>Diari della disoccupazione</strong></p>
<p>Sono parecchi i siti web che forniscono regolarmente notizie aggiornate sui licenziamenti. Per esempio: <a title="Sito originale in inglese" href="http://layofftracker.blogspot.com/">Layoff Tracker</a>, <a href="http://layoffdaily.com/">Layoff Daily</a>, <a title="Sito originale in inglese" href="http://layofflist.wordpress.com/">The Layoff List</a>, <a title="Sito originale in inglese" href="http://retrenchment-blog.breaking.sg/">Singapore Retrenchment Blog</a> [in]. Da parte sua la International Labour Organization ha caricato un documento con i <a title="Leggi il documento originale in inglese" href="http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---dgreports/---integration/documents/projectdocumentation/wcms_103236.pdf">dati più recenti della disoccupazione</a> [in] per ogni Paese del mondo. Questi siti web mettono in rilievo il fatto che la perdita del lavoro viene percepita dalla maggior parte delle persone come l&#39;indicatore primario e più riconoscibile della <a title="Vedi il post tradotto in italiano" href="http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/la-recessione-globale-e-il-malcontento-che-ne-segue/">recessione economica globale</a> [in]. </p>
<p>Ci sono molti disoccupati che documentano le proprie difficoltà quotidiane tramite i blog. Alcuni esempi di questi diari della disoccupazione sono <a title="Vai ai post originali" href="http://www.furbier.com/2009/03/diario-de-um-desempregado.html">Furbier.com</a> (pt, Brasile), <a href="http://retalhosdavidadeummerdas.blogspot.com/search?q=recÃ©m-desempregado"><em>Retalhos Da Vida De Um Merdas</em></a> (pt, Portogallo), <a href="http://www.joblessandless.com/"><em>Jobless and Less</em></a> (in, Usa), <a href="http://unemploymentality.com/"><em>Unemploymentality</em></a> (U.S.), <a href="http://pinkslipsarethenewblack.com/"><em>Pink Slips are the New Black</em></a> (Usa)</p>
<p>È stato anche pubblicato un libro, &#8220;Escape from Unemployment&#8221;, sulla vita di un <a title="Articolo originale in coreano" href="http://link.allblog.net/16367308/http://blog.naver.com/ehyosang/80062600400">disoccupato in Corea</a> [cor]. Degno di nota anche <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://unemploymenthaikuweekly.blogspot.com/"><em>Unemployment Haiku Weekly</em></a> [in], blog di un lavoratore licenziato recentemente.</p>
<div id="attachment_66374" class="wp-caption aligncenter" style="width: 292px"><a href="http://unemploymenthaikuweekly.blogspot.com/2008/11/will-work-for-salary.html"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/haiku-1.jpg" alt="Haiku settimanale dei disoccupati" title="Haiku settimanale dei disoccupati" width="282" height="367" class="size-full wp-image-66374" /></a>
<p class="wp-caption-text">Haiku settimanale dei disoccupati</p>
</div>
<p>Fabio C dal Brasile echeggia i <a title="Vedi l'articolo originale in portoghese" href="http://clubedocamaleao.blogspot.com/2009/01/dirio-de-um-desempregado.html">sentimenti dei disoccupati</a> [pt]:</p>
<blockquote><p>Ficar desempregado é terrível. Você se sente inútil, nem descansar consegue, já que você pensa que precisa achar algo para fazer. Seu corpo e sua mente se acustumam ao trabalho, agora entendo porque aposentados ficam depressivos ou porque alguns profissionais vendem 10 ou 20 dias de férias.</p>
<p>Meus dias tem sido pesados, cansativos por serem iguais.</p>
</blockquote>
<div class="translation">Rimanere disoccupati è terribile. Ti senti inutile, non puoi nemmeno rilassarti perchè pensi di dover trovare qualcosa da fare. Il corpo e la mente sono abituati a lavorare, ora capisco perchè certi pensionati diventano depressi o alcuni preferiscono essere pagati per lavorare 10 o 20 giorni durante le vacanze.</p>
<p>Le mie giornate sono pesanti, difficili perchè sono tutte uguali. Ciò mi deprime davvero.</p>
</div>
<p>Secondo l&#39;ILO, l&#39;area del Medioriente e del Nord Africa ha registrato il <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://www.ilo.org/global/About_the_ILO/Media_and_public_information/Press_releases/lang--en/WCMS_101462/index.htm">tasso di disoccupazione più alto</a> [in] nel 2008. Amira Al Hussaini di Global Voices ha scritto un post sulla <a title="Vedi l'articolo tradotto in italiano" href="http://it.globalvoicesonline.org/2009/02/mondo-arabo-licenziamenti-e-disoccupazione-alle-porte/">perdita del lavoro nel mondo Arabo</a> [it]. Uno dei luoghi più colpiti dalla recessione è stata Dubai. Kinan Jarjous a Dubai ha scritto una poesia e <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://blog.jarofjuice.com/2009/03/unemployment-here-i-come/">molte email di commiato</a> [in] dopo essere stato licenziato:</p>
<blockquote><p>Non c&#39;è bisogno di prendersela. Io, ad esempio, sono estatico che sia tutto finito. Certo, mi mancherà lo stipendio, e il fatto di sentirmi &#8220;utile&#8221; in qualche modo, ma era previsto.</p>
<p>Ho buttato giù diverse email di commiato, ma ho deciso d&#39;inviare le più brevi e le più dolci. Non c&#39;è rimasto altro da fare, niente che avrei detto a casa, comunque. Ora dovrei usare l&#39;energia per andare avanti, per seguire i miei desideri. Devo smettere di far finta di essere qualcun altro.</p>
</blockquote>
<p>Anche i lavoratori dell&#39;industria cinematografica sono in pericolo di perdere il lavoro. Recentemente il <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://andrewsullivan.theatlantic.com/the_daily_dish/2009/04/the-view-from-your-recession.html">produttore di un grande studio cinematografico</a> [in] di Hollywood è stato licenziato:</p>
<blockquote><p>Dicono che industria cinematografica sia una di quelle a prova di recessione, ma quando alla base c&#39;è un tale crollo interconnesso delle economie e molta gente si accorge improvvisamente di aver vissuto oltre ai loro mezzi, allora sembra che persino la sacra Hollywood finisca per licenziare. E come chiunque altro, costoro dovranno pensare a trovare lavoro, rimanersene a case ed assicurandosi che le famiglie abbiano una buona assicurazione sanitaria.</p>
</blockquote>
<p>Un blogger della Corea del Sud identifica le possibili <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/03/08/korea-layoff/">ragioni delle azeinde</a> [in] per licenziare i lavoratori. Aspan, anch&#39;egli dalla Corea, osserva che <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/02/06/korea-being-unemployed/">&#8220;la società non si trova a proprio agio con i disoccupati&#8221;</a> [in]. Segue una traduzione di quanto ha scritto Aspan sul suo blog:</p>
<blockquote><p>La maggior parte dei disoccupati si sente umiliata quando riceve il sussidio di disoccupazione. Si sente a disagio nei posti dove si riceve il sussidio. Sappiamo di aver perso il lavoro, ma ce lo ricordano penosamente in modo così crudele. Non chiediamo l&#39;elemosina, ma ci sentiamo umiliati. Per ricevere il sussidio fornito ogni due settimane, dobbiamo presentarci per tempo in un luogo pubblico e provare di aver cercato duramente lavoro per due settimane. Dopo l&#39;approvazione, possiamo infine ricevere il sussidio di disoccupazione. L&#39;altra cosa che m&#39;intristisce è il modo in cui mi guardano gli altri. Mi guardano come per dire, ma come quello che dovrebbe sfamare la famiglia è rimasto a casa? &#8220;Posso riposare un po&#39; per ricaricarmi di nuova energia?&#8221; Anche quando provo a riciedere una carta di credito, vengo rifiutato dalle aziende che prima mi imploravano di accettare le loro carte.&#8221; La nostra società è a disagio con i disoccupati.</p>
</blockquote>
<p>La disoccupazione ha insegnato a molti come apprezzare le cose o le persone che contano nella propria vita. <a title="Vedi l'articolo originale in portoghese" href="http://retalhosdavidadeummerdas.blogspot.com/2009/02/cronica-de-um-recem-desempregado-iv.html">Pedro dal Portogallo</a> [pt] è confortato dal sostegno che gli dimostrano la famiglia e gli amici:</p>
<blockquote><p>Valem-me muitas coisas. O conforto da família, os amigos, os colegas. E, mais do que tudo, poder pegar na tua mão e sentir que ao pé de ti nada mais importa do que ver-te verdadeiramente feliz. É essa a razão principal que ainda me faz sentir uma ponta de optimismo e afasta de vez a palavra desistir do meu dicionário mental. Porque nada irá estragar um bem precioso que me caiu na vida de forma tão incrível. Como que a dizer que a vida tem sentido. E tem. Contigo tem. Bastante.</p>
</blockquote>
<div class="translation">Molte cose hanno valore per me. Il conforto della mia famiglia, degli amici, dei colleghi. E soprattutto, posso tenerti la mano e sentire che accanto a te non conta altro che vederti veramente felice. Questo è il motivo principale per cui mi sento ancora un po&#39; ottimista e tengo termini come &#8220;rinuncia&#8221; fuori dal mio dizionario mentale. Perchè nulla rovinerà quanto di prezioso è entrato nella mia vita in un modo così incredibile. Come dire che la vita ha un significato. E ce l&#39;ha. Con te, ce l&#39;ha. Davvero.</div>
<p>Ma a volte la disoccupazione intralcia lo spirito. Un politico egiziano <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://scandegypt.blogspot.com/2009/02/report-unemployment-caused-12000.html">incolpa</a> [in] l&#39;alto tasso di disoccupazione per l&#39;aumento straordinario dei <a  title="Vedi l'articolo originale in arabo" href="http://www.elbadeel.net/index.php?option=com_content&#038;task=view&#038;id=45472&#038;Itemid=33">casi di suicidio in Egitto</a> [ar].</p>
<p>Il video che segue mostra la crisi della disoccupazione negli stati membri dell&#39;Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" alt="Video su YouTube" title="Video su YouTube" value="http://www.youtube.com/v/3wUHZXv6DTQ&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/3wUHZXv6DTQ&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><strong>Alla caccia di un lavoro</strong></p>
<p>I blogger intervengono anche sulle loro ricerche di lavoro. La maggior parte di loro incontrano difficoltà.</p>
<p>Un espatriato in Israele ha perso il lavoro durante lo scoppio della bolla hi-tech nel 2003. Ma è riuscito a riprendersi. Ora sta nuovamente cercando lavoro. La moglie discute il problema della <a  title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://justjennifer.wordpress.com/2009/03/28/logans-rerun/">discriminazione dell&#39;età nel mercato del lavoro</a> [in]:</p>
<blockquote><p>Pur se la discriminazione in base all&#39;età è illegale in Israele, chiunque nell&#39;industria dell&#39;hi-tech sa che se hai più di 55 anni semplicemente non esisti.</p>
<p>Cosa fai se hai un&#39;esperienza lunga una vita e nessuno ti prende in considerazione seriamente per un impiego perchè sei oltre &#8220;una certa età&#8221;?</p>
<p>Uno dei momenti più duri nell&#39;avere un coniuge disoccupato è vederne ogni gli effetti negativi sul proprio ego e l&#39;autostima tra la potenzialità di qualche impiego e le interviste in corso. In alcuni casi, il processo di selezione continua per 3-5 mesi mentre le aziende restringono il campo di ricerca.</p>
</blockquote>
<p>Mona, una palestinese in Canada, è frustrata perchè le aziende IT <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://www.rebelliousarabgirl.net/2009/03/27/prolonged-software-edits/">stanno cercando persone che sanno tutto ma sono diposte a lavorare per quasi niente</a> [in]:</p>
<blockquote><p>Si può dire che la mia ricerche fanno schifo, ma mi dispiace aziende e mediatori, io non conosco 20 lingue, né ho più di 5 anni d&#39;esperienza. Tuttavia ho la capacità, come chiunque altro laureato in informatica con anni di esperienza, di imparare cose nuove. Imparare è una cosa così brutta oggi o una persona deve sapere tutto dall&#39;inizio ed essere pagato quasi col salario minimo?</p>
<p>I lavori nell&#39;IT oggigiorno non sono basati sull&#39;istruzione universitaria o sulle capacità di apprendimento continuo. Sono basati sul fatto di trovare un robot umano che sappia tutto e voglia lavorare per niente.</p>
</blockquote>
<p>A Hong Kong, Oiwan Lam di Global Voices ha scritto un post sul controverso <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/02/28/hong-kong-budget-report-university-students-on-sale/">piano di sussidio governativo per i laureati all&#39;università che cercano lavoro</a> [in]:</p>
<blockquote><p>Mentre peggiora il problema della disoccupazione, mantenere il posto di lavoro viene considerato uno degli obiettivi più importanti. (Il segretario delle finanze) John Tsang ha deciso di mettere in saldo i laureati freschi dell&#39;università con un progetto di sussidi. Però molti sono preoccupate dal fatto che questa procedura possa distorcere il mercato del lavoro, dato che consente alle aziende di pagare degli universitari con soli HKD 4,000 (poco più di U$500), di cui HKD 2,000 passati dal governo. </p>
<p>Sono stati aperti <a title="Vedi il gruppo Facebook originale in cinese" href="http://www.facebook.com/group.php?gid=65935829440">molti gruppi su Facebook</a> [ch] per protestare contro questa pratica. Il più popolare è &#8216;Il segretario economico di Hong Kong merita solo HKD4000 al mese!&#39;</p>
</blockquote>
<p>In Germania, molti procacciatori di lavoro vengono forzati a lavorare per <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globaleconomydoesmatter.blogspot.com/2009/03/germanys-recession-worsens-again.html">meno ore</a> [in] in cambio di una paga governativa e dei sussidi di assicurazione sociale. Curiosamente, <a  title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://mrwangsaysso.blogspot.com/2008/10/reflections-on-job-interview.html">dei banchieri di investimento disoccupati si trasferiscono da Londra</a> [in] a Singapore. Donne saudite che hanno perso il lavoro trovano minori opportunità di lavoro - <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://nzinghas.blogspot.com/2009/01/help-wanted-women-need-not-apply.html">le molestie sessuali sul luogo di lavoro</a> [in] sono la ragione principale. Un blogger cambogiano invita i Khmer-Americani che stanno cercando impieghi stabili a tornare a <title="Vedi l'articolo originale in inglese" <a href="http://www.oudam.com/cambodia/cambodia-the-land-of-opportunity.html">lavorare in Cambogia</a> [in]. Anche gli strumenti offerti dai social media vengono usati per cercare lavoro. Per esempio, <a title="Vai al sito originale in inglese" href="http://www.twitterjobsearch.com/">Twitter Job Search</a> [in].</p>
<p>Ci sono preoccupazioni che il Giappone stia già vivendo &#8220;un&#39;epoca di congelamento dell&#39;occupazione&#8221;, che creerebbe un&#39;altra &#8220;generazione perduta&#8221; di giovani giapponesi privi di un&#39;occupazione a tempo pieno. Almeno 87 aziende hanno <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2008/12/27/japan-un-hiring-fresh-graduates/">cancellato 331 promesse informali di occupazione</a> [in] a studenti universitari l&#39;anno scorso. Oltre 500 <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/01/12/japan-hakenmura-the-temp-workers-village/">lavoratori precari </a> [in] vivevano in una tendopoli lo scorso gennaio dopo aver perso il posto di lavoro.</p>
<p>Il breve video che segue mostra i lavoratori precari giapponesi che cercano rifugio nella tendopoli il gennaio scorso.</p>
<p><object width="425" height="344"><param title="Video su YouTube" alt="Video su YouTube" name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_BRiSmlB13g&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_BRiSmlB13g&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><strong>Migrazione di ritorno</strong></p>
<p>I lavoratori migranti stanno tornando a casa in grandi quantità dopo aver perso lavoro negli Stati Uniti e <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globaleconomydoesmatter.blogspot.com/2009/03/spains-unemployment-continues-to-climb.html">in Europa</a> [in]. Questa migrazione inversa può essere causa di conflitto nelle nazioni povere che non sono in grado di fornire occupazioni adeguate e servizi sociali ai propri concittadini. </p>
<p>Sono oltre 8 milioni i filippini che lavorano all&#39;estero. Le somme che mandano alle loro famiglie aiutano a sostenere l&#39;economia filippina. Oggi, molti <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://thepinoy.net/?p=3004">lavoratori filippini d&#39;oltremare</a> [in], compresi i professionisti, stanno tornando a casa. Una coppia filippina <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://movingtophilippines.com/2009/03/21/moving-to-the-philippines-because-of-the-economy/">che ha perso casa e impieghi in California</a> [in] stanno tornando nelle Filippine. I lavoratori domestici filippini di Hong Kong vengono <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://dayuhan.wordpress.com/2009/01/20/hardest-hit-over-unemployment/">rimpiazzati da lavoratori locali</a> [in]. In un post precedente, segnalavo che la Philippine Airline aveva aumentato i voli in America e Canada, e ciò poteva essere interpretato come un segno che sempre più filippini tagliati fuori sono <a  title="Vedi l'articolo tradotto in italiano" href="http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/opportunita-e-consigli-per-superare-la-crisi-economica/">obbligati a tornare nelle Filippine</a> [it]. </p>
<p>Nel passato i brasiliani di origine giapponese sono emigrati in Giappone. Oggi, &#8220;il Brasile è il nuovo Giappone&#8221;. Paula Góes di Global Voices ha scritto un post sui <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/03/11/japan-brazil-crisis-puts-an-end-to-the-dream-of-a-better-life/">Brasiliani immigrati in Giappone</a> [in] che stanno tornando a casa a causa della crisi. Almeno 40.000 immigrati brasiliani stanno pensando di lasciare il Giappone.</p>
<p>Elaine ha optato di rimanere in Giappone; ma osserva che l&#39;economia giapponese continuerà a peggiorare. È anche preoccupata per i molti <a title="Vedi l'articolo originale in portoghese" href="http://elaineoti.blogspot.com/2009/03/sobrevivendo.html">Brasiliani che vivono per strada in Giappone</a> [pt]:</p>
<blockquote><p>A crise não dá sinais de melhora e com isso existem mtos brasileiros que aqui residiam e que já regressaram ao Brasil,os que ficaram,como eu,estamos tentando sobreviver nessa crise brava que afetou o Japão,quase todos os dias eu vejo nas notícias do Japão alguns brasileiros que vivem nas ruas, que não tem nem o que comer e outros que vivem em abrigos públicos,contando com os donativos de pessoas solidárias.</p>
</blockquote>
<div class="translation">La crisi non mostra segnali di miglioramento e per questo motivo ci sono molti brasiliani che vivevano qui e sono tornati in Brasile. Quelli che sono rimasti, come me, stanno cercando di sopravvivere a questa pazza crisi che ha investito il Giappone, quasi tutti i giorni vedo i notiziari giapponesi sui brasiliani che vivono per strada, persone che non hanno da mangiare e altri che vivono in ricoveri pubblici, affidandosi all&#39;elemosina della gente.</div>
<p>Ci si aspetta una diminuzione dell&#39;8 per cento della <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://dubai.metblogs.com/2009/02/28/uae-job-meltdown/">popolazione di Dubai</a> [in] dato che i lavoratori stranieri continuano a lasciare la città. Un blogger sostiene che la popolazione di Dubai diminuirà del 25 per cento. Le scuole a Dubai stanno ricevendo numerose richieste di certificati di trasferimento scolastico poichè i figli dei lavoratori stranieri tornano ai propri Paesi d&#39;origine. Una scuola ha perso il 10 per cento della popolazione studentesca. </p>
<p>Le economie della maggior parte dei Paesi dell&#39;Asia meridionale dipendono dalle somme inviate dai loro lavoratori emigrati. Rezwan di Global Voices ha scritto un post sul trend continuo e inquietante dei lavoratori emigrati che stanno improvvisamente <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/03/19/south-asia-migrant-workers/">tornando a casa nei Paesi dell&#39;Asia meridionale</a> [in]. </p>
<p>Supriyo Chaudhuri sul <em>Sunday Posts</em> scrive sulla <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://sundayposts.blogspot.com/2009/03/reverse-migration-indias-chance.html">migrazione inversa dagli Stati Uniti all&#39;India</a> [in].</p>
<blockquote><p>La recessione, l&#39;incertezza e le difficoltà del processo d&#39;immigrazione combinate con le opportunità emergenti in India, hanno creato un flusso di immigrazione inversa dagli stati Uniti all&#39;India. C&#39;è un altro rivolo che si aggiunge a questo dal Regno Unito, e la diga è crollata a Dubai. Così, improvvisamente, le città indiane si sono riempite di gente che è tornata, con un po&#39; di denaro, cercando ancora una volta di iniziare una nuova vita. </p>
</blockquote>
<p>Il numero di lavoratori che lascia il <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://www.bernama.com/bernama/v5/newsworld.php?id=396547">Nepal</a> [in] è diminuito. Dato che la Malesia preferisce dare lavoro ai locali, <a title="Vedi l'articolo originale in inglese" href="http://meanderingmemos.wordpress.com/2009/03/12/economic-downturn-reaches-bangladesh/">i lavoratori migranti del Bangladesh</a> [in] vengono forzati a tornare al loro Paese. </p>
<p><em>Le foto sono tratte dalla pagina Flickr di <a title="Vedi la pagina originale in inglese" href="http://www.flickr.com/photos/perbjorklund/3387473865/in/set-72157615856350781">Per Bjorklund</a>. Il testo portoghese è stato tradotto dall&#39;editor di Global Voices <a href="http://globalvoicesonline.org/author/paulagoes/">Paula Goes</a>.La citazione coreano è stata una traduzione inglese dell&#39;editor di Global Voices <a href="http://globalvoicesonline.org/author/hyejin-kim/">Hyejin Kim</a>.</em> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/04/la-disoccupazione-globale-e-il-ritorno-dei-lavoratori-migranti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bangladesh: l&#039;ammutinamento si è concluso, ma le domande rimangono</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/bangladesh-lammutinamento-si-e-concluso-ma-le-domande-rimangono/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/bangladesh-lammutinamento-si-e-concluso-ma-le-domande-rimangono/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 06:42:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mario Squarotti</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Bengalese]]></category>
		<category><![CDATA[Disastri]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & conflitti]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Legge]]></category>
		<category><![CDATA[Ultimora]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=1011</guid>
		<description><![CDATA[La drammatica giornata di tensione a Dacca, per l'ammutinamento e l'assedio dei soldati del BDR, si è conclusa con parecchi morti e feriti, civili inclusi - oltre agli interrogativi sui responsabili e sulla posizione governativa. Non mancano resoconti e commenti dai citizen media locali. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/marios/'>Mario Squarotti</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/27/bangladesh-mutiny-is-over-but-question-remains/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Giovedì scorso è stata una giornata di tensione a Dacca, la capitale del Bangladesh. L&#39;<a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/02/25/bangladesh-citizen-journalists-covering-bdr-mutiny/">ammutinamento e l&#39;assedio</a> [in] durato 33 ore da parte degli ufficiali irritati del rango più basso delle forze paramilitari del Bangladesh Rifles (BDR) è poi <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://www.thedailystar.net/newDesign/news-details.php?nid=77643">terminato nel pomeriggio con la deposizione delle armi</a> [in] nel quartier generale del BDR. Secondo <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://www.thedailystar.net/newDesign/news-details.php?nid=77643">i resoconti dei quotidiani</a> [in] sarebbero stati uccisi diciassette membri del BDR (soprattutto ufficiali al comando delle forze dell&#39;esercito) e quattro civili. Gli ostaggi sono stati liberati, ma <a title="Leggi il post originale in bengali" href="http://www.prothom-alo.com/index.news.details.php?nid=MjIyMTk=">65-100 ufficiali dell&#39;esercito e jawans (soldati delle forze armate indiane) del rango più basso </a> [ben] sono ancora dispersi e si teme che la maggior parte di essi siano morti.</p>
<p>Si sono avuti molti repentini cambiamenti negli eventi della giornata, quando le forze armate hanno preparato un&#39;offensiva per reprimere l&#39;ammutinamento. I carri armati sono arrivati nella città di Dacca e quanti vivevano vicino alla sede del BDR sono stati evacuati. Ma dopo l&#39;intervento televisivo del Primo Ministro, i ribelli si sono infine arresi evitando altro spargimento di sangue. Come di consueto, molte le voci incontrollate, mentre i blog e i messaggi su Twitter hanno giocato un ruolo cruciale nella diffusione delle informazioni.</p>
<p>Ecco alcuni messaggi Twitter che mostrano l&#39;evoversi della situazione nel corso della giornata:</p>
<blockquote><p><a title="Leggi il twitter originale in inglese" href="http://twitter.com/PurpleRome">PurpleRome</a> [in] Tutto è iniziato a Dacca ma adesso si sta allargando al resto del Paese. Il Primo Ministro Sheikh Hasina tra poco parlerà alla nazione.</p>
</blockquote>
<blockquote><p><a title="Leggi il twitter originale in inglese" href="http://twitter.com/phpfour">phpfour</a> [in] la folla è rimasta sconcertata nel quartiere di shahbag &#8230; spari continui sentiti vicino all&#39;università di Dacca</p>
</blockquote>
<blockquote><p><a title="Leggi il twitter originale in inglese" href="http://twitter.com/mahmudur">mahmudur</a> [in] #bdr alti ufficiali dell&#39;esercito hanno detto ai medici dell&#39;istituto medico di Dacca di prepararsi per incidenti in massa che sarebbero avvenuti a breve</p>
</blockquote>
<blockquote><p><a title="Leggi il twitter originale in inglese" href="http://twitter.com/seoexpertbd">seoexpertbd</a>[in]: il panico #BDR è ancora vivo e stouscendo prima dall&#39;ufficio oggi.</p>
</blockquote>
<blockquote><p><a title="Leggi il twitter originale in inglese" href="http://twitter.com/rajputro">rajputro:</a>  [in] trovati altri 9 corpi neella sede del #bdr, uno era quello di una ragazzina:( </p>
</blockquote>
<p>Qui si trovano altri messaggi diffusi via Twitter:<br />
<a href="http://twitterfall.com/dhaka">http://twitterfall.com/dhaka</a> [in] <br />
<a href="http://twitterfall.com/BDR ">http://twitterfall.com/BDR </a> [in] </p>
<p>Blogger come <em>BDfact</em> hanno preso a <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://bdfact.blogspot.com/">commentare in tempo reale</a> [in] il discorso del Primo MInistro. <em>Unheard Voice Blog</em> ha postato <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://unheardvoice.net/blog/2009/02/26/the-day-after-2/">aggiornamenti costanti</a> [in] per l&#39;intera giornata. <em>Joruri Khobor</em> <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://jorurikhobor.blogspot.com/2009/02/sepoy-mutiny.html">ha sintetizzato</a> [in] lo stato dei messaggi di Facebook che descrivevano la situazione. </p>
<p><em>Jessica Lim</em> <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://panaphobia.blogspot.com/2009/02/its-not-over-yet.html">ha diffuso</a> [in] alcune foto sul suo blog e su <a href="http://www.flickr.com/photos/elsija/tags/bdr/">Flickr</a> [in], mostrando gli orrori che si trovava ad affrontare la gente. Altre foto sono presenti su <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://dhakadailyphoto.blogspot.com/2009/02/mutiny-halts-city-life-25-feb-2009.html">Dhaka Daily Photo</a> [in]. </p>
<p>Alcuni video sono stati diffusi su internet non appena i carri armati hanno preso a girare per la città. Eccone uno:</p>
<div><embed width="440" height="420" type="application/x-shockwave-flash"src="http://v5.tinypic.com/player.swf?file=5anak0&#038;s=5" FlashVars="gig_lt=1235699832398&#038;gig_pt=1235699836063&#038;gig_g=3&#038;gig_s=blogger"></embed><br /><font size="1"><a href="http://tinypic.com/player.php?v=5anak0&#038;s=5">Original Video</a>- Altri video su <a href="http://tinypic.com">TinyPic</a></font><img style="visibility:hidden;width:0px;height:0px;" border=0 width=0 height=0 src="http://counters.gigya.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEyMzU2OTk4MzIzOTgmcHQ9MTIzNTY5OTgzNjA2MyZwPTIzNDQ3MSZkPSZnPTMmdD*mbz1mODhmY2VmMzY3YmE*YzA5ODBiNWVlOGRkNjY2MjAyNCZzPWJsb2dnZXI=.gif" /></div>
<p>Shahnaz su <em>Dhaka Dweller</em> <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://dhakadweller.blogspot.com/2009/02/oppression-violence-and-deaths-what.html">fornisce</a> [in] alcuni retroscena sulla ribellione dei membri del BDR e si pone alcune domande:</p>
<blockquote><p>Ed è così che sono stati seminati inizialmente i semi del malcontento. I padroni si sono ritenuti una classe elitara, ben al di sopra degli umili servi. C&#39;era una grande disparità di stipendio, di benefici, di condizioni di lavoro e di avanzamento di carriera fra gli ufficiali e la truppa, e casi di corruzione praticata dai funzionari anziani. [&#8230;] I soldati hanno presentato più e più volte le loro rimostranze ai diretti superiori, ma invano. Il loro Direttore Generale aveva promesso di portare le richieste dei soldati al Primo Ministro Sheikh Hasina per l&#39;inaugurazione della settimana del BDR. Ma deve essersi dimenticato la promessa, dato che nella solenne occasione ufficiale ha parlato soltanto a nome dei suoi ufficiali. I soldati contrariati se la sono rimuginata tutta la notte.</p>
<p>Tutti i comandanti di settore sono stati riuniti nella Darbar Hall la mattina successiva quando, nel corso di una discussione fra soldati e ufficiali, sono state estratte le armi e si è sparato. Non sappiamo chi ha sparato per primo, ma il risultato non cambia. Soldati e ufficiali sono morti. E civili innocenti sono stati uccisi e feriti. Si sono sentiti spari di fucile e di mortaio. Spirali di fumo si sono viste salire dalle strutture del BDR.</p>
<p>In una democrazia, in un repubblica del popolo, le rimostranze non dovrebbe essere lasciate esplodere in questo modo. Questa situazione ha colto il governo impreparato, ma davvero il governo (pur se appena eletto) non aveva assolutamente idea che cosa stesse bollendo in pentola? Non poteva essere evitato?</p>
</blockquote>
<p>I blogger stanno discutendo sul perché i membri del BDR siano ricorsi all&#39;uccisione degli ufficiali, e in particolare sulla controversia di  &#8216;chi ha sparato per primo&#39;. Citando un ufficiale dell&#39;esercito presente sul luogo, i media <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://prothom-alo.com/index.news.details.php?nid=MjIyMTg=">riportano</a> [ben] che le forze armate del BDR hanno sparato per prime sugli ufficiali. Ma questo blogger <a title="Leggi il post originale in bengali" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/Imrozblog/28917046">citando zio anch&#39;esso presente</a> [ben] rivela che un ufficiale del BDR ha preso a sparare contro un soldato mentre litigavano, e ciò ha fatto precipitare la situazione. Rimane la domanda di chi stia  dicendo la verità.</p>
<p><em>Atiqul Haque</em> <a title="Leggi il post originale in bengali" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/mahaque/28917287">sintetizza</a> [ben] i resoconti dei sopravvissuti sui quotidiani e sui citizen media. Alcuni degli ufficiali tenuti in ostaggio hanno rivelato storie sconvolgenti di brutalità commesse nei loro confronti. La simpatia del pubblico si è spostata dagli ammutinati del BDR alle vittime delle forze armate brutalmente uccise. Blogger come <a title="Leggi il post originale in bengali" href="http://www.sachalayatan.com/dhrubo/22127">Dhrubo Hasan</a> [ben] hanno compianto i morti. Un commento di <em>Nighat Tithi</em> recita:</p>
<blockquote><p>Mi fa male sapere che i soldati del BDR abbiano mentito per ottenere la compassione della gente. Inizialmente un soldato ha detto che un solo ufficiale era stato ucciso, non diremo il suo nome. Ma sono circa 70 gli ufficiali (secondo i rapporti dei media)uccisi all&#39;inizio dell&#39;ammutinamento. Sono stati infilzati con le baionette oltre che fucilati. È così che un fratello tratta il proprio fratello in un Paese indipendente? Questi fatti sono stati mantenuti nascosti. Ah.. solo 17 corpi sono stati trovati. Che ne è stato degli altri corpi? Non saranno sepolti secondo il rituale?</p></blockquote>
<p>Il governo si è piegato alle richieste del BDR concedendo loro l&#39;amnistia per l&#39;ammutinamento. <em>Kamaluddin</em> <a title="Leggi il post originale in bengali" href="http://prothom-aloblog.com/users/base/kamaluddin/306">chiede</a> [ben] a chi è stata concessa l&#39;amnistia? A coloro che hanno ucciso brutalmente ufficiali e civili innocenti? </p>
<p><em>Unheard Voice Blog</em> <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://unheardvoice.net/blog/2009/02/26/the-list-of-the-dead/">si appella</a> [in] al governo affinché dichiari sabato 28 febbraio  giornata di lutto nazionale per onorare i combattenti defunti e i civili innocenti, e per esigere giustizia per le vittime.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/bangladesh-lammutinamento-si-e-concluso-ma-le-domande-rimangono/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bangladesh: i blogger protestano e auspicano la pace a Gaza</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/01/bangladesh-i-blogger-protestano-e-auspicano-la-pace-a-gaza/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/01/bangladesh-i-blogger-protestano-e-auspicano-la-pace-a-gaza/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 06:07:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chiara Foppa Pedretti</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americhe]]></category>
		<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Bengalese]]></category>
		<category><![CDATA[Casi umanitari]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & conflitti]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Israele]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>
		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=614</guid>
		<description><![CDATA[La blogosfera bengalese attacca duramente Israele e gli Stati Uniti per quella che, agli occhi di molti, appare come "l'aggressione israeliana ai danni della popolazione civile palestinese". Online si rilanciano proteste, solidarietà e appelli alla pace.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/aparna-ray/">Aparna Ray</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/chiaraf/'>Chiara Foppa Pedretti</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/07/bangla-blogs-praying-for-peace-in-gaza/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p><em>&#8220;Quanto sta accadendo a Gaza non può essere tollerato&#8221;,</em> <a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://www.sachalayatan.com/aprio/20913" target="_blank">scrive</a> [bn] il blogger <em>Aprio</em>, sintetizzando perfettamente i sentimenti della blogosfera bengalese nei confronti di quella che, agli occhi di molti, appare come &#8220;l&#39;aggressione di Israele ai danni della popolazione civile palestinese&#8221;. <a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/rakibkhanblog/28894192" target="_blank"><em>Rakib</em> osserva</a> [bn] che la situazione attuale a Gaza rappresenta una <em>terribile crisi umanitaria</em> .</p>
<p><a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://www.nirmaaan.com/blog/ahmedmunir/2544" target="_blank">Ahmed Munir scrive</a> [bn]:</p>
<blockquote><p>Decisa ad annientare la razza palestinese, Israele ha attaccato la regione di Gaza. Divenuti profughi nella loro stessa patria, i palestinesi possono solo guardare con occhi impotenti gli incessanti attacchi israeliani a Gaza, che solo settimana scorsa hanno ucciso centinaia di loro connazionali&#8230; Dietro la motivazione ufficiale di voler tenere a freno Hamas, si nasconde un preciso programma di pulizia etnica a spese della popolazione palestinese. Si tratta del più iniquo e violento dei conflitti.</p></blockquote>
<p><a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/farukwasifblog/28893827"><em>Farukh Wasif</em> sostiene</a> [bn] che quello di Israele sia un programma attentamente pianificato e lanciato con l&#39;obiettivo di cacciare i palestinesi dalla Striscia di Gaza. E scrive:</p>
<blockquote><p>Questa volta l&#39;attacco non è contro Hamas o contro la resistenza palestinese, ma contro l&#39;intera popolazione, per annullarne la forza mentale e il coraggio, così da ridurli in ginocchio a pregare di avere salva la vita. Distruggendone le proprietà e i centri culturali, rendendo loro la vita intollerabile, l&#39;obiettivo è  costringerli a lasciare la loro terra in massa. Ecco perché gli attacchi miravano ad abitazioni, scuole e ospedali.</p></blockquote>
<p>Ma qual è, allora, il ruolo di Hamas nel conflitto in corso? Possiamo imputare loro delle colpe, e se sì, quali? Alcuni blogger, pur non sostenendo attivamente la filosofia o gli ideali di questo movimento, esprimono appoggio alla loro &#8220;ribellione contro l&#39;oppressione&#8221;. <a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://www.sachalayatan.com/aprio/20913"><em>Aprio</em> [bn] spiega</a> :</p>
<blockquote><p>Non sono un sostenitore di Hamas, ma, secondo me, Hamas non è tanto un male quanto piuttosto il sintomo di un male; qualsiasi nazione o popolo che fosse oppresso per lungo tempo, continuamente sotto la minaccia di essere ucciso da un potere militare, in quella situazione potrebbe dar vita primo o poi a un &#8220;Hamas&#8221;.</p></blockquote>
<p><em>Ahmed Munir</em> non può fare a meno di notare l&#39;ironia del ruolo di &#8220;aggressore&#8221; assunto da Israele. <a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://www.nirmaaan.com/blog/ahmedmunir/2544">E aggiunge</a> [bn]:</p>
<blockquote><p>La cosa buffa è che gli israeliani hanno dimenticato la storia. Avrebbero dovuto essere l&#39;ultimo popolo a scordare l&#39;olocausto, i tentativi di annientare la loro razza da parte dei Nazisti, durante la Seconda Guerra Mondiale. Il potente Stato israeliano in quanto tale è la prova che è impossibile annullare una razza con omicidi di massa. Perciò, è la storia a insegnarci che i palestinesi torneranno a rispondere alla morte dei loro compatrioti con forza rinnovata. L&#39;eco di quelle morti risuonerà in tutto il Medio Oriente e nel mondo. Quello di cui c&#39;è un bisogno urgente ora è la pace, e solo la pace.</p></blockquote>
<p>C&#39;è anche qualcuno che ribolle di rabbia perché in fondo ritiene Bush e la sua politica di appoggio a Israele il vero responsabile del protrarsi della crisi a Gaza. <a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://sawkat.blogspot.com/2009/01/blog-post_8414.html"><em>Sawkat Ali</em> spiega</a> [bn]:</p>
<blockquote><p>Nella stessa Israele, migliaia di cittadini stanno protestando contro gli attacchi su Gaza. Perfino dopo che l&#39;America ha cercato di giustificarli e difenderli. Osama e Bush sembrano percorrere la stessa identica strada.</p></blockquote>
<p>Anche il blogger <em>Satyanneshi</em> <a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/nasiruk/28890507">commenta aspramente</a> [bn] il ruolo degli Stati Uniti nella crisi:</p>
<blockquote><p>L&#39;America, custode delle coscienze di tutta la Terra, &#8220;Dio del mondo&#8221;, afferma che questo genocidio è necessario. Tuttavia, lo stesso &#8220;Dio&#8221; non si è fatto scrupoli a utilizzare l&#39;espediente dei &#8220;crimini contro l&#39;umanità&#8221; contro Saddam, per invadere e conquistare l&#39;Iraq.</p></blockquote>
<p><em>Ahmed Munir</em> concorda nel ritenere che siano gli USA a mantenere vivo il conflitto. Secondo lui, la futura reazione americana al conflitto di Gaza dimostrerà al mondo se l&#39;amministrazione Obama intenda realmente risolvere il problema dei conflitti in Medio Oriente. Scrive:</p>
<blockquote><p>Solo il tempo ci dirà se il nuovo Governo USA guidato da Obama sia in qualche modo diverso dal Governo Bush. Se la nuova amministrazione non sarà in grado di guardare all&#39;Iraq e alla Palestina con occhi nuovi, le promesse di cambiamento avanzate da Obama resteranno soltanto belle parole.</p></blockquote>
<p>Blogger come <em>Aprio</em> invitano la gente a unirsi e dare appoggio alle vittime di Gaza. Altri, come <a title="Guarda il blog in bengalese" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/trivuzblog"><em>Trivuz</em></a> [bn], hanno aperto un <a title="Guarda la pagina del gruppo" href="http://www.facebook.com/group.php?gid=47593971119">gruppo di protesta su Facebook</a> [in]. <em>Trivuz</em>, infine, esorta a mostrare sostegno alle vittime di Gaza <a title="Leggi il post originale in bengalese" href="http://www.somewhereinblog.net/blog/trivuzblog/28894301" target="_blank">boicottando</a> [bn] prodotti e marche israeliane.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/01/bangladesh-i-blogger-protestano-e-auspicano-la-pace-a-gaza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
