<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices in Italiano &#187; Sahara Occidentale</title>
	<atom:link href="http://it.globalvoicesonline.org/-/world/middle-east-north-africa/western-sahara/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://it.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Feb 2012 08:45:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices in Italiano</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices in Italiano &#187; Sahara Occidentale</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/-/world/middle-east-north-africa/western-sahara/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Sahara Occidentale: prossima al via la Maratona del Sahara 2010</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2010/01/12441/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2010/01/12441/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 03:30:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Davide Galati</dc:creator>
				<category><![CDATA[Francese]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Rifugiati]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidentale]]></category>
		<category><![CDATA[Spagnolo]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[Viaggi e turismo]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=12441</guid>
		<description><![CDATA[Prevista per il 22 febbraio prossimo la decima edizione di questa manifestazione sportiva internazionale di solidarietà con il popolo Saharawi. Diversi i blogger che la rilanciano in diverse lingue - per promuovere la manifestazione e dare concreto sostegno ai rifugiati.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">E così avete appena buttato giù la vostra bella lista. Sì, l&#39;elenco con i propositi da seguire per il Nuovo Anno. Forse avrete scritto che cercherete di fare pù esercizio fisico,  che vi piacerebbe andare in giro per il mondo ad aiutare chi ne hanno bisogno, a conoscere altri Paesi e magari anche incontrare gente di culture diverse. Se la risposta è ‘si’, vorrete allora saperne di più sulla <a title="Pagina originale in inglese" href="http://www.saharamarathon.org" target="_blank">Maratona del Sahara 2010</a> [in] prevista per il 22 febbraio prossimo.</p>
<p>La Maratona del Sahara è un evento sportivo internazionale che ha l’obiettivo di manifestare solidarietà al popolo saharawi e che quest’anno celebra la decima edizione. I partecipanti, provenienti da una ventina di Paesi da tutto il mondo, affronteranno una sfida molto impegnativa nel Sahara occidentale aiutando al contempo i Saharawi da parecchi anni costretti a vivere nei campi profughi .</p>
<p style="text-align: justify;">
<div id="attachment_114330" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a title="Scarpe in corsa (foto di Josiah McKenzie con licenza Creative Commons)"href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/01/3414064391_b18b99d7b5.jpg"><img class="size-medium wp-image-114330" title="Scarpe in corsa (foto di Josiah McKenzie con licenza Creative Commons)" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/01/3414064391_b18b99d7b5-300x162.jpg" alt="Scarpe in corsa" width="300" height="162" /></a>
<p class="wp-caption-text">Scarpe in corsa (foto di Josiah McKenzie con licenza Creative Commons)</p>
</div>
<p style="text-align: justify;">Quest’anno la maratona si terrà al campo profughi di Dakhla, uno dei più remoti e meno visitati, e molti blog saharawi stanno promuovendo l’evento. Ne scrivono in spagnolo i blog <a title="Blog originale in spagnolo" href="http://conelsahara.blogspot.com/2009/09/maraton-del-sahara-2010.html" target="_blank"><em>Todos con el Sahara</em></a>, <a title="Blog originale in spagnolo" href="http://cazorla-sahara.blogspot.com/2009/08/sahara-maraton-2010.html" target="_blank"><em>Sahara Deportes</em></a> e <a title="Blog originale in spagnolo" href="http://blogdemontana.com/2009/12/07/sahara-marathon-2010-2/"><em>Blog de Montaña</em></a>. Informazioni in <a title="Pagina originale in inglese" href="http://www.saharamarathon.org/DesktopDefault.aspx?eqs=ED3sWsd%2bKHamK0RZHbM3yiKVSFje6UvRCDnXRaBJsvkVwXOpLYlxo5rv9ph4f%2btOnyeNx7ZDbgvp3T90T5gJaIaUfPf%2fxCMTbZDxdV8XBSOn%2fGc8zuUkhgDPO%2ba6vZowPJN3hskofWJ1wLBSp%2bM%2b9Zg%3d">inglese</a> son reperibili sul sito ufficiale oppure su <a title="Pagina originale in inglese" href="http://www.blogak.com/saharamarathon"><em>euskera</em></a> [in] , dove viene tenuto un blog dedicato alla manifestazione.</p>
<p>Il blog <a title="Blog originale in spagnolo" href="http://conelsahara.blogspot.com/2009/09/maraton-del-sahara-2010.html" target="_blank"><em>Con el Sahara </em></a> [sp] descrive gli obiettivi di questa corsa:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Las aportaciones de todos los corredores y el dinero recaudado de particulares o instituciones es íntegramente destinado al proyecto de ayuda humanitaria en los campamentos.</p></blockquote>
<div class="translation">Le donazioni di tutti i partecipanti e il denaro raccolto da individui o da istituzioni saranno integralmente destinati al progetto di aiuto umanitario ai campi profughi.</div>
</p>
<div id="attachment_114332" class="wp-caption aligncenter" style="width: 210px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/01/3539753056_5c570f1228.jpg"><img class="size-medium wp-image-114332" title="La maratona del Sahara" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/01/3539753056_5c570f1228-200x300.jpg" alt="La maratona del Sahara" width="200" height="300" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">La maratona del Sahara (foto di aabrilru su licenza Creative Commons)</p>
</div>
<p>L&#39;anno scorso, <em>Kilometrosysueños</em><a title="Post originale in spagnolo" href="http://kilometrosysuenos.blogspot.com/2009/03/sahara-marathon-la-experiencia.html"> ha partecipato alla Maratona del Sahara </a> [sp] e leggere la sua esperienza può coinvolgervi e motivarvi a prendere parte a quest&#39;edizione:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Recomiendo firmemente a todos los corredores esta prueba. Es maravillosa la experiencia de correr por el desierto, además hay distancias para todos: 5, 10, 21 y 42. No hay excusa!!!</p></blockquote>
<div class="translation">Raccomando caldamente a tutti i runner di partecipare a questa sfida. Una gara nel deserto è un&#39;esperienza magnifica, e inoltre  sono in programma distanze  che possono andare bene a tutti: 5, 10, 21 and 42 km. Non avete scuse!!!</div>
</p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;">Se non riuscirete ad andarci, un&#39;altra opportunità è la “<a title="Blog originale in inglese" href="http://saharabikerace.blogspot.com/">Sahara Bike Race</a>” [in] che avrà luogo il prossimo aprile, con un blog che promuove l&#39;evento in varie lingue: <a href="http://saharabikerace.blogspot.com/2009_10_01_archive.html">spagnolo,</a> <a href="http://saharabikerace.blogspot.com/2009/11/sahara-bike-race-francais.html">francese</a>, <a href="http://saharabikerace.blogspot.com/2009/11/sahara-bike-race-in-english.html">inglese</a> e <a href="http://saharabikerace.blogspot.com/2009/11/sahara-bike-race-in-italiano.html" target="_blank">italiano</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Molti <a title="Voce su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Saharawi">Saharawi</a> [it] vivono come rifugiati da più di 30 anni, totalmente dipendenti dagli scarsi aiuti umanitari e dal grande impegno dei loro leader politici, nell&#39;indifferenza del resto del mondo. Un terzo dei Saharawi sono bambini. Manifestazioni come la maratona o la gara ciclistica sopra descritte mirano a raccogliere fondi per aiutarli a sviluppare piccoli progetti, ma anche a condividere con chiunque sia interessato una cultura unica e ricca, come pure i problemi che devono affrontare per sopravvivere come nazione.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/renata-avila/' title='elenca tutti gli articoli di Renata Avila'>Renata Avila</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/davideg/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Davide Galati'>Davide Galati</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2010/01/07/western-sahara-running-the-sahara-marathon-2010/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2010/01/12441/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F01%2F12441%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F01%2F12441%2F&#038;text=Sahara+Occidentale%3A+prossima+al+via+la+%3Cem%3EMaratona+del+Sahara+2010%3C%2Fem%3E&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F01%2F12441%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+prossima+al+via+la+%3Cem%3EMaratona+del+Sahara+2010%3C%2Fem%3E' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F01%2F12441%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+prossima+al+via+la+%3Cem%3EMaratona+del+Sahara+2010%3C%2Fem%3E' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F01%2F12441%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+prossima+al+via+la+%3Cem%3EMaratona+del+Sahara+2010%3C%2Fem%3E' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2010%2F01%2F12441%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+prossima+al+via+la+%3Cem%3EMaratona+del+Sahara+2010%3C%2Fem%3E' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2010/01/12441/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sahara Occidentale: deportata Aminatou Haidar, attivista pro-indipendenza</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/11/sahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/11/sahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 05:32:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elena Intra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & conflitti]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Legge]]></category>
		<category><![CDATA[Libertà d'espressione]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Migrazioni]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Rifugiati]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidentale]]></category>
		<category><![CDATA[Spagnolo]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=10342</guid>
		<description><![CDATA[Nonostante la notorietà e i riconoscimenti a livello internazionale, l'attivista per l'indipendenza del Sahara Occidentale (dal Marocco) è stata arrestata e deportata a Lanzarote, nelle Isole Canarie, sotto la giurisidizione spagnola. Anche Amnesty International continua a monitorare la situazione.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_107094" class="wp-caption alignleft" style="width: 191px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/sahara/"><img title="Aminatou Haidar, foto di saharauiak" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/aminatou-225x300.jpg" alt="Aminatou Haidar, foto di saharauiak" width="181" height="241" /></a><small>Aminatou Haidar, foto di saharauiak</small></div>
<p> <a title="Vedi voce su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Aminatou_Haidar">Aminatou Haidar</a> [it] è un&#39;importante attivista per l&#39;indipendenza del Sahara Occidentale (dal Marocco). Nata nel 1967, a vent&#39;anni è stata fatta “sparire” dalle autorità marocchine a causa del suo attivismo per riemergere solo tre anni dopo. Nel 2005, Haidar è stata arrestata per aver partecipato a una manifestazione di protesta ed è stata condannata a sette mesi in prigione per aver “incitato violente attività di protesta.”  Amnesty International <a title="Documento ufficiale di Amnesty International" href="http://www.amnesty.org/en/library/asset/MDE29/010/2005/en/e8f78dc1-d476-11dd-8743-d305bea2b2c7/mde290102005en.html">l&#39;ha considerata</a> [in] prigioniera di coscienza, mettendo in dubbio la correttezza del processo contro di lei e altre 6 persone. Dopo il suo rilascio, Aminatou Haidar è stata onorata con il <a title="Vedi voce su Wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_F._Kennedy_Human_Rights_Award">Premio Robert F. Kennedy per i diritti umani</a> [in], <a title="Leggi articolo originale in inglese" href="http://afsc.org/ht/display/ContentDetails/i/15166/pid/449">, nominata</a> [in] per il Premio Nobel per la pace, e più recentemente premiata con il <a title="Vai al sito ufficiale in inglese" href="http://www.civilcourageprize.org/honorees.htm">Premio al coraggio civile</a> [in] a New York - tutto ciò per il suo impegno nel difendere i diritti umani nel Sahara Occidentale.</p>
<p>Nonostante i riconoscimenti ottenuti, fino a poco tempo fa Haidar ha vissuto in Marocco sempre con la paura di essere arrestata; cioè fino a venerdì 13 novembre quando, appena tornata a Laayoune (una città nella regione del Sahara Occidentale), è stata arrestata e successivamente deportata.  <a title="Articolo originale in inglese" href="http://www.csmonitor.com/2009/1117/p06s10-wome.html">Secondo la testata statunitense <em>Christian Science Monitor</em></a> [in], le autorità se la sono presa con lei per aver scritto “Sahara Occidentale” nei moduli alla dogana. Secondo gli ufficiali marocchini, Haidar ha rinunciato e “volontariamente ceduto per iscritto” la cittadinanza marocchina. La donna è stata quindi trasferita a Lanzarote nelle Isole Canarie, dove le è stata poi concessa la residenza spagnola su basi umanitarie, secondo l&#39;agenzia stampa spagnola <a title="Articolo originale in spagnolo" href="http://www.abc.es/hemeroteca/historico-16-11-2009/abc/Nacional/haidar-afirma-que-no-comera-hasta-que-no-le-permitan-regresar-a-el-aaiun_1131506786134.html">ABC</a> [sp].</p>
<p>Il blog pro-indipendenza <em>Sandblast</em> <a title="Post originale in inglese" href="http://sandblast-arts.blogspot.com/2009/11/statement-morocco-expels-saharawi.html?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=Feed%3A+Sandblast+%28Sandblast%29&amp;utm_content=Google+Reader">ricorda</a> [in] ai lettori che Haidar non è l&#39;unica dissidente perseguitata per tale causa, infatti afferma:</p>
<blockquote><p>Dal 6 ottobre, quindici noti difensori dei diritti umani del Sahara Occidentale sono stati arrestati, detenuti e interrogati. Sette di loro, conosciuti come i Casablanca 7, sono stati processati in un tribunale militare per atti di tradimento dopo aver visitato dei parenti nei campi per rifugiati dei Saharawi, nel sud-ovest dell&#39;Algeria. Questi Saharawi sono stati bersagliati per essersi espressi contro la repressione dell&#39;occupazione marocchina nella loro patria e per aver sostenuto il diritto all&#39;autodeterminazione come è stato ricosciuto dall&#39;ONU in oltre 100 sue delibere. Ad agosto, le autorità marocchine hanno impedito a sei giovani Saharawi di andare in Gran Bretagna per partecipare al programma <em>Talk Together</em> con sede ad Oxford, che promuove il dialogo tra i giovani nelle aree di conflitto.</p></blockquote>
<p>Il blogger spagnolo <em>Bilbaobilonia</em>, riferendosi ad un recente discorso in cui il Re marocchino Mohammed VI ha affermato che chiunque sostenga l&#39;indipendenza del Sahara è un traditore, <a title="Post originale in spagnolo" href="http://bilbaobilonia.net/2009/11/18/aminatou-haidar-la-traidora/">ha espresso sostegno</a> [sp] a Haidar:</p>
<blockquote><p>Ya lo dijo el rey Mohamed VI en su <a onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('/outgoing/www.diariotanger.com/__n979764__Discurso_de_SM_el_Rey_a_la_Nacion_con_motivo_del_34C2B0_aniversario_de_la_Marcha_Verde.html');" rel="nofollow" href="http://bilbaobilonia.net/goto/http://www.diariotanger.com/__n979764__Discurso_de_SM_el_Rey_a_la_Nacion_con_motivo_del_34C2B0_aniversario_de_la_Marcha_Verde.html" target="_blank">discurso conmemorativo de la Marcha Verde</a>: en Marruecos sólo se puede ser patriota o traidor.  Claro que, si alguien se toma la molestia de examinar las raquíticas libertades que promueve la dinastía alauí o la <a href="http://www.es.amnesty.org/actua/acciones/marruecos-y-sahara-occidental-liberacion-inmediata-de-8-presos-de-conciencia/">persecución a la que somete a la disidencia saharaui</a> , es fácil llegar a la conclusión de que en Marruecos, la traición es la forma más noble de patriotismo.</p></blockquote>
<div class="translation">Come ha già detto il Re Mohammed VI durante il discorso per la commemorazione della Marcia Verde: un marocchino può solo essere un patriota o un traditore. Ovviamente, se qualcuno si vuol dare la pena di esaminare le stentate libertà che la dinastia Alawite promuove o la persecuzione a cui sottopone i dissidenti Saharawi, è facile concludere che, in Marocco, il tradimento è la forma più nobile di patriottismo.</div>
<p>Il blogger <em>One Hump or Two</em> <a title="Post originale in inglese" href="http://onehumportwo.blogspot.com/2009/11/aminatou-haidar-abducted-by-moroccan.html">si è dimostrato sorpreso</a> [in] per il fatto che le autorità marocchine se la prendano con qualcuno così noto: </p>
<blockquote><p>Ciò rivela che la polizia marocchina inseguirà ogni Sahrawi che sosterrà un referendum, anche quelli che hanno conoscenze e sostegni internazionali. I riconoscimenti assegnati ad Haidar (il più recente è <a title="Articolo originale in inglese" href="http://www.rfkcenter.org/node/387">il Premio al coraggio civile</a> [in]) avrebbero dovuto porla al di fuori di questi pericoli mostrando al governo marocchino che il mondo li sta guardando.</p></blockquote>
<p><em>Sahara Occidental </em><a title="Blog originale in inglese" href="http://saharaoccidental.blogspot.com/">continua a pubblicare aggiornamenti</a> [in] sul caso di Aminatou Haidar.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/' title='elenca tutti gli articoli di Jillian C. York'>Jillian C. York</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/elenai/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Elena Intra'>Elena Intra</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/18/western-sahara-aminatou-haidar-deported/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2009/11/sahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza/#comments" title="commenti">commenti (12) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F11%2Fsahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F11%2Fsahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza%2F&#038;text=Sahara+Occidentale%3A+deportata+Aminatou+Haidar%2C+attivista+pro-indipendenza&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F11%2Fsahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+deportata+Aminatou+Haidar%2C+attivista+pro-indipendenza' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F11%2Fsahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+deportata+Aminatou+Haidar%2C+attivista+pro-indipendenza' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F11%2Fsahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+deportata+Aminatou+Haidar%2C+attivista+pro-indipendenza' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F11%2Fsahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+deportata+Aminatou+Haidar%2C+attivista+pro-indipendenza' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/11/sahara-occidentale-deportata-aminatou-haidar-attivista-pro-indipendenza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bubisher, un autobus colmo di libri per i bambini del Sahara Occidentale</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/bubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/bubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 03:17:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tamara Nigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giovani]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Interventi umanitari]]></category>
		<category><![CDATA[Istruzione]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[Linguaggi]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidentale]]></category>
		<category><![CDATA[Spagnolo]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=3702</guid>
		<description><![CDATA[Chi vuole partecipare a un progetto per la lettura rivolto ai bambini del Sahara Occidentale? Basta unirsi alla biblioteca itinerante fra i campi profughi dell'area. Iniziativa dello scrittore iberico Gonzalo Moure Trenor che lascia un commento in calce al post originale per ringraziarne l'autrice. Ammettendo che, 'per una volta', gli mancano le parole per esprimere l'emozione, e ricordando l'incontro di 'bubisheros' che si terrà a Madrid a fine giugno per programmare le iniziative dell'anno prossimo, con un mare di novità e proposte.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_70592" class="wp-caption alignleft" style="width: 237px;"><a rel="attachment wp-att-70592" href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=70592"><img class="size-medium wp-image-70592" title="Bubisher, un autobus colmo di libri per i bambini del Sahara Occidentale" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/3060684831_94caa48be7-227x300.jpg" alt="Bubisher, un autobus colmo di libri per i bambini del Sahara Occidentale" width="227" height="300" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Bubisher&#8230;libri per i bambini dei campi profughi nel Sahara Occidentale</p>
</div>
<p style="text-align: justify;"><em>Bubisher</em> significa “uccellino del buon augurio”.  Per<a title="Leggi una nota in lingua spagnola su El blog de Roge" href="http://www.blogseitb.com/rogeblasco/tag/bubisher/"> <em>El Blog del Roge</em></a> [sp], è anche il nome di un libro di poesia <a title="Leggi in italiano una breve storia dei Saharawi" href="http://saharawi.tsnet.it/pag1/">saharawi</a> [it]. Ma per centinaia di bambini che vivono nei campi profughi del <a title="Leggi la relativa voce di Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Sahara_Occidentale ">Sahara Occidentale</a> [it], è il nome di un autobus ricolmo di libri, come spiega <a title="Vai al post in lingua spagnola sul blog Haz lo que debas" href="http://hazloquedebas.blogspot.com/2008/08/qu-es-bubisher.html"> <em>Haz lo que debas</em></a> [sp].</p>
<p>Precisa <a title="Leggi in italiano un breve profilo del giornalista e scrittore iberico" href="http://www.librimondadori.it/web/mondadori/autori/scheda-autore?autoreUUID=b42ef3be-1379-11de-91b6-2ff7c74c9dcf">Gonzalo Moure</a> [it], autore di narrativa per l&#39;infanzia e la gioventù e promotore di <a title="Vai al sito spagnolo che illustra l'iniziativa" href="http://www.bubisher.com/"><em>Bubisher</em></a> [sp].</p>
<blockquote><p>El Bubisher no lleva libros regalados o sobrantes, sino un plan de lectura, con 4 o 20 ejemplares por titulo, para un fondo inicial de 1400 libros.</p></blockquote>
<div class="translation">Bubisher non porta libri usati o d&#39;avanzo, ma è un progetto di lettura che prevede da 4 a 20 copie per titolo che andranno a costituire un fondo librario di almeno 1.400 unità.</div>
<p>Su <a title="Leggi il commento in lingua spagnola su Abueliki blog" href="http://abueliki.blog.com.es/2009/04/12/un-bibliobus-solidario-bubisher-5934363/">A<em>bueliki blog</em></a> [sp] ci esortano a leggere il blog di  <a title="Vai al sito spagnolo che illustra l'iniziativa" href="http://www.bubisher.com/"><em>Bubisher</em></a>, a scoprire quest&#39;autobus creativo e a sostenerne l&#39;impresa - non solo con contributi in denaro, ma confrontando esperienze e apprezzando il modo esemplare in cui i volontari portano avanti il progetto. Fra loro troviamo esponenti politici, istituzioni universitarie, case editrici e gente comune.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="321" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=2831004&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="321" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=2831004&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<small><a title="Guarda un video sull'iniziativa in lingua spagnola che documenta episodi di questa esperienza e in cui lo scrittore Gonzalo Moure si intrattiene con alcuni partecipanti al progetto" href="http://vimeo.com/2831004">EL PAJARO QUE TRAE LA BUENA SUERTE</a><br />
inserito da <a href="http://vimeo.com/user1158492">Irene Bailo</a> [sp] su <a title="Sito di videosharing Vimeo" href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</small></p>
<p><small></small></p>
<p><em>Kalandraka Blog</em> offre <a title="Vai al blog dell'Editrice spagnola Kalandraka" href="http://www.kalandraka.com/blog/?p=2112">maggiori informazioni</a>:</p>
<blockquote><p>Además de libros en castellano, donados por editoriales como KALANDRAKA, el Bubisher también incorpora una selección de literatura infantil y juvenil en árabe, lo que afianza los lazos de la multiculturalidad. Frente a la carencia de libros y de espacios de lectura, el Bubi supone “una biblioteca abierta y que se acerca a los lectores”, tal y como ha expresado Gonzalo Moure. Una biblioteca rodante, en constante movimiento.</p></blockquote>
<div class="translation">Oltre a libri in spagnolo castigliano donati da case editrici come Kalandraka, <em>Bubisher </em>ha una collezione di libri per giovani e ragazzi in lingua araba, grazie alla quale si rafforzano i legami multiculturali. Mancando libri e spazi di lettura, il Bubi è una biblioteca aperta che va verso i lettori, come spiega Gonzalo Moure. Una biblioteca itinerante, sempre in movimento.</div>
<p>Volete fare i volontari per <em>Bubisher</em>? Basta aderire all&#39;iniziativa contattando uno dei <a title="Leggi una presentazione dell'iniziativa in spagnolo sul sito di Bubisher" href="http://www.bubisher.com/2009/03/120-amigos-del-bubisher.html">120 amici di <em>Bubisher</em></a> [sp] che collaborano con singole classi o intere scuole alla raccolta-fondi, oppure potete donare libri o versare contributi direttamente. Ma si può anche  <a title="Leggi il materiale illustrativo in lingua spagnola" href="http://www.enriquecampoamor.com/Webs/Bubisher/Documentos/BUBI_FOLLETO.pdf">tradurre il materiale illustrativo</a> dallo spagnolo, o semplicemente inviare il <a title="Manifesto dell'iniziativa in lingua spagnola" href="http://www.enriquecampoamor.com/Webs/Bubisher/Documentos/BUBI_DOSSIER.pdf">poster di <em>Bubisher</em></a> [sp] agli amici, oppure stamparlo per farlo conoscere in giro offline. Come volontari si può anche visitare il <a title="Apri la pagina del sito di Bubisher che illustra le varie opportunità a disposizione dei volontari" href="http://www.bubisher.com/2008/09/voluntarios_30.html">campo dei rifugiati</a> [sp] e dedicarsi a qualche buona lettura insieme ai ragazzi.</p>
<p>Per finire, un&#39;ultima citazione dall&#39;ideatore di <a title="Vai al sito spagnolo che illustra l'iniziativa" href="http://www.bubisher.com/"><em>Bubisher</em></a> [sp], <a title="Vai al blog dello scrittore iberico Gonzalo Moure" href="http://www.gonzalomouretrenor.es/">Gonzalo Moure</a> [sp], a proposito di libri e letteratura:</p>
<blockquote><p>Eso es la literatura: corazones que no dejan de latir, pensamiento sin la barrera del tiempo. El corazón del abuelo latiendo en nuestro pecho. El aliento de Homero en nuestros oídos. Leer es vencer al tiempo, tener mil corazones</p></blockquote>
<div class="translation">Questo è letteratura: cuori che seguitano a battere, pensieri senza frontiere del tempo. Il cuore del padre di nostro padre che batte in noi. Il soffio di Omero nell&#39;orecchio. Leggere è sfidare il tempo, è sentire con mille cuori.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/renata-avila/' title='elenca tutti gli articoli di Renata Avila'>Renata Avila</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/tamara-nigi/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Tamara Nigi'>Tamara Nigi</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/29/bubisher-a-bus-of-books-for-children-in-western-sahara/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/bubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2Fbubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2Fbubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale%2F&#038;text=%3Cem%3EBubisher%3C%2Fem%3E%2C+un+autobus+colmo+di+libri+per+i+bambini+del+Sahara+Occidentale&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2Fbubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale%2F&#038;title=%3Cem%3EBubisher%3C%2Fem%3E%2C+un+autobus+colmo+di+libri+per+i+bambini+del+Sahara+Occidentale' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2Fbubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale%2F&#038;title=%3Cem%3EBubisher%3C%2Fem%3E%2C+un+autobus+colmo+di+libri+per+i+bambini+del+Sahara+Occidentale' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2Fbubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale%2F&#038;title=%3Cem%3EBubisher%3C%2Fem%3E%2C+un+autobus+colmo+di+libri+per+i+bambini+del+Sahara+Occidentale' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2Fbubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale%2F&#038;title=%3Cem%3EBubisher%3C%2Fem%3E%2C+un+autobus+colmo+di+libri+per+i+bambini+del+Sahara+Occidentale' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/bubisher-un-autobus-colmo-di-libri-per-i-bambini-del-sahara-occidentale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sahara Occidentale: tre tazze di té</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2008/08/sahara-occidentale-tre-tazze-di-te/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2008/08/sahara-occidentale-tre-tazze-di-te/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 09:23:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefano Ignone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentazione]]></category>
		<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidentale]]></category>
		<category><![CDATA[Spagnolo]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=267</guid>
		<description><![CDATA[Immaginiamo di trovarci nel deserto, con il cielo notturno privo di nubi, la luna piena e una tazza di té... anzi, due, o tre. Una blogger di El Alaiun, capitale della regione indipendente del Sahara Occidentale, ci introduce al complesso rito del té saharawi.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="http://www.flickr.com/photos/stevemonty/172489621/ "><img class="alignnone size-full wp-image-47733" title="Tea in Sahara" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/172489621_6df63c49ac_m.jpg" alt="Tea in Sahara" /></a><br />
<small>Foto di <a title="Pagina Flickr di Steve Monty" href="http://www.flickr.com/photos/stevemonty/172489621/">Steve Monty</a>, ripresa da Flickr<br />con licenza Creative Common </small></center></p>
<p style="text-align: justify;">Il blog <em>Recuerdos del Sahara</em> ci invita a condividere non una, bensì <a title="Leggi il post in spagnolo dal blog Recuerdos del Sahara" href="http://recuerdossahara.blogspot.com/2007/01/la-ceremonia-del-t.html">tre tazze di té</a> perché, come sostiene la gente del posto:</p>
<blockquote><p>El primer te es amargo cómo la vida. El segundo es dulce cómo el amor. El tercero es suave cómo la muerte.</p></blockquote>
<p class="translation">La prima tazza è amara come la vita. La seconda è dolce come l&#39;amore. La terza soave come la morte.</p>
<p><center><a href="http://www.flickr.com/photos/23027589@N06/2264902157/ "><img class="alignnone size-full wp-image-47742" title="Teiera" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/2264902157_01751b95c9_m.jpg" alt="Teiera" /></a><br />
<small>Foto di <a title="Pagina Flickr di Cristoph Andre" href="http://www.flickr.com/photos/23027589@N06/2264902157/ ">Cristoph Andre</a>, ripresa da Flickr<br /> con licenza Creative Commons</small></center></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Eva Moreno</em>, [blogger] che vive a <a title="da Answers.com informazioni sulla città di El Aaiun" href="http://www.answers.com/El%20Aaiun">El Aaiun</a>, descrive <a title="Leggi il post in spagnolo dal blog Cuaderno del Sahara" href="http://blogs.larioja.com/cuaderno-del-sahara/2008/7/18/el-te-">la sua esperienza</a> nella preparazione del té del Sahrawi:</p>
<blockquote><p>“La primera vez que intenté prepararlo me salio fatal, bueno, la primera y la segunda y la tercera… No es que sea muy difícil pero hay tener maña para calcular bien la cantidad de té y azúcar y para hacer la espuma: se vierte el té de un vaso a otro desde cierta altura, y es fácil que se salga fuera y ponga perdida la bandeja. Se prepara en brasas (”jmar”) de carbón vegetal (”fajar”). A muchos les gusta añadirle hierbabuena, cominos y otras plantas cuyos nombres no recuerdo ahora. La bandeja con patas se llama “tabla”, la tetera “berred” y los vasos “kisan”. El té sienta muy bien cuando hace calor; en el mes de Ramadan, al ayunar se tiene a veces dolor de cabeza, sobre todo si la noche anterior no se tomó el té y se tiene esa costumbre, a eso se le llama “tener la cabeza de té”.</p></blockquote>
<p class="translation">“La prima volta che ho provato a prepararne una tazza, mi è riuscito disgustoso&#8230; beh, lo stesso è successo la prima, la seconda, e anche la terza volta&#8230; non che sia così difficile, però bisogna calcolare la giusta quantità di té e di zucchero perchè venga su la schiuma: devi versare il té da una tazza all&#39;altra da un&#39;altezza prestabilita, ed è molto facile che trabocchi e sgoccioli sul vassoio. Va preparato su di un braciere (&#8221;jmar&#8221;) con la carbonella (&#8221;fajar&#8221;). A molti piace con la menta, il cumino e altre spezie di cui ora non ricordo il nome&#8230; Il vassoio con le assicelle si chiama &#8220;tabla&#8221;, la teiera è detta &#8220;berred&#8221; e le tazze &#8220;kisan&#8221;. Il té è più buono caldo; nel mese del Ramadan [il mese del digiuno per i musulmani], talvolta il digiuno provoca mal di testa, specialmente se la sera prima hai dimenticato di bere il tè, a cui eri ormai abituato. Da qui il detto &#8216;essere fatto di té&#39;”.</p>
<p>Come in molte altre culture, gli abitanti del Sahara Occidentale hanno sviluppato una serie di riti e cerimonie sociali intorno al té; possiamo immaginare di trovarci nel deserto, con il cielo notturno privo di nubi, la luna piena e una tazza di té&#8230; (o due, o tre)! Alla salute!</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/renata-avila/' title='elenca tutti gli articoli di Renata Avila'>Renata Avila</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/stefano-ignone/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Stefano Ignone'>Stefano Ignone</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/05/three-cups-of-tea/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2008/08/sahara-occidentale-tre-tazze-di-te/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F08%2Fsahara-occidentale-tre-tazze-di-te%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F08%2Fsahara-occidentale-tre-tazze-di-te%2F&#038;text=Sahara+Occidentale%3A+tre+tazze+di+t%C3%A9&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F08%2Fsahara-occidentale-tre-tazze-di-te%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+tre+tazze+di+t%C3%A9' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F08%2Fsahara-occidentale-tre-tazze-di-te%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+tre+tazze+di+t%C3%A9' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F08%2Fsahara-occidentale-tre-tazze-di-te%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+tre+tazze+di+t%C3%A9' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F08%2Fsahara-occidentale-tre-tazze-di-te%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+tre+tazze+di+t%C3%A9' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2008/08/sahara-occidentale-tre-tazze-di-te/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sahara Occidentale: Poesia e spagnolo, legami indissolubili</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/sahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/sahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 13:50:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bernardo Parrella</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Indigeni]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[Linguaggi]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidentale]]></category>
		<category><![CDATA[Spagnolo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[Il popolo Saharawi ha una forte tradizione poetica, rimasta orale. Per preservarla e diffonderla, poeti e scrittori locali riaffermano la fusione della lingua tradizionale con lo spagnolo, molto diffuso nell'area. E pur se l'Istituto Cervantes non aderisce all'iniziativa, questi legami si fanno sempre più evidenti.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alcune culture ruotano intorno al cibo, altre alla musica, molte altre ancora si estrinsecano nell’architettura. Nel Sahara occidentale una delle maggiori caratteristiche culturali è rappresentata dalla tradizione orale.  <a href="http://lacomunidad.elpais.com/atrapadordesuenos/2008/5/21/mohamed-salem-abdelfatah-ebnu-poesia-saharaui">Per i Sahrawi</a> la poesia è ricca di significato e svolge un ruolo importante in ogni aspetto della loro vita. Secondo Atrapadordesueños:</p>
<blockquote><p>Si de repente se le preguntase a un saharaui de poesía lo más seguro es que a su mente no acudirá ni el título de un libro de versos ni el título de un poema. Sin embargo es muy probable que pueda citar los nombres de los poetas más conocidos e incluso podría recitar varios versos de memoria. Y es que la poesía tradicional saharaui en hassania, lengua de los saharauis, sigue siendo oral, a pesar de que en los últimos años se haya intentado escribir y archivar y así evitar que algún día desaparezca con sus propios autores. Durante el colonialismo España se mantuvo al margen, sin importarle la poesía, y de forma general sin preocuparse por la cultura saharaui. La poesía, ajena a cualquier influencia externa, continuó su viaje en su tradicional vehículo, es decir, de boca en boca y anidando en la prodigiosa memoria de vates, cantores y de los amantes de la poesía.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Se si chiedesse di punto in bianco a un Saharawi qualcosa sulla poesia, quasi sicuramente non sarebbe in grado di ricordare né il titolo di un libro, né quello di un poema. Ma molto probabilmente saprebbe citare i nomi dei poeti più famosi e persino recitare alcuni versi a memoria.<br />
Questo perché, nonostante i recenti tentativi di scriverla e archiviarla, per evitare così che un giorno scompaia insieme ai propri autori, la poesia tradizionale in hassania, la lingua del Sahara Occidentale, continua ad essere orale. Durante il colonialismo spagnolo, la poesia in lingua hassania venne marginalizzata. La gente non aveva alcun interesse per la poesia e più in generale per la cultura Saharawi. La poesia, aliena a qualsiasi influenza esterna, continuò così a tramandarsi attraverso il suo veicolo tradizionale, e cioè di bocca in boccca, annidata nella prodigiosa memoria di poeti, cantanti e amanti della poesia.</p>
</div>
<p>A volte la poesia è accompagnata dalla musica in base alla tradizione familiare, spiega sul suo blog Aziza Bramhim, nota cantante.<br />
Aziza racconta del rapporto con sua nonna, <a href="http://aziza-brahim.blogspot.com/2007/05/blog-post_4200.html">Ljadra Mint Mabruk</a>, una famosa poetessa Saharawi che vive nei campi profughi:</p>
<blockquote><p>Para mí, lo que nunca cambiará, es tomar el té en casa de mi abuela, Ljadra. Siempre compartimos mucho tiempo juntas, desde que era pequeña. Hablamos, le peino, compartimos intimidades, puesto que es mi confidente y mi inspiración. Mi música bebe de la poesía de mi abuela, es natural. Muchas veces empiezo a cantarle, y ella empieza a recitar, y también viceversa.</p></blockquote>
<blockquote>
<div class="translation">Una delle cose che non smetterò mai di fare è andare a bere il tè a casa di mia nonna Ljadra. Abbiamo sempre trascorso molto tempo insieme, sin da quando ero piccola. Parliamo, io la pettino, ci raccontiamo segreti, perchè lei è la mia confidente, è la mia musa. La mia musica si nutre della poesia di mia nonna, è naturale.<br />
Molte volte io inizio a cantare e lei comincia a recitare, o viceversa. </div>
</blockquote>
<p>Ariadna si ricollega a <a href="http://www.ariadna-rc.com/numero25/sahara/sahara.htm">sette poeti Sahrawi</a> che nella loro poesia fondono la lingua hassania con lo spagnolo, la seconda lingua più importante della regione. Eppure l&#39;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cervantes_Institute">Istituto Cervantes</a>, che si occupa dello studio e dell’insegnamento dello spagnolo si è <a href="http://hazloquedebas.blogspot.com/2007/10/el-instituto-cervantes-sigue-ignorando.html">sempre rifiutato di sostenerli [sp]</a>, come evidenzia il blogger <em>Haz lo que debas</em> [sp]:</p>
<blockquote><p>¿No es más urgente el apoyo a un niño sarahaui, que aprende el español en la escuela, con muchas dificultades, que la instalación de sedes del Cervantes en Pekín, San Petersburgo… o la Quinta Avenida de Nueva York?</p></blockquote>
<blockquote>
<div class="translation">Non è forse più urgente aiutare un bambino Saharawi che cerca di imparare lo spagnolo in una scuola, tra mille difficoltà, piuttosto che l’apertura di nuovi sedi del Cervantes a Pechino, San Pietroburgo…o sulla Fifth Avenue di New York?</div>
</blockquote>
<p>Il blogger continua spiegando l&#39;importanza di questi legami, vista anche l’esistenza in Spagna di una letteratura sahariana [sp]:</p>
<blockquote><p>La literatura saharaui en español, incipiente aún, camina sin embargo con paso firme. Una literatura poco atendida por los medios y desconocida por el gran público. También olvidada por las instituciones españolas, caso del Instituto Cervantes o Casa Arabe, que no se interesan por la cultura de este pueblo árabe africano que también se expresa en español, y que un día formó parte de España. Al menos la ayuda de escritores, universidades y asociaciones solidarias con el pueblo saharaui está consiguiendo romper este otro bloqueo contra un pueblo que lucha pacíficamente por su libertad, que “pide la paz y la palabra” para recuperar la tierra que injustamente le arrebataron. Es un libro modesto y sencillo. “No es un bello producto.”</p></blockquote>
<blockquote>
<div class="translation">La letteratura sahariana in spagnolo, benché ancora ai suoi inizi, sta crescendo rapidamente, [nonostante sia rimasta] ignorata dai media e sconosciuta al grande pubblico. Dimenticata anche dalle istituzioni spagnole, come l’Istituto Cervantes o la Casa Arabe, le quali rimangono indifferenti alla cultura di questo popolo afro-arabo che si esprime anche in spagnolo, e che in passato faceva parte della Spagna. La collaborazione tra scrittori, università e associazioni solidali con il popolo sahariano è però riuscita a superare questo blocco nei confronti di un popolo che lotta pacificamente per la sua libertà, che “chiede pace e voce” per recuperare la terra che gli è stata tolta ingiustamente.</div>
</blockquote>
<p>Tre anni fa un gruppo di poeti e scrittori Saharawi si sono uniti per fondare la <a href="http://www.generaciondelaamistad.blogspot.com/">Generación de la Amistad Saharaui (Generazione dell&#39;Amicizia Saharawi)</a>:</p>
<blockquote><p>Ocurrió un 9 de julio, muy caluroso, en el centro de Madrid. Un grupo de poetas saharauis venidos de diferentes puntos de la geografía española, apoyados por varios escritores e intelectuales españoles, iniciaban una andadura que empezaba entonces a dar sus primeros frutos y que hoy se apoya en más de una decena de libros publicados. Otros compañeros se unían desde los campamentos de refugiados saharauis al nacimiento de este “humilde sueño” que, tres años después, no ha dejado de ser humilde pero es ya una realidad.</p></blockquote>
</div>
<blockquote>
<div id="single" class="entry">Era un afoso 9 luglio, nel centro di Madrid, quando un gruppo di poeti sahariani provenienti da differenti zone della Spagna, appoggiati da vari scrittori ed intellettuali spagnoli, ha intrapreso un viaggio che già allora mostrava i suoi primi frutti e che ora vanta dozzine di libri pubblicati. Da allora altri compagni si sono uniti, dai campi profughi sahariani, alla nascita di questo “umile sogno”, che dopo tre anni, pur se ancora di modesta portata, si è trasformato in realtà. </div>
</blockquote>
<p>Anche la poesia è una lingua, ed è con questa che i sahariani vanno esprimendosi, cercando di conservare la propria storia e la propria cultura, riattivando i legami indissolubili con lo spagnolo.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/renata-avila/' title='elenca tutti gli articoli di Renata Avila'>Renata Avila</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/bernardo-parrella/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Bernardo Parrella'>Bernardo Parrella</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/14/western-sahara-poetry-and-spanish-the-permanent-link/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/sahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili%2F&#038;text=Sahara+Occidentale%3A+Poesia+e+spagnolo%2C+legami+indissolubili&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+Poesia+e+spagnolo%2C+legami+indissolubili' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+Poesia+e+spagnolo%2C+legami+indissolubili' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+Poesia+e+spagnolo%2C+legami+indissolubili' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+Poesia+e+spagnolo%2C+legami+indissolubili' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/sahara-occidentale-poesia-e-spagnolo-legami-indissolubili/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reazioni al Summit per l&#039;Unione del Mediterraneo</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/reazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/reazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 14:13:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefano Ignone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Algeria]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Economia & Business]]></category>
		<category><![CDATA[Egitto]]></category>
		<category><![CDATA[Etnia]]></category>
		<category><![CDATA[Francese]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Israele]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Marocco]]></category>
		<category><![CDATA[Media & Giornalismi]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Migrazioni]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidentale]]></category>
		<category><![CDATA[Siria]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>
		<category><![CDATA[Ultim'ora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=154</guid>
		<description><![CDATA[Dopo l'inaugurazione dell'Unione del Mediterraneo, gran cerimonieri Sarkozy e Mubarak, i blogger dei Paesi della sponda meridionale si interrogano sulla natura della collaborazione con l'Unione Europea, commentando intrecci diplomatici, assenze importanti e presenze a sorpresa.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Domenica scorsa il Presidente francese <a href="http://www.answers.com/Nicolas%20Sarkozy">Nicolas Sarkozy</a> <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7503907.stm">insieme ai leader</a> di oltre di 40 Paesi ha inaugurato la nuova Unione del Mediterraneo. Soprannominata &#8220;Club Med&#8221;, l&#39;ente avrà il difficile compito di rafforzare le relazioni tra i Paesi dell&#39;Europa meridionale, del nord Africa, del Medio Oriente e dei Balcani, e verrà co-presieduta dal Presidente egiziano <a href="http://www.answers.com/Hosni%20Mubarak">Hosni Mubarak</a> e dallo stesso Sarkozy.</p>
<p>Ogni paese invitato alla cerimonia ha inviato la sua rappresentanza, con l&#39;evidente eccezione della Libia, il cui leader de facto, <a href="http://www.answers.com/Muammar%20Qaddafi">Muammar Gheddafi</a>, <a href="http://dailymaghreb.blogspot.com/2008/07/gathafi-rejects-mediterranean-union.html">si è rifiutato di presenziare</a>.  Il blogger libico <em>Anglo-Libyan</em> <a href="http://www.anglo-libyan.com/2008/07/mediterranean-union.html">ha espresso</a> tutta la sua frustrazione:</p>
<blockquote><p>Ancora una volta i governanti libici dimostrano di non avere rispetto per il loro popolo. Per anni la Libia si è presentata al mondo esterno come Jamahereya, che significa più o meno la nazione governata dalle masse, ovvero dal popolo libico! in realtà sappiamo bene che il Paese è governato da una sola famiglia e dai suoi seguaci.</p></blockquote>
<p>Il blogger spiega l&#39;assenza della Libia dal summit, e conclude:</p>
<blockquote><p>L&#39;Europa non sarà perfetta, ma di sicuro rappresenta una scelta migliore per la Libia, se il suo compito è di migliorare la vita a tutti. Cosa potremmo perdere da una simile unione? In fin dei conti, possiamo sempre andarcene, una volta capito che non fa per noi.</p>
<p>Sono certo che la mia gente non ne possa più di tutte le discussioni insensate che ascoltiamo in giro sul perchè la Libia non potrebbe far parte del mondo sviluppato.</p>
<p>Che Dio benedica la Libia ed il suo popolo&#8230;</p></blockquote>
<p>La presenza del Presidente siriano <a href="http://www.answers.com/topic/times-topics-bashar-al-assad">Bashar al-Assad</a>, d&#39;altro canto, è stata una sorpresa gradita a molti.  Sabato, al-Assad ha confermato che Siria e Libano intendono aprire ambasciate nelle rispettive capitali, allo scopo di normalizzare i rapporti nelle relazioni tra i Paesi dell&#39;area. Il blogger siriano <em>sasa</em> <a href="http://saroujah.blogspot.com/2008/07/damascus-and-beirut-open-embassies.html">spiega</a> il senso di questo recente sviluppo:</p>
<blockquote><p>La Siria ha dichiarato che avrebbe inaugurato l&#39;ambasciata a Beirut quando si fosse instaurato un governo più incline al dialogo, cosa che si è verificata ieri; così, la Siria ha mantenuto la promessa.</p>
<p>Ma perchè è così importante? Quando il Libano venne ricavato dalla Siria occidentale, ed i due Paesi ottennero l&#39;indipendenza, la Siria si rifiutò di riconoscere il Libano come entità sovrana. Come ha detto Hafez Al-Assad: un Paese, due governi. La Siria si è arroccata sulle sue rivendicazioni territoriali con il Libano fino alla salita al potere di Bashar.</p></blockquote>
<p><em>Rime Allaf</em>, parlando del trattamento riservato alla Siria dai media francesi, <a href="http://www.rimeallaf.com/mosaics/index.php?entry=entry080706-174727">ha rimarcato che</a>&#8230;</p>
<blockquote><p>Come al solito, non soltanto l&#39;argomento è stato completamente ignorato dai media siriani, dal governo e dalle ambasciate (lo so, chi l&#39;avrebbe mai detto?), ma la maggior parte di questi mezzi di comunicazione non sa nulla della campagna anti-siriana in corso in Francia. Non credete sia ora di mettere fine a tutto questo, e concedere alla Siria gli stessi diritti e doveri degli altri? Non credete che la posizione della Siria debba essere spiegata dai dai siriani, e che la sua immagine venga proposta da fonti diverse da quelle libanesi, israeliane o americane?</p></blockquote>
<p>Sempre dalla Siria, <em>On Olives &amp; Sake</em> <a href="http://zozo2k3.blogspot.com/2008/07/seeing-our-president-in-paris-gives-me.html">riconosce</a> l&#39;importanza dell&#39;evento, ma si chiede a cosa pensassero i rappresentani del suo Paese durante il viaggio aParigi:</p>
<blockquote><p>D&#39;altro canto, per quanto il nostro premier e la sua First Lady apparissero belli ed eleganti mentre entravano in sala sul tappeto rosso, continuo a chiedermi cosa stessero pensando persone come Michel Kilo, Anwar al-Bunni o Aref Dalileh, tra sorrisi e strette di mano. Mentre camminano trionfanti per le strade di Parigi, a quale Paese stanno pensando, quando pensano al Paese che si sono lasciati alle spalle? Povertà, corruzione, inquinamento, monopoli e una vita sociale, economica, educativa, culturale decisamente stagnanti. E che mi dite di <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/07/07/syria-sednaya-massacre-by-syrian-police-left-25-dead/">Seydnaya</a>?</p></blockquote>
<p><a href="http://flickr.com/photos/piven/"><img class="aligncenter" src="http://farm2.static.flickr.com/1367/1308307899_2f0c1fca35.jpg?v=0" alt="Eastern Med map in Arabic" /></a></p>
<p>Significativa quasi quanto la presenza del Presidente al-Assad è stata la clamorosa assenza del Re del Marocco <a href="http://www.answers.com/King%20Mohammed%20VI">Mohammed VI</a>, il quale in sua vece ha mandato il fratello, il Principe <a href="http://www.answers.com/Moulay%20Rachid">Moulay Rachid</a>. Nonostante il Re avesse un impegno precedente, la stampa ha riportato <a href="http://www.iht.com/articles/ap/2008/07/13/europe/EU-EU-Mediterranean-North-Africa.php">indiscrezioni</a> secondo cui lo scopo del Re fosse di evitare il Presidente dell&#39;Algeria <a href="http://www.answers.com/Abdelaziz%20Bouteflika">Abdelaziz Bouteflika</a>.</p>
<p><em>Western Sahara Info</em> <a href="http://w-sahara.blogspot.com/2008/07/more-links.html">ritiene</a> che la decisione del Re di non partecipare alla cerimonia sia condivisibile:</p>
<blockquote><p>Il Presidente dell&#39;Algeria ha deciso di partecipare dopo essere stato pregato a lungo;  Re Mohammed VI del Marocco ha invece mandato suo fratello, accompagnato da qualche scusa di circostanza. Alcuni marocchini se la sono presa, ma in tutta franchezza in questo caso le moine del governo Sarkozy a Bouteflika, in netto contrasto con l&#39;indifferenza rappresentata dall&#39;assenza dei giornalisti di M6, probabilmente non dipendono da una particolare preferenza francese per l&#39;Algeria, né per via delle risorse di petrolio e gas del Paese, ma dal fatto che mentre il Marocco collabora da sempre, Bouteflika ha minacciato di boicottare il summit assentandosi per principio - pertanto, mentre lui era necessario, il Re ha mandato un sostituto, e nessuno ci ha fatto caso.</p></blockquote>
<p><em>the a la menthe</em> <a href="http://www.williamsonday.com/morocco/archives/2008/07/thaw.html">non crede</a> che il summit possa influire sui rapporti tra Marocco ed Algeria:</p>
<blockquote><p>Non credo proprio che siamo vicini ad una distensione dei rapporti tra Algeria e Marocco, in particolare alla luce dello stato disastrato in cui versa il governo algerino, ma credo che si debba riconoscere a Sarkozy di averci perlomeno provato.</p></blockquote>
<p>L&#39;opinione sul summit sembra variare molto, anche se la maggior parte della blogosfera vi ha trovato dei limiti. Alcuni blogger, come l&#39;egiziano <em>ramsesthesecond</em> <a href="http://ramsesthesecond.livejournal.com/31959.html">non ne sono rimasti affatto impressionati</a>:</p>
<blockquote><p>Nel suo discorso Mubarak sembrava propendere per l&#39;idea dell&#39;Unione, per gli obiettivi prefissati e per i risultati attesi&#8230; se quanto affermato al summit dovesse trovare conferma nei fatti,  il suo discorso sarebbe un sogno che diviene realtà&#8230;</p>
<p>Progetti Comuni, investimenti, progresso, sviluppo e co-operazione culturale, sembrano tutte idee strane, quando provengono da un uomo che si rifiuta ancora di instaurare normali rapporti con Israele dopo oltre 30 anni di pace!</p></blockquote>
<p>Ad ogni modo, il blogger riconosce a Sarkozy di essere riuscito a mettere Israele e Siria nella stessa stanza:</p>
<blockquote><p>È decisamente un grande successo del Presidente francese essere riuscito a mettere il Presidente siriano ed il Primo Ministro israeliano sotto lo stesso tetto, alla ricerca di un&#39;idea comune di sviluppo&#8230;</p></blockquote>
<p>Il blogger tunisino <em>Stupeur!! Un Nouveau Départ!!!</em> [fr] <a href="http://blog.kochlef.com/2008/07/13/union-pour-la-mediterranee-s%E2%80%99assujettir-de-son-propre-gre/">non è contento</a> dell&#39;idea:</p>
<blockquote><p>Alors bénite soit cette union. Union POUR la méditerranée vous avez dit ? Merci, ne vous unissez pas pour moi ni à mon nom. Je vous aurais pourtant prévenu.</p></blockquote>
<div class="translation">E così questa sarebbe la benedetta Unione. Unione per il Mediterraneo, dite? Per favore, non unite niente per me, o nel mio nome. Vorrei mi aveste avvisato, prima!</div>
<p>Infine, dalla Tunisia, il blogger <em>Kissa-Online قصة اون لاين </em> [fr] <a href="http://kissa-online.blogspot.com/2008/07/union-pour-la-mediteranneupm-non-merci.html">non concorda</a> con l&#39;idea dell&#39;Unione, e lo esprime in modo poetico:</p>
<blockquote><p>Je ne veux pas de votre union car elle est à sens unique :</p>
<p>Liberté totale pour vos capitaux</p>
<p>Les barques de la mort pour mes frères et sœurs.</p></blockquote>
<div class="translation">Non voglio la vostra unione, perchè non è che questo:<br />
Libertà assoluta al vostro capitale<br />
E barche della morte per i miei fratelli e le mie sorelle.</div>
<p><small>Foto sotto licenza Creative Commons di <a href="http://flickr.com/photos/piven/">whodisan215</a></small></p>
</div>
</div>
</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/' title='elenca tutti gli articoli di Jillian C. York'>Jillian C. York</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/stefano-ignone/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Stefano Ignone'>Stefano Ignone</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/14/mena-reactions-to-the-mediterranean-summit/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/reazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Freazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Freazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo%2F&#038;text=Reazioni+al+Summit+per+l%26%2339%3BUnione+del+Mediterraneo&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Freazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo%2F&#038;title=Reazioni+al+Summit+per+l%26%2339%3BUnione+del+Mediterraneo' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Freazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo%2F&#038;title=Reazioni+al+Summit+per+l%26%2339%3BUnione+del+Mediterraneo' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Freazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo%2F&#038;title=Reazioni+al+Summit+per+l%26%2339%3BUnione+del+Mediterraneo' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Freazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo%2F&#038;title=Reazioni+al+Summit+per+l%26%2339%3BUnione+del+Mediterraneo' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/reazioni-al-summit-per-lunione-del-mediterraneo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sahara Occidentale: al via nuova TV satellitare sahrawi</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/sahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/sahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 05:14:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bernardo Parrella</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabo]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-attivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & conflitti]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Libertà d'espressione]]></category>
		<category><![CDATA[Marocco]]></category>
		<category><![CDATA[Media & Giornalismi]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Migrazioni]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidentale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[Questo è il nostro primo tentativo di dare voce alla blogosfera sahrawi. Quello del Sahara Occidentale è un tema (e un luogo) complesso, ad alto coinvolgimento emotivo. Tenteremo di riportare qui il punto di vista di chi scrive dalla regione con la maggiore obiettività (umanamente) possibile. Il post di questa settimana viene dal blog <em>Sahara Occidentale</em> e riguarda il nuovo canale satellitare R.A.S.D. TV (Televisione della Repubblica democratica araba Sahrawi).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Questo è il nostro primo tentativo di dare voce alla blogosfera <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Repubblica_Araba_Saharawi_Democratica">sahrawi</a>. Insieme a <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian York</a> e <a href="http://globalvoicesonline.org/author/renata-avila/">Renata Avila</a> tenterò di dar voce a ciò che i blogger sahrawi scrivono ogni settimana in arabo, inglese e spagnolo. Quello del <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Repubblica_Araba_Saharawi_Democratica">Sahara Occidentale</a> è un tema (e un luogo) complesso, ad alto coinvolgimento emotivo. Tenteremo di riportare qui il punto di vista di chi scrive dalla regione con la maggiore obiettività (umanamente) possibile. </p>
<p>Il post di questa settimana viene dal blog <em><a href="http://chamlol-el.maktoobblog.com/1067200/%D9%88%D8%A3%D8%AE%D9%8A%D9%80%D9%80%D9%80%D9%80%D9%80%D9%80%D8%B1%D8%A7_%D9%84%D9%86%D8%A7_%D9%81%D8%B6%D8%A7%D8%A6%D9%8A%D8%AA%D9%86%D8%A7">Sahara Occidentale</a></em>, e riguarda il nuovo canale satellitare <a href="http://www.rasd-tv.com/">R.A.S.D. TV</a> (Televisione della Repubblica democratica araba Sahrawi):</p>
<p class="arabic">لا أخفيكم سرا كم انتظرت شخصيا كما الكثيرين بالمناطق المحتلة خروج هذا المولود الجديد الى النور بعد طول انتظار، نعم أخيرا  لنا تلفزاتنا الفضائية</p>
<p class="translation">Devo dire che è da molto tempo che aspettavo, come tanti altri nelle zone occupate, che questa creatura venisse alla luce. Dopo una lunga attesa, adesso abbiamo finalmente la nostra stazione televisiva satellitare.</p>
<p>La missione più importante per il canale satellitare sarà, secondo il blogger, promuovere la causa sahrawi nei Paesi arabi:</p>
<p class="arabic">لعل أهم دور لها آن تعرف بالقضية الوطنية لأخوتنا العرب في ظل صمت الجامعة العربية والذي نتمنى أن تتمكن القناة من كسر جدار الصمت هذا وان تجعل منها منتدى للنقاش البناء وللتفاعل مع الأشقاء العرب ، وهو اكبر تحدي للتلفزة نظرا لامتناع المسؤوليين عن الأقمار الصناعية العربية عن إعطاء تردد لها.</p>
<p class="translation">Il ruolo più importante [per R.A.S.D. TV] è quello di dare risonanza alla nostra causa nazionale presso i nostri fratelli arabi. Dal momento che la Lega araba è rimasta in silenzio sulla questione, speriamo che l&#39;emittente riesca a rompere questa barriera di silenzio e a divenire un forum per una discussione costruttiva e interattiva con i fratelli arabi. Questa sarà la sfida maggiore, considerato che i responsabili delle TV satellitari arabe si sono rifiutati di ospitare il canale sulle loro frequenze. </p>
<p>Questa la conclusione del post:</p>
<p class="arabic">وأخيرا نتمنى أن تميط القناة اللثام عن واقع المناطق المحتلة من خلال بث أشرطة متلفزة تظهر فيها الصحراء الغربية من الداخل وان تؤرخ هذه الحقبة والمنعطف الهام في مسيرة قضيتنا الوطنية العادلة،</p>
<p class="translation">Infine, speriamo che il canale riesca anche a portare alla luce la realtà delle aree occupate attraverso delle riprese che mostrino la regione dall&#39;interno, e documentare così questa importante congiuntura storica per la causa nazionale. </p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/yazan-badran/' title='elenca tutti gli articoli di Yazan Badran'>Yazan Badran</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/bernardo-parrella/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Bernardo Parrella'>Bernardo Parrella</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/05/western-sahara-a-new-sahrawi-satellite-tv-station/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/sahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi%2F&#038;text=Sahara+Occidentale%3A+al+via+nuova+TV+satellitare+sahrawi&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+al+via+nuova+TV+satellitare+sahrawi' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+al+via+nuova+TV+satellitare+sahrawi' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+al+via+nuova+TV+satellitare+sahrawi' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2008%2F07%2Fsahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi%2F&#038;title=Sahara+Occidentale%3A+al+via+nuova+TV+satellitare+sahrawi' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2008/07/sahara-occidentale-una-nuova-tv-satellitare-sahrawi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

