<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices in Italiano &#187; Kuwait</title>
	<atom:link href="http://it.globalvoicesonline.org/-/world/middle-east-north-africa/kuwait/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://it.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 04:39:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Mondo Arabo: l&#039;immagine racconta</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/07/mondo-arabo-limmagine-racconta/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/07/mondo-arabo-limmagine-racconta/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 08:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paolo d&#39;Urbano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Arabo]]></category>
		<category><![CDATA[Emirati Arabi]]></category>
		<category><![CDATA[Idee]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Legge]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Siria]]></category>
		<category><![CDATA[Viaggi e turismo]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=6295</guid>
		<description><![CDATA[Armati di macchina fotografica, due blogger mediorientali hanno pubblicato delle immagini di usanze e dettagli che hanno colpito la loro attenzione spingendoli a fare alcune riflessioni. Eccone alcune provenienti da Siria e Kuwait.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/paolo/'>Paolo d&#39;Urbano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/10/arab-world-stories-in-pictures/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Armati di macchina fotografica, due blogger mediorientali hanno pubblicato immagini di usanze e dettagli locali che ne hanno colpito l&#39;attenzione spingendoli a fare alcune riflessioni. </p>
<p>Dalla Siria, <i><a title="Post in arabo" href="http://dailysy.wordpress.com/2009/07/07/%D8%B9%D8%A7%D8%AF%D8%A9-%D8%B3%D9%8A%D8%A6%D8%A9/">beshr094</a></i> [ar] pubblica questa fotografia e commenta in questo modo: </p>
<div id="attachment_84249" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=84249" rel="attachment wp-att-84249"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/d8b9d8a7d8afd8a9-d8b3d98ad8a6d8a9-300x224.jpg" alt="Un brutto muro" title="Un brutto muro" width="300" height="224" class="size-medium wp-image-84249" /></a>
<p class="wp-caption-text">Un brutto muro</p>
</div>
<div class="arabic">
الحقيقة هي أني أغار على وطني وأريد له الصورة الأبهى و الأحلى بعكس اولئك &#8230;. الذين لايتمتعون بلمحة من التفكير , واتسائل ألا يوجد ضوابط على أصحاب المطابع في سوريا ؟ فمن المعروف عندما تريد طباعة إعلان أو أي شيئ آخر يرسل صاحب المطبعة  ” الصبي ” لـ لصق الإعلانات وكأن الشوارع ( مطوبة أسمه ) :( فيجوب الصبي شوارعة المدينة وأينما وجد حائطا ً صافيا ً كالسماء يذهب ويضع الإعلان المحترم لصاحب المطبعة المحترم وللمُعلن القدير .</p>
<p>    هذا مايحدث فما هو رأيك ؟</p>
</div>
<div class="translation">
La verità è che amo il mio Paese e vorrei vederlo sempre al massimo delle sue possibilità, l&#39;esatto opposto di quanti non possiedono nemmeno un briciolo d&#39;intelligenza.</p>
<p>La mia domanda è: esistono delle regole per le tipografie in Siria? È risaputo che per affiggere pubblicità o cose del genere il tipografo di solito invia un operaio ad attaccare i manifesti su tutti i muri, come se ne fosse il proprietario. L&#39;addetto andrà in giro per la città affiggendo quei manifesti in ogni punto libero. </p>
<p>Questo è quanto succede, cosa ne pensate?
</p>
</div>
<p>Dal Kuwait, il blogger <i><a title="Post in arabo" href="http://www.frankom.com/?p=5923">Frankom</a></i> [ar] ha visto questa Lexus completamente d&#39;oro che, ovviamente, ne ha attratto l&#39;attenzione: </p>
<div id="attachment_84250" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=84250" rel="attachment wp-att-84250"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/gold-lexus-300x225.png" alt="Lexus d'oro" title="Lexus d'oro" width="300" height="225" class="size-medium wp-image-84250" /></a>
<p class="wp-caption-text">Lexus d&#39;oro</p>
</div>
<div class="arabic">
أقرأ عن تلك السيارت التي يتم تعديلها وصبغها بالوان وحركات غريبة !! ولكنني لم اتخيل أنني شأشاهد أي من تلك السيارات أمامي .. هذه صورة التقطها مساء أمس أثناء خروجنا من مجمع الافنيوز .. سيارة ليكزس أل أس 460 تحمل لوحات أبو ظبي – الامارات وهي مصبوغة بالكامل باللون الذهبي</div>
<div class="translation">
Avevo letto qualcosa su queste macchine modificate e verniciate con colori bizzarri!! Ma non avrei mai immaginato di vederne una parcheggiata qui davanti. Questa foto è stata scattata la notte scorsa, all&#39;uscita del centro commerciale The Avenues. È una Lexus 460 targata Abu Dhabi, ed è completamente ricoperta d&#39;oro.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/07/mondo-arabo-limmagine-racconta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il disastro del volo AF 447: dolore e sensazionalismo, poche informazioni e possibili cause</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/06/il-disastro-del-volo-af-447-dolore-e-sensazionalismo-poche-informazioni-e-possibili-cause/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/06/il-disastro-del-volo-af-447-dolore-e-sensazionalismo-poche-informazioni-e-possibili-cause/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 05:14:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elena Intra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americhe]]></category>
		<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Brasile]]></category>
		<category><![CDATA[Disastri]]></category>
		<category><![CDATA[Francese]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Polacco]]></category>
		<category><![CDATA[Polonia]]></category>
		<category><![CDATA[Portoghese]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=5365</guid>
		<description><![CDATA[I blogger di tutto il mondo riflettono e discutono sul disastro dell'aereo Air France, e inviano le condoglianze alle famiglie dei morti. Soprattutto in Brasile, non mancano però le critiche sul modo poco rispettoso con cui media hanno trattato l'incidente, mentre altri rilanciano informazioni più tecniche sulle possibili dinamiche del disastro.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/thiana-biondo/">Thiana Biondo</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/elenai/'>Elena Intra</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/06/air-bus-af-447-sorrow-lack-of-information-and-sensationalism/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Il volo Air France <a title= "Vedi voce Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Volo_Air_France_447 ">AF 447</a> [it] scomparso domenica mentre volava da Rio de Janeiro, Brasile, a Parigi, Francia, ha lasciato dietro di sé 228 morti, molti punti interrogativi e ovviamente le speculazioni dei media. </p>
<div>
<div id="attachment_78648" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:AF_447_path-en.svg"><img class="size-medium wp-image-78648" title="Percorso del volo Air France 447 del 31 Maggio/1 Giugno, Immagine di Mysid (autore di Wikipedia Commons), usata con licenza di pubblico dominio" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/358px-af_447_path-ensvg-300x237.png" alt="Immagine di Mysid (autore di Wikipedia Commons), usata con licenza di pubblico dominio" title="" width="300" height="237" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Immagine di Mysid (autore di Wikipedia Commons), usata con licenza di pubblico dominio.</p>
</div>
<p>Le autorità hanno dichiarato che sono i 58 brasiliani morti nell’incidente. Ma su diversi blog brasiliani, il dibattito si concentra sui resoconti mediatici sul disastro. Secondo <em><a title= "Leggi post originale in portoghese" href="http://leitedecobra.blogspot.com/2009/06/voo-447.html">Leite de Cobra</a></em> [pt], è scandaloso il modo in cui è stato presentato il mancato arrivo e il disastro dell’aereo:</p>
<blockquote><p>Acho perverso isso da imprensa ficar divulgando fatos e particulares da vida das vítimas do desastre aéreo. Não têm o mínimo respeito e nem disfarçam o desejo de que a dor renda, em escala nacional, o máximo possível, até que venha a próxima catástrofe, o próximo escândalo. Ô corja! Por isso que não acompanho mais nada desse triste episódio. Pra mim deu</p></blockquote>
<div class="translation">Credo che i media siano immorali quando rilasciano notizie e informazioni private sulla vita delle vittime del disastro. Non hanno il minimo rispetto per le vittime e non nascondono il desiderio che il dolore duri, a livello nazionale, il più a lungo possibile, fino a quando arriva la prossima catastrofe, il prossimo scandalo. Che avvoltoi! Ecco perchè non seguirò nient’altro riguardo questo caso. Ne ho abbastanza!</div>
<p>Secondo i blogger, il problema è che i media vogliono sempre riportare qualcosa e dimostrare di aver ragione, qualsiasi cosa succeda – inventandosi teorie e aumentando il sensazionalismo. <em>Camerini</em>, dal blog <em><a title= "Leggi post originale in portoghese" href="http://transbrasil.wordpress.com/2009/06/01/voo-447-pode-ter-tido-problemas-em-zona-intertropical/">Transbrasil</a></em> [pt], dichiara:</p>
<blockquote><p>Os experts de plantão já estão desfilando as baboseiras nas Tvs.</p>
<p>Falam e falam sobre o que ainda não passa de especulações, até Raios são culpados pela queda do AirBus da Air France !</p>
<p>É prematuro qualquer indicação sobre o acidente até que as equipes consigam, primeiro localizar os destroços do avião, depois a Caixa Preta, com o Data Recorder e o Voice Recorder, mas, como dá audiência levar para a Tv um bando de especialistas natos em acidentes aéreos, o que se pode fazer!</p>
<p>Ouvir um Chamar o avião da Air France de Boeing A 330, outro dizer que o Atlântico é o lugar mais seguro do sistema solar , depois outro que afirma categoricamente que um raio derrubou o avião!</p>
<p>A Verdade é que ninguém sabe ainda o que aconteceu, aonde aconteceu e como aconteceu, mas muitos especialistas deveriam saber que um acidente aéreo não ocorre apenas por uma só causa, e sim por mais fatores que desencadeam um acidente</p></blockquote>
<div class="translation">Gli esperti continuano a dire un sacco di stupidaggini in TV. Hanno continuato a parlare e parlare di cose che sono solo speculazioni. Anche il fulmine è stato incolpato per l’incidente dell’aereo Air France!</p>
<p>È troppo presto per capire cos&#39;è successo, fin quando le squadre di soccorso non avranno prima trovato i resti dell’aereo e la scatola nera, con le registrazioni dei dati e delle voci. Ma siccome portare un gruppo di esperti nati in TV attrae un vasto pubblico, cos&#39;altro si può fare!</p>
<p>Ho sentito uno di loro dire che l’aereo dell&#39;Air France era un Boeing A330, un altro che l’Oceano Atlantico è il posto più sicuro nel sistema solare, e poi un altro ancora affermare categoricamente che un fulmine ha abbattuto l’aereo!</p>
<p>La verità è che nessuno sa cos&#39;è successo, dove è successo e come è successo, ma molti esperti dovrebbero sapere che un incidente aereo non è dovuto a un unico motivo, ma a una serie di fattori che lo causano.</p></div>
<p>Per <em><a title= "Leggi post originale in portoghese" href="http://shimarina.blogspot.com/2009/06/sobre-as-teorias-que-surgem-agora.html">Eu, Você e Todo Mundo</a></em> [pt], il problema è anche la disperata ricerca di esperti:</p>
<blockquote><p>Gente, que absurdo!</p>
<p>Eu como jornalista fico indignada mesmooo!!! Aqui no Futura recebemos o e-mail de uma assessoria de Campinas falando de uma terapeuta holística que analisou a catástrofe desse acidente pela numerologia, tarô. Enfim, de acordo com o texto dela que vou colocar abaixo, essa catástrofe é efeito da conjunção de uma série de números ruins, energias negativas… pra mim é demais querer explorar uma tragédia como essa dessa maneira. Que vergonha… e ainda dos jornalistas que se propõem a divulgar isso! Vejam o absurdo:</p>
<p>Detalhe: não estou julgando a numerologia, mas o uso que está se fazendo dela nesse caso!</p></blockquote>
<div class="translation">Ragazzi, è assurdo! Io stessa come giornalista mi sento davvero indignata!!! Qui a <a title="Voce inglese su encyclopedia.com" href="http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-166186655.html">Futura channel</a> [in] abbiamo ricevuto un email da un ufficio di pubbliche relazioni situato a <a title="Vedi voce wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Campinas">Campinas</a> [it], nel quale un terapista olistico analizzava questa catastrofe utilizzando la numerologia e i tarocchi. Comunque, secondo quel comunicato stampa, la catastrofe è il risultato di una congiunzione di fattori come brutti numeri, brutte sensazioni… Credo solo che sia troppo esplorare una tragedia del genere in questo modo. Che vergogna…. E vergogna anche ai giornalisti che l&#39;hanno pubblicata! Capite l&#39;assurdo: non sto giudicando la numerologia, ma il modo in cui è stata usata in questo caso.</div>
<p>Con un commento assai controverso che ha sollevato il tema molto discusso per cui <a title="Leggi articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/05/11/brazil-when-climate-change-meets-cyber-activism/">alcuni disastri sono considerati più importanti</a> [in] e meritevoli di essere pubblicati rispetto ad altri a seconda della classe sociale delle persone coinvolte, <em><a title="Leggi post originale in portoghese" href="http://psysapiens.posterous.com/voo-447-nada-de-novo-so-mais-do-mesmo">Bruno Nepumoceno</a></em> [pt] ha raggiunto la seguente conclusione, dopo aver parlato con alcuni colleghi di lavoro:</p>
<blockquote><p>Fui dar minha opinião sobre o assunto e nego ficou me criticando, dizendo que eu não tenho coração, que eu sou insensível e coisas do tipo. A vontade que deu e de dizer: VOCÊS QUE SÃO BURROS OS SUFICIENTE PARA NÃO ENXERGAR QUE O JORNALISMO GANHA DINHEIRO EXPLORANDO A DESGRAÇA ALHEIA! Se fosse um ônibus cheio de nordestinos com a mesma quantidade de pessoas, o caso já teria caido no esquecimento.<br />
Centenas morrem de fome no nordeste Brasileiro. O que é um aviãozinho cair?</p></blockquote>
<div class="translation">Ho espresso la mia opinione del caso e i ragazzi mi hanno criticato, dicendo che sono senza cuore, che non ho sentimenti di fronte a una notizia del genere. Ecco però quanto volevo dire: SIETE TUTTI STUPIDI A NON CAPIRE CHE I MEDIA FANNO SOLDI SFRUTTANDO LE DISGRAZIE ALTRUI! Se si fosse trattato di un pullman pieno di persone dal nord-est del Brasile, il caso sarebbe stato dimenticato. Migliaia di persone muoiono di fame nel continente africano. Centinaia muoiono di fame nel nord-est del Brasile. Perché tutta quest&#39;attenzione per un piccolo aereo che precipita?</div>
<div id="attachment_78657" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/caribb/504845634/"><img class="size-medium wp-image-78657" title="Air France A330-200 F-GZCE" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/airbus-a330-300x199.jpg" alt="Foto di un Air France A330 di Caribb su Flickr, pubblicata con licenza Creative Commons" title="Foto di un Air France A330 di Caribb su Flickr, pubblicata con licenza Creative Commons" width="300" height="199" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Foto di un Air France A330 di Caribb su Flickr, pubblicata con licenza Creative Commons</p>
</div>
<p>Esiste comunque un&#39;intensa ondata di dolore e shock in tutto il mondo, e naturalmente i blogger brasiliani non sono gli unici a discutere online l&#39;incidente. Dal Kuwait, il blogger <em><a title="Leggi post originale in inglese" href="http://www.zdistrict.com/2009/06/02/air-france-447-tragedy/">ZDistrict</a></em> [in] riassume così il suo stato d&#39;animo:</p>
<blockquote><p>228 persone a bordo di un volo Air France dal Brasile alla Francia che è scomparso sull’Atlantico dopo aver attaraversato un temporale. Non ho visto una tragedia del genere da tanto tempo, un aereo di quel tipo che si schianta in mezzo all’Atlantico.</p></blockquote>
<p>In un commento allo stesso post su ZDistrict <a title="Vai al commento originale in inglese" href="http://www.zdistrict.com/2009/06/02/air-france-447-tragedy/#comment-233389">Charles</a> [in], scrive:</p>
<blockquote><p>Paura, impotenza, momento terribile – ti fa venire le lacrime agli occhi e ti piange il cuore sentire che della gente è morta così. Spero davvero che fossero tutti addormentati durante quei momenti. È finita ora, che la loro fede li porti a dove appartengono.</p></blockquote>
<p>Un altro commento di <em><a title="Vai al commento originale in inglese" href="http://www.zdistrict.com/2009/06/02/air-france-447-tragedy/#comment-233367">Another Me</a></em> [in] afferma:</p>
<blockquote><p>sono così triste per le famiglie. volo spesso e non posso immaginare cosa abbiano provato i passeggeri, per non parlare delle loro famiglie. anch&#39;io ho un figlio piccolo e mi si spezza il cuore a pensare a quel piccolo innocente, ignaro di cosa stesse succedendo. secondo me, le autorità internazionali dell’aviazione (o chiunque sia) non deve permettere ai piloti di viaggiare attraverso o sopra i temporali, e imporre che volino intorno a ogni tempesta. quei temporali possono raggiungere i 50.000 piedi; provare a volarci al di sopra è troppo rischioso.</p></blockquote>
<p>Molte volte, le tragedie aeree avvenute sull’Oceano Atlantico sono state associate al <a title="Voce su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Triangolo_delle_Bermude ">Triangolo delle Bermude</a> [it], che è situato a nord del Brasile, tra la Florida, Porto Rico e Bermuda. Ancora dal Kuwait, l’utente di Twitter <em>@<a title="Vai alla pagina su Twitter" href="http://twitter.com/2twentythree3/statuses/1995737255%E2%80%9D">2Twenty3 </a></em>suggerisce che il &#8220;Triangolo delle Bermude ha bisogno di indagini&#8221;.<a href="http://twitter.com/2twentythree3/statuses/1995737255%E2%80%9D"><br />
</a></p>
<p>Cynthia Drescher, che scrive su <em>Britannica Blog</em>, <a title="Leggi post originale in inglese" href="http://www.britannica.com/blogs/2009/06/is-air-france-flight-447-lost-in-the-bermuda-triangle/%E2%80%9D">sostiene</a> [in] che la mancanza di informazioni sul disastro darà spazio ai teorici della cospirazione, e molti hanno già provato a collegare l’incidente con il <a title="Voce su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Triangolo_delle_Bermude ">Triangolo delle Bermude</a> [it].</p>
<blockquote><p>…Gli scettici vorrebbero aumentare il dramma associando il Triangolo delle Bermude a questo mistero recente. E cosa viene dopo — diranno che il Triangolo ora è qualche sorta di gigante trapezoide? Forse la misteriosa area si annoiava di frequentare la costa degli Stati Uniti e ha deciso di andare in Brasile per qualche caipirinha?<br />
Sebbene le autorità non abbiano ancora confermato che i sedili galleggianti provengano davvero dall’aereo Air France scomparso, è abbastanza facile capire dalla mappa sopra che per una volta, questa possibile tragedia non ha niente a che fare con alieni o campi elettromagnetici o con il fantasma di Amelia Earhart. Riguarda piuttosto solo gli strani incidenti e la sicurezza degli aerei.</p></blockquote>
<p>Non dimenticando l’effetto del Triangolo delle Bermude, il blog polacco <a title="Leggi post originale in polacco" href="http://tierraincognita.blox.pl/2009/06/Katastrofa-Air-France.html"><em>Tierra Incognita</em> </a> [pl], si domanda cosa sia successo, e afferma che nonostante questa catastrofe, ama ancora volare:</p>
<blockquote><p><strong>Uwielbiam latać samolotem</strong>. Podróż lotnicza nie wywołuje u mnie żadnego stresu, wręcz przeciwnie – działa uspokajająco i relaksująco. W chwili gdy maszyna odrywa się od ziemi wpadam w specyficzny błogostan, mam wrażenie że wszystkie moje problemy i zmartwienia pozostały tam na dole. Świadomość, że przez najbliższe kilka godzin podróży będę w zupełnie innym wymiarze, gdzie w sumie nic ode mnie nie zależy, sprawia mi wielką frajdę. Jak dziecko, godzinami mogę gapić się przez okienko, nawet jeśli to czarna noc i widać tylko gwiazdy.</p>
<p>Zastanawiam się dlaczego ten właśnie wypadek aż tak bardzo wlazł mi pod skórę? Złożyło się na to pewnie kilka czynników – Air France jest jednym z moich ulubionych przewoźników, dosłownie kilkanaście dni temu odprowadzałem bliską przyjaciółkę na samolot lecący z Caracas do Paryża, a ja sam też na trasie Ameryka Południowa – Europa latam dość często. No i jeszcze ta tajemniczość tej katastrofy – nie żadne „tradycyjne” kłopoty przy starcie, bądź lądowaniu, ale zaginięcie gdzieś na środku oceanu. Dobrze, że przynajmniej nie nad Trójkątem Bermudzkim…</p>
<p>Na szczęście nie sądzę aby ten wypadek zmienił mój stosunek do latania. Nadal się cieszę, że prawdopodobnie jeszcze w tym miesiącu będę musiał kilka razy wsiąść do samolotu. I wciąż mam nadzieję, że jeszcze w tym roku uda mi się dolecieć samolotem do Księżyca…</p></blockquote>
<div class="translation"><strong>Mi piace molto volare in aereo</strong>. Il viaggio in aereo per me non è affatto stressante, al contrario – mi rilassa e mi calma. Nel momento in cui l’apparecchio non tocca più terra, entro in uno stato di pace, sento che tutti i miei problemi e guai sono rimasti là sotto. L&#39;idea di essere bloccato per le successive ore in una dimensione completamente diversa, dove niente dipende da me, è davvero bello. Come un bambino, posso fissare fuori dal finestrino per ore, anche se è notte e tutto quel che vedo sono le stelle. Mi chiedo perché questo incidente mi abbia toccato così profondamente? Probabilmente c’è qualche ragione - Air France è una delle mie compagnie preferite, solo qualche giorno fa ho accompagnato un mio caro amico al volo da Caracas a Parigi, e io stesso viaggio spesso sulla linea Sud America - Europa. E tutto il mistero attorno a questa catastrofe – non i &#39;soliti&#39; problemi con il decollo o l’atterraggio, ma la scomparsa da qualche parte in mezzo dell’oceano. Meno male che non è accaduto sopra il Triangolo delle Bermude… Fortunatamente non credo che quest&#39;incidente cambierà il mio atteggiamento verso i viaggi in aereo. Mi rende ancora contento sapere che molto probabilmente questo mese salirò su un aereo qualche volta. E spero anche che questo mese riuscirò a prendere l’aereo per la Luna.</div>
<p>Chiacchere e discussioni hanno cominciato a circolare non solo sul maltempo nella zona dell’Atlantico dove è caduto l’aereo, ma anche sui sistemi computerizzati dell’aereo A330-203. Precisamente, alcuni stanno esaminando le coincidenze tra il volo Air France e un volo Quantas dell’ottobre 2008 diretto a Perth, Australia, che è caduto di 200 metri nel giro di pochi minuti, costringendo l’aereo ad effettuare un atterraggio di emergenza. Altri <a title="Articolo originale in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2009/06/06/air-bus-af-447-sorrow-lack-of-information-and-sensationalism/%E2%80%9Dhttp://www.engineeringnews.co.za/article/australian-airbus-incident-unlikely-to-be-relevant-to-air-france-disaster-2009-06-03%E2%80%9C">sostengono che</a> [in] quest&#39;incidente non ha nulla a che vedere con il recente disastro. Ecco alcuni stralci tratti da <a title="Leggi post originale in inglese" href="http://blogs.crikey.com.au/planetalking/2009/06/03/af447-mid-air-breakup-evidence-raises-new-discussions-about-the-last-signals-sent-to-paris">Plane Talking</a> [in], scritto da Ben Sandilands su <em>Crikey Blogs</em> in Australia.</p>
<blockquote><p>È stato riportato dal The Aviation Herald, bollettino online con sede in Europa di incidenti e notizie sull&#39;aviazione, che il centro principale di allarmi elettronici comincia con il disinnesto del pilota automatico ed è seguito da messaggi collegati al ADIRU o dati aerei e le unità di riferimento inerziale e il PRIM o il computer di controllo primario del volo che ha informazioni riguardo la velocità, il comportamento e altri valori materiali del volo dal ADIRU.<br />
Superficialmente questo somiglia all’inizio del temporale a mezz’aria che ha spinto il volo Qantas  QF72 da Singapore a Perth ad effettuare un atterraggio di emergenza a Learmonth lo scorso ottobre.<br />
Il PRIM interviene in qualche modalità di volo sulle impostazioni di controllo del volo sull’aereo per inibire gli interventi del pilota oltre i limiti critici che possono far spegnere l’aereo, o sovraccaricare parti della struttura o dei piani mobili sulle ali o sul timone.<br />
Tuttavia queste limitazioni possono a loro volta essere disattivate dal pilota.<br />
Altre notizie indicano che questi messaggi ‘senza precedenti’ erano concentrati in un periodo di quattro minuti, terminando con un messaggio consultivo finale riguardante la velocità verticale, cioè la velocità con cui l’aereo stava cadendo piuttosto che la velocità con cui si stava muovendo in avanti.<br />
Le unità difettose dell’ADIRU sul Qantas A330-300 operanti sul volo che ha deviato a Learmonth sono ancora al centro dell’indagine in corso sull’incidente aereo effettuata dall’ATSB. L&#39;indagine sta inoltre consdierando altri incidenti collegati all’ADIRU sui Qantas A330.<br />
Tuttavia le unità ADIRU del Qantas erano state costruite dalla Northrop Grumman, mentre quelle dell&#39;aereo Air France dalla Honeywell. Si tratta di due modelli completamenti diversi, che eseguono due diverse serie di operazioni programmate pur se con gli stessi fini.</p></blockquote>
<p>La maggior parte dei passeggeri che hanno perso la vita erano francesi: 61 passeggeri e 11 membri dell&#39;equipaggio. Charles-guy de Kerimel, che cura il blog sulla storia dell’aviazione <a title="Leggi post originale in francese" href="http://pdlaviation.unblog.fr/2009/06/02/vol-air-france-rio-paris/"><em>Des avions et des hommes</em>, espreme le condoglianze</a> [fr] per i passeggeri e i membri dell’equipaggio dell’aereo A330-203.</p>
<blockquote><p>L’annonce de cet accident me remplit de tristesse.<br />
Le plus grave accident d’Air France, nous dit-on.<br />
Indépendamment du nombre de victimes, pour chacun de ceux qui sont concernés la gravité est extrême, pour la victime bien sûr, mais aussi pour les parents, les amis, les collègues : ils se trouvent brutalement confrontés à une perte irrémédiable. Je m’associe à leur peine. Je songe au personnel d’Air France ; en premier lieu aux navigants, comme leurs aînés ils vont poursuivre leur tâche.</p></blockquote>
<div class="translation">L’annuncio dell’incidente mi ha riempito di tristezza.<br />
Ci è stato detto che questo è l’incidente più grave dell’Air France…<br />
A prescindere dal numero delle vittime, per ognuno di quelli coinvolti la gravità è estrema, ma anche per parenti, amici, colleghi: all’improvviso devono affrontare una perdita irreparabile. Sento il loro dolore. Penso all&#39;equipaggio dell’Air France; prima di tutto al personale di volo, ai colleghi più anziani che continuano a lavorare.</div>
<div id="attachment_78559" class="wp-caption aligncenter" style="width: 265px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/eustaquio/3587667775/"><img class="size-medium wp-image-78559" title="In ricordo affettuoso dei 228 passeggeri e membri dell'equipaggio del volo AF 447" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/3587667775_51aa3ce3e3_o-255x300.jpg" alt="In ricordo affettuoso dei 228 passeggeri e membri dell'equipaggio del volo AF 447" width="255" height="300" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">&#8220;In ricordo affettuoso dei 228 passeggeri e membri dell&#39;equipaggio del volo AF 447&#8243;, foto di Eustaquio Santimano su Flickr, ripresa con licenza Creative Commons</p>
</div>
<div class="contributors"><a title="Vai al profilo su global voices" href="http://globalvoicesonline.org/author/john-liebhardt/">John Liebhardt</a>, <a title="Vai al profilo su global voices" href="http://globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/">Sylwia Presley</a> e <a title="Vai al profilo su global voices" href="http://globalvoicesonline.org/author/sara-moreira/">Sarita Moreira</a> hanno contribuito alla stesura di questo post.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/06/il-disastro-del-volo-af-447-dolore-e-sensazionalismo-poche-informazioni-e-possibili-cause/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kuwait: elezioni storiche: quattro donne in Parlamento</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/kuwait-elezioni-storiche-quattro-donne-in-parlamento/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/kuwait-elezioni-storiche-quattro-donne-in-parlamento/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 05:16:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Donatella Gagliano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabo]]></category>
		<category><![CDATA[Elezioni]]></category>
		<category><![CDATA[Genere]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=4710</guid>
		<description><![CDATA[Evento storico e inatteso all'indomani delle elezioni politiche: ben quattro le donne elette al Parlamento (Dr. Aseel Al-Awadi, Dr. Rola Dashti, Dr. Salwa Al-Jassar e Dr. Masouma Mubarak)! Questo post da 'edizione speciale per le elezioni' offre un'ampia panoramica sulle reazioni - alcune assai entusiaste - della blogosfera locale. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amer-al-hilal/">Amer Al-Hilal</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/donatellag/'>Donatella Gagliano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/19/kuwait-election-history-four-women-win-parliament-seats/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>La febbre delle elezioni ha travolto il Kuwait, culminando in un evento storico e decisivo per la nazione! Il Kuwait si aspettava che al massimo una o due donne sarebbero arrivate in Parlamento invece ce l&#39;hanno fatta in quattro (Dr. Aseel Al-Awadi, Dr. Rola Dashti, Dr. Salwa Al-Jassar e Dr. Masouma Mubarak)! Questo post da &#8216;edizione speciale per le elezioni&#39; raccoglie le reazioni della blogosfera kuwaitiana.</p>
<p>Partiamo con <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://themcode.wordpress.com/2009/05/14/freedom-and-democracy/"><em>The M Code</em></a>[in] che in un post intitolato <em>‘Libertà e Democrazia&#39; </em> rimprovera (prima dei risultati elettorali) il cattivo uso della democrazia in Kuwait:</p>
<blockquote><p>Non credo che libertà e democrazia debbano compiacere la maggioranza ignorando la minoranza, e non credo che debbano compiacere la minoranza ignorando la maggioranza. Pensa che debbano accontentare sia la minoranza che la maggioranza, fornendo alla gente non una sola ma molte possibilità. Per esempio, invece di forzare la divisione in ogni scuola dovrebbero esserci scuole separate per chi vuole la separazione e istituti non separati per chi non se ne cura. Ma la questione è: c&#39;è ancora qualche speranza? Non credo. Negli ultimi anni le cose sono solo peggiorate e sarà così anche negli anni a venire. Le voci a sostegno di libertà e democrazia, e quant&#39;altro andiamo esprimendo, sono come venti di morte, che fanno volare i la carta e smuovere le foglie per un po&#39; e poi muoiono. È deprimente sapere senza ombra di dubbio che non c&#39;è alcuna speranza. C&#39;è futuro per la dittatura della maggioranza sulla minoranza, ma nessun futuro per una libertà e una democrazia reali.</p>
</blockquote>
<p><a title="Leggi il post orginale in inglese" href="http://www.hilaliya.com/2009/05/congratulations-kuwait.html"><em>Hilaliya</em></a> [in], in un post intitolato ‘<em>Congratulazioni Kuwait</em>‘ si esprime così sui risultati delle elezioni:</p>
<blockquote><p>Oggi la nostra fiducia nel sistema e nel popolo del Kuwait è stata riaffermata.</p>
<p>Dopo anni di stallo e incertezza, il popolo del Kuwait ha votato per il cambiamento. Mi sento eccitata e sollevata. Speravamo nella vittoria di una o due donne, invece ce l&#39;hanno fatta in quattro!</p>
<p>Hanno vinto anche alcuni nuovi arrivati indipendenti e <a title="Leggi la definizione in inglese" href="http://www.answers.com/Hadas">‘Hadas&#39;</a> ha stravinto nel Terzo Distretto (il mio distretto). Le ‘fatwa&#39; e le diffamazioni da parte di elementi xenofobi nei confronti delle donne e dei candidati progressisti si sono rivelate un boomerang, rinvigorendo e intensificando il sostegno per questi ultimi.</p>
<p>Congratulazioni alle donne elette e ai nuovi arrivati.</p>
</blockquote>
<p>Per una volta, il blog di cultura popolare <a title="Post in inglese" href="http://www.4thringroad.com/?p=4230"><em>4th Ring Road</em></a> [in] ha fatto un&#39;incursione nel territorio politico offrendo un&#39;interessante analisi dei recenti risultati:</p>
<blockquote><p>Le elezioni sono durate poco ma l&#39;esito ci rimarrà nel ricordo per sempre. Sua Altezza l&#39;Emiro ha chiesto di aiutarlo scegliendo con saggiezza. Gli elettori Kuwaitiani hanno risposto e il cambiamento che oggi vediamo è più ampio di quanto sembri.</p>
<p>È facile pensare che l&#39;avere quattro parlamentari donne, grande risultato per la storia kuwaitiana, sia un cambiamento enorme ma dobbiamo guardare la cosa più da vicino per notare cambiamenti ancora maggiori. La sconfitta dei parlamentari islamici è stata, a mio avviso, il segno della delusione degli elettori kuwaitiani per quanto avevano ottenuto in passato. Adesso Hadas ha solo Jum’an Al Hirbish a rappresentarli e Khalid Bin Essa insieme a Ali Al Omair  rappresentano il movimento <a title="Leggi la definizione in inglese" href="http://www.answers.com/Salafi">Salafita</a> [in]. Altri islamici indipendenti sono riusciti a vincere ma la loro popolarità è diminuita in maniera significativa. Nel terzo distretto, Waleed Al Tabtabaie non ha raggiunto un risultato buono quanto quello dell&#39;anno precedente e lo stesso vale per Al Omair, Al Meslim e Al Sara’awi. Mi preoccupava soprattutto Al Sara’wi perché non poteva essere classificato come islamico, la sua proverbiale barba non è stata mai usata per promuoverne il programma. I numeri dei candidati islamici potrebbero essere un avvertimento perché mantengano un basso profilo, basta danzare e sollevare scarpe!</p>
<p>La campagna diffamatoria contro Aseel and Al Meslim non ha impedito che diventassero parlamentari e prova che gli elettori ora sono più coscienti di chi ci fosse dietro quelle sporche tattiche e quale obiettivo vi si celasse dietro. Hadas ha subito l&#39;informazione negativa ma non è il caso di proseguire…  </p>
</blockquote>
<p>Nel post di <a title="Post in inglese" href="http://dixiebedouin.blogspot.com/2009/05/congrats-women.html">DixieBedouin&#39;s</a> [in] ‘Congratulazioni donne!&#39; si legge:</p>
<blockquote><p>Cosa vuol dire per il Kuwait avere delle donne al governo? Anzi, cosa vuol dire averle in qualsiasi governo? Credo c&#39;e&#39; motivo per sperare. Tutto ciò di cui mi sono lamentato potrebbe essere affrontato con le donne al potere (istruzione, ambiente, l&#39;assenza di legge, ecc.). Non che gli uomini non possano occuparsi di tali questioni, semplicemente non l&#39;hanno fatto. Troppo testosterone pare porti alla costipazione del progresso, pertanto la mia speranza è che le donne seguano la propria natura e &#8220;allevino&#8221; questo Paese come da tempo bisognerebbe fare. Lo so, lo so, non tutte le donne sono uguali, ma ammettiamolo, è ciò di cui abbiamo bisogno qui in Kuwait, l&#39;occhio di una madre capace di decidere le proprità, di organizzare e portare a termine gli impegni! </p>
</blockquote>
<p>Un post pieno di gioia su CAPS (<em>‘Il cambiamento è arrivato!</em>‘) scritto da <a title="Leggi il post in inglese" href="http://eshda3wa.blogspot.com/2009/05/change-has-come.html"><em>Eshda3wa</em></a> [in] elogia i risultati elettorali, affermando di essere orgogliosa del Kuwait e del voto espresso in quest&#39;occasione, dispiacendosi solo della vittoria del parlamentare Salafita Waleed Al-Tabtabaie:</p>
<blockquote><p>POPOLO DEL KUWAIT SONO COSÌ ORGOGLIOSA DI VOI!! QUATTRO DONNE IN PARLAMENTO! MASSUMA ALMUBARAK NON E&#39; FACILE E SONO COSÌ ORGOGLIOSA DI VEDERE CHE QUANTI VOLEVANO VEDERE ASEEL SCONFITTA NON CI SONO RIUSCITI! MA MI RATTRISTA CHE AL-TABTABAIE SIA QUASI RIUSCITO A SCONFIGGERLA! MA NON IMPORTA! SALWA &#038; ROLA&#8230;RENDETECI ORGOGLIOSI<br />
POPOLO DEL KUWAIT SIETE MITICI!!!!</p>
</blockquote>
<p>Il post di <a TITLE="Post originale in inglese" href="http://windowless.wordpress.com/2009/05/17/yes-to-democracy/"><em>Windowless</em></a> [in] <em>‘Sì alla democrazia!&#39;</em> offre reazioni entusiaste ai risultati. E scrive:</p>
<blockquote><p>A volte ho problemi a prender sonno, sembra che non riesca a spegnere la mente! L&#39;altra sera, non riuscivo ad addormentarmi, mentre aspettavo che l&#39;insonnia passasse ho seguito le ultime notizie dei media sulle elezioni. Lo so, lo so… è stata una pessima idea! Come fai ad addormentarti guardando i telegiornali sulle elezioni? Ero a letto quando ho capito cosa fosse successo. Sono ben cosciente del fatto che gli elettori kuwaitiani abbiano realizzato una grande svolta eleggendo le prime parlamentari donne. So che questo è il cambiamento di cui i kuwaitiani hanno bisogno. Si sono dimostrate forti concorrenti non perché sono donne ma perché possiedono talento e capacità di andare in parlamento e questo è un importante passo avanti.</p>
</blockquote>
<p><a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://princesslusher.blogspot.com/2009/05/kuwaits-first-female-mps.html"><em>Rants and Ramblings</em></a> [in] si compiace del risultato elettorale in un post intitolato <em>‘Le prime parlamentari donne del Kuwait&#39;</em>:</p>
<blockquote><p>Sono ben più che felice in questo momento!! Sono così orgogliosa di tutti coloro che iri hanno fatto la scelta giusta!! Chi poteva immaginare che avremmo raggiunto questi risultati solo con la metà dei votanti. A quanti non hanno votato, vergognatevi! Avete abbandonato il Paese. Ma sapete una cosa? Grazie a Dio c&#39;è gente che crede ancora nel proprio Paese. Grazie a Dio ci sono ancora persone che sono andate a votare per i nomi giusti e non hanno pensato “Perché dovrei scomodarmi? Non vincerebbero comunque”. Grazie a Dio! A quanti hanno perso ogni speranza sulla situazione politica degli ultimi anni: forse ciò che è successo ieri vi renderà più ottimisti su cosa fare per il Paese e prenderete in mano la situazione invece di lasciar decidere gli altri! Prima Obama e ora questo! Il 2009 è un anno politicamente saggio e meraviglioso! Ci siamo tutti congratulati con Aseel, sono fuori di me dalla gioia. Sono incredibilmente orgogliosa di lei, è fantastico!</p>
</blockquote>
<p>Anche <a title="Leggi il post originale in inglese" href="http://organickuwait.blogspot.com/2009/05/new-kuwait-for-our-children_18.html"><em>Organic Kuwait</em></a> [in] nel post ‘<em>Un nuovo Kuwait</em>‘ è estasiato dai risultati elettorali, che ha portato all&#39;elezione in Parlamento di quattro donne.</p>
<blockquote><p>Lo sapevo, lo sapevo, lo sapevo!! Lo sapevo che i kuwaitiani non avrebbero abbandonato padre Subah [si riferisce al kuwaitiano Amir Shaikh Subah] AL Ahmed Al Jaber&#8230;sapevo che ERAVAMO PRONTI PER IL CAMBIAMENTO&#8230;<br />
Questa è una grande giornata! Davvero UNA GRANDE GIORNATA! :”) </p>
</blockquote>
<p><a title="Leggi l'articolo originale in inglese" href="http://www.chillnite.com/congratulations-kuwait-on-historic-election-results"><em>Chillnite</em></a> [in], esperto informatico e blogger, si congratula per il risultato elettorale in Kuwait, affermando che finalmente ci si sta spostando verso una ‘democrazia senza preferenze di genere&#39;:</p>
<blockquote><p>Il Kuwait ha rotto con le sue arrugginite tradizioni, quando nelle elezioni del 14 maggio la popolazione ha votato con maggioranza schiacciante quattro candidate donne e le ha portate in Parlamento. Il risultato generale presagisce uno spostamento in senso liberale del pensiero dell&#39;elettorato. Speriamo che i depputati eletti si lascino alle spalle i vecchi battibecchi su questioni triviali e si concentrino su problemi più pressanti come l&#39;economia, il lavoro e il benessere generale. </p>
</blockquote>
<div id="attachment_75202" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a title="Post originale in inglese" href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=75202" rel="attachment wp-att-75202"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/ktimes-300x225.jpg" alt="Prima pagina del Kuwait Times che celebra i nuovi parlamentari donne, scattata dal blogger Intlxpatr" title="Prima pagina del Kuwait Times che celebra i nuovi parlamentari donne, scattata dal blogger Intlxpatr" class="size-medium wp-image-75202" width="300" height="225"></a>
<p class="wp-caption-text">Prima pagina del &#8220;Kuwait Times&#8221; che celebra i nuovi parlamentari donne, scattata dal blogger Intlxpatr</p>
</div>
<p>Il noto blogger espatriato <a title="Leggi al post originale in inglese" href="http://intlxpatr.wordpress.com/2009/05/18/joy-in-kuwait/"><em>Intlxpatr</em></a> [in] su ‘<em>Here, There and Everywhere</em>‘ esulta con i fratelli e le sorelle kuwaitiane progressisti in un post intitolato <em>‘Gioia in Kuwait,&#39;</em>:</p>
<blockquote><p>Se credete che è la parte femminista di me ad esultare, avete ragione solo a metà. Le elezioni in Kuwait mi hanno regalato un&#39;enorme gioia, per molte ragioni. Innanzitutto, come donna che sostiene le pari opportunità, dovete sapere che ritengo le donne capaci di venalità e stupidità almeno quanto gli uomini, e che non essere state al potere vuol dire solo non aver avuto la possibilità di abusare di tale potere. Guardate le neo-elette, sono donne intelligenti. Donne capaci! Non le donne introverse che piacciono a voi! Sono donne che sanno come organizzarsi, come delegare, come discutere e risolvere i conflitti.  </p>
<p>La mia gioia rinnova il loro spirito. Non sono state le mie elezioni. Ma danzo di gioia per la tua gioia, Kuwait, e celebro il tuo impegno per il futuro. </p>
<p>PS: per i lettori non kuwaitiani – all&#39;inizio della campagna elettorale, un partito aveva annunciato una fatwa (editto) religiosa per impedire alle donne di votare. Credo che ciò abbia offeso la gente la punto da creare un effetto boomerang.</p>
</blockquote>
<p><a title="Post originale in inglese" href="http://loft965.com/2009/05/18/kuwait-elects-4-women-to-parliament/"><em>LOFT965</em></a> [in] offre il suo solito parere cinico, cauto ma netto sul recente risultato elettorale:</p>
<blockquote><p>Non ho prestato attenzione agli ultimi titoli dei giornali, ma non ho potuto resistere all&#39;aura della “notizia del giorno”. Sì, finalmente il Kuwait ce l&#39;ha fatta. Il popolo kuwaitiano ha infranto un&#39;altra barriera nell&#39;incessante guerra contro il sessismo e la discriminazione. E quando piove, piove forte. Non una volta ma quattro. Una volta è avvenuto nel primo distretto e una nel secondo. È una difficile risalita liberale, a dire il vero, alcune di loro potrebbero aver superato il blocco della pietà. Ma lamentarsi è così antico. </p>
<p>Anche se i vampiri barbuti aspettano di assistere, e probabilmente lo faranno, ad ogni minimo errore delle quattro parlamentari, l&#39;impatto sociale di tale vittoria è la prova che le donne sono popolari fra il pubblico e ciò vuol dire rimanere al potere. La percezione generale del risultato elettorale non è altro che un indice del bisogno di rompere con la routine e di ristabilire lo stato di diritto. Tutte queste bugie e questa propaganda non sembrano essere più così convincenti ed ecco che vediamo i cambiamenti.</p>
<p>La conquista liberale, oltre ad aver portato le donne in Parlamento, non è così importante. Assai più significativa è la sconfitta del fondamentalismo. La lotta al tribalismo, alla corruzione, al favoritismo, alla discriminazione e al sessismo è tutt&#39;altro che finita. Anzi, è appena iniziata. Nel congratularsi, la gene si riferisce alle donne ancora con il termine ” حريم”. Questa parola è impregnata dell&#39;oggettificazione della donna come cosa proibita. Non voglio trasformare questo post in un comizio sulle teorie femministe, volevo solo dare un&#39;indicazione di quanta strada c&#39;è ancora da fare. </p>
<p>È un grande giorno non solo per il Kuwait ma per l&#39;umanità intera e un segnale di cambiamento. Ora queste donne entreranno in Parlamento come un quartetto e i fascisti religiosi dovranno trattare con loro una per una per ottenere voti a favore delle loro proposte di legge. Inoltre, sperimenteranno in prima persona cosa vuol dire per una donna vivere in Kuwait. Leggi dell&#39;età della pietra come la segregazione, il divieto di concedere la cittadinanza alle donne, questioni sul matrimonio, eredità iniqua e divorzio devono assolutamente essere riviste, se non riformulate.</p>
</blockquote>
<p>La blogger <a title="Post originale in inglese" href="http://desertgirlkuwait.blogspot.com/2009/05/rola-dashti.html"><em>Desert Girl</em></a> [in], residente in America, si complimenta con la sua ex collega di Washington Rola Dashti per la vittoria (&#39;<em>Mabrook Rola!</em>‘) [Congratulazioni Rola]:</p>
<blockquote><p>Tutte le tue lotte e la perseveranza sono state finalmente ripagate.</p>
<p>Ricordo quando ti sei addormentata sul tavolo nell&#39;ufficio per la Ricostruzione kuwaitiano a Washington nel 1991, lavorando così tanto da far preoccupare tua madre.</p>
<p>Ricordo quando ho visto i tuoi fratelli incontrarsi in strada in Kuwait il giorno della Liberazione nel 1991: Salah era nella Resistenza e Jamal era interprete dell&#39;esercito statunitense. La CNN ha catturato quei momenti e li ha mostrati a tua madre che li seguiva in diretta da Washington, apprendendo finalmente che entrambi stavano bene, con le lacrime che le rigavano il volto.</p>
<p>Ricordo quando eravamo sedute vicino a uomini che deridevano la tua idea di entrare in politica e ricordo di aver pensato che erano degli idioti - perché hanno scelto di violentare il Kuwait usando la politicq per gli interessi personali.</p>
<p>Per costoro tu eri “troppo libanese”, non sposata, non appartenevi a nessun gruppo importante, eri “troppo di questo” e “non abbastanza di quello” - io dico ‘ALLA FACCIA LORO!&#39; </p>
<p>Ho incontrato poche persone che avevano a cuore l&#39;interesse del Kuwait quanto te - e che lottano per ciò in cui credono - anche di fronte a forti opposizioni da entrambe le parti. Hai lottato laddove altri hanno mollato.</p>
<p>Finalmente, il Kuwait ha votato dei candidati QUALIFICATI - e non chi la famiglia diceva di votare o chi pagava di più per un voto. Una persona che è stata presidente della Società Economica del Kuwait con un Dottorato in Economia alla Johns Hopkins è qualificata.</p>
<p>Che Dio ti benedica! Appena passerai al prossimo livello - fagli vedere! Siamo davvero orgogliosi di te. </p>
</blockquote>
<p>Infine, <a title="Post originale in inglese" href="http://drunkandgorgeous.blogspot.com/2009/05/congratulations-kuwait.html"><em>Drunk&#39;n'Gorgeous</em></a> [in] offre i suoi ricordi di quando era volontaria nella campagna di Rola Dashti:</p>
<blockquote><p>Sono contentissima che abbiano vinto molte donne. Il fatto che Rola Dashti fosse tra le vincitrici… è semplicemente fantastico! </p>
<p>Mi sono unita alla sua campagna circa un mese fa con l&#39;illusione di fare un vero lavoro invece che arrivare, sedermi, e sembrare una statuina. Sul fronte positivo, mi sono divertita tanto e ho conosciuto molti amici. Gli ultimi giorni sono stati spettacolari! Ieri è stato tremendo! Ci siamo dovuti svegliare all&#39;alba, siamo corsi alla scuola dove eravamo stati assegnati, abbiamo preso posizione e “ci siamo dati da fare”. La cosa rilassante era che le ragazze, giovani e adulte, quelle che venivano a votare e quelle che lavoravano, come noi, erano tutte gentili! Ciò mi ha veramente colpito. Non importa quante volte lo vedo, lo sento o lo faccio. Stento ancora a crederci. Le donne che sono venute a votare erano tutte “ya36eekum il3afyah” [che Dio ti benedica]. Le ragazze più giovani che &#8220;lavoravano&#8221; per la campagna erano assai gentili l&#39;una con l&#39;altra e con le ragazze degli altri schieramenti. Quattro ragazze di quattro diverse liste hanno cercato di sfamarmi. A quanto sembra, posso essere domata con il cibo.</p>
<p>La sera tutti hanno abbassato la guardia e si sono rilassati. C&#39;erano canti, applausi, e qualche strana danza. L&#39;allegria si era diffusa in un baleno. Poco dopo sembravano tutti ubriachi. Ho provato una forte vicinanza con questa gente folle, felice, lavoratrice e brava. O li odi o li ami, è il mio popolo. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/05/kuwait-elezioni-storiche-quattro-donne-in-parlamento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medio Oriente: 8 marzo, donne e cause da celebrare</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/medio-oriente-8-marzo-donne-e-cause-da-celebrare/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/medio-oriente-8-marzo-donne-e-cause-da-celebrare/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 08:37:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Annalisa Del Greco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabia Saudita]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-attivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Emirati Arabi]]></category>
		<category><![CDATA[Genere]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Idee]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Israele]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=1431</guid>
		<description><![CDATA[Non poche le donne locali che hanno festeggiato la Giornata Internazionale della Donna con una varietà di post che riflettono sull'evento, celebrando la vita e le conquiste di altre donne che le hanno influenzate.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/annalisa/'>Annalisa Del Greco</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/10/middle-east-women-looking-for-a-cause-to-celebrate/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Le blogger di tutto il Medio Oriente si sono date da fare per festeggiare la Giornata Internazionale della Donna con dei post che riflettono sull&#39;evento e celebrano la vita e le conquiste di donne che le hanno influenzate. </p>
<p>In Arabia Saudita, <i><a title="Vai al link originale in inglese" href="http://americanbedu.com/2009/03/08/international-women%E2%80%99s-day-in-saudi-arabia/">American Bedu</a></i> [in] ammette che pur se parecchie donne nel regno non sono neppure in grado di capire il significato di questa giornata, si tratta &#8220;probabilmente di donne felici e contente della loro vita e consapevoli di sé stesse&#8221;. </p>
<p>La blogger continua: </p>
<blockquote><p>
per quanti si compiacciono nel leggere della mancanza di diritti per le donne in Arabia Saudita e godono del fatto che la donna saudita è tra le più oppresse al mondo, vorrei puntualizzare che le donne saudite stanno avendo costantemente maggiori opportunità. Queste riguardano l&#39;istruzione, l&#39;occupazione, i diritti legali, ecc. So che molti detrattori sostengono che queste possibilità sono minime e, ammesso che lo siano, dipendono solo dal fatto che un “uomo” le ha concesse, ma indovinate un po&#39;…si tratta di una realtà in Arabia Saudita. E questa realtà non cambierà fin quando le donne saudite (e non quelle espatriate o altri gruppi) non decideranno di prendere iniziative per attuare dei cambiamenti - purché li vogliano, tanto per cominciare.</p>
</blockquote>
<p>La blogger, che è sposata con un saudita, rende omaggio anche a una donna speciale che ne ha segnato la vita: </p>
<blockquote><p>
desidero mandare un saluto affettuoso alla mia cara suocera saudita, Mama Moudy. Non guiderà mai, né andrà in giro senza velo, non ha alcuna istruzione, ma la considero la donna più saggia, più comprensiva, più tollerante, più gentile e più bella (dentro e fuori) tra tutte le donne che abbia mai incontrato (ha accettato che suo figlio sposasse un&#39;americana!).</p>
</blockquote>
<p><i><a title="Post originale in inglese" href="http://israelitybites.blogspot.com/2009/03/code-pink-meets-color-purple-as-western.html">Israelity Bites</a></i> [in], da Israele, commenta l&#39;iniziativa della scrittrice americana Alice Walker, che per festeggiare la giornata ha proposto di entrare a Gaza con altre 60 attiviste. </p>
<p>La blogger osserva: </p>
<blockquote><p>le donne di <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Code_Pink">Code Pink</a> intendono rimanere tre giorni nella comunità e hanno portato alcuni cestoni carichi di prodotti d&#39;igiene intima per le famiglie colpite dall&#39;embargo sulle merci che dura da 20 mesi, dal bombardamento dei tunnel dei contrabbandieri e dalla <a title="Notizia originale in inglese" href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/middle_east/7926413.stm"> distruzione “gratuita”</a> [in] avvenuta durante l&#39;operazione militare &#8220;piombo fuso&#8221;.<br />
Il fuoco dei missili dei militanti intanto va avanti, continuando a provocare gli attacchi aerei da parte dell&#39;esercito israeliano, ma queste donne sono tranquille e determinate a entrare per vedere all&#39;opera i dollari dei contribuenti USA.</p>
</blockquote>
<p>La blogger conclude il post chiedendo: </p>
<blockquote><p>Come celebrerà Hamas la Festa delle Donne, mi domando..</p>
</blockquote>
<p>Dalla Palestina, l&#39;attivista americana <a title="Post originale in inglese" href="http://bodyontheline.wordpress.com/2009/03/08/palestinian-womens-day-no-more/"><i>Marcy Newman</i></a> [in] si lamenta del fatto che questo giorno non è più considerata una festa. Scrive l&#39;attivista:</p>
<blockquote><p>
oggi è la<a title="Post originale in inglese" href="http://www.un.org/ecosocdev/geninfo/women/womday97.htm"> Festa Internazionale delle Donne </a> [in]. Era un giorno di festa in Palestina, un giorno in cui nessuno lavorava. Apparentemente, non è più così. […] Se fosse ancora considerata una festa, onorata dalle autorità palestinesi, potremmo essere in grado di fare cose come onorare le prigioniere politiche palestinesi.</p>
</blockquote>
<p>In Kuwait, la blogger americana <a title="Post originale in inglese" href="http://desertgirlkuwait.blogspot.com/2009/03/us-embassy-warden-notice.html"><i>Desert Girl on Kuwait</i></a> [in] festeggia la giornata criticando il tono di una circolare emessa dall&#39;ambasciata americana, che descrive come “allarmista.” </p>
<p>La circolare era stata pubblicata dopo che una donna americana si era lamentata del fatto di essere stata molestata in un centro commerciale e mette in guardia le donne dichiarando: </p>
<blockquote><p>
le donne occidentali in Kuwait devono stare particormente attente perché i loro abiti e la loro libertà di movimento possono attirare l&#39;attenzione, in parte perché numerose donne locali sono vestite in maniera ben diversa.</p>
</blockquote>
<p><i>Desert Girl</i> rimarca: </p>
<blockquote><p>
che impressione vi fa questa dichiarazione? Non credo che le donne che non indossano l&#39;hijab si vestano così diversamente dalle donne occidentali (e per molte donne che indossano l&#39;hijab, la sola differenza è spesso il velo). Ritengo per lo più che la maggior parte delle donne occidentali tenta di vestirsi in maniera appropriata per il Kuwait e per lo più in modo conservatore secondo i criteri occidentali. Personalmente, mi vesto come le mie amiche kuwaitiane (che non indossano l&#39;hijab) e viceversa. Ho amiche musulmano-americane che indossano l&#39;hijab e alcune anche l&#39;abaya e il niqab. E la “libertà di movimento”? Sì! Esiste forse un luogo in Kuwait e un&#39;ora precisa in cui alle donne kuwaitiane sia proibito uscire? Le donne sono libere di muoversi. Non riesco proprio a capire. Veramente questa cosa mi ha dato sui nervi.</p>
<p>Buona Festa Internazionale della Donna.</p>
</blockquote>
<p>Ancora in Kuwait, <a title="Post originale n inglese" href="http://teachthemasses.wordpress.com/2009/03/08/international-great-womens-day/"><i>Teach the Masses </i></a> [in] celebra la giornata rendendo omaggio alle donne che hanno fatto la differenza. Il suo breve post afferma: </p>
<blockquote><p>Felice 8 marzo a tutti!<br />
Rosa Louise Parks, per essere rimasta seduta.<br />
Madre Teresa, per non essersi seduta affatto.<br />
Principessa Diana del Galles, per aver fatto tutto ed essersi seduta con eleganza.<br />
Marie Curie, per essersi seduta in un laboratorio e aver salvato il mondo.<br />
Giusto qualche nome.
</p>
</blockquote>
<p>Anche la palestinese <a title="Post originale in inglese" href="http://alfalasteenyia.blogspot.com/2009/03/women-we-cant-do-without.html"><i>Al Falasteeniya</i></a> [in] rende omaggio ad alcune donne che considera “super-eccezionali”. La blogger osserva: </p>
<blockquote><p>ok, ok, basta con questi post sulla festa della donna. In realtà, ogni giorno dovrebbe essere la festa della donna, non vi pare? comunque voglio cogliere quest&#39;occasione per farvi conoscere qualche donna formidabile che a mio avviso supera ogni limite. al contempo, vorrei rendere omaggio a tutte coloro che non sono più qui con noi.</p>
</blockquote>
<p>Per vedere l&#39;elenco, <a title="Post originale in inglese" href="http://alfalasteenyia.blogspot.com/2009/03/women-we-cant-do-without.html">fare clic qui</a> [in]. </p>
<p>Intanto Ansam, su <i><a title="Post originale in inglese" href="http://ansam518.blogspot.com/2009/03/apples.html">Gather te rosebuds while ye may</a></i> [in] scrive su una <a title="Post originale in inglese" href="http://www.facebook.com/event.php?eid=67124628781&amp;ref=ts">mostra d&#39;arte</a> [in] che presenta le opere di cinque artiste arabe ospitate in Kuwait per festeggiare la giornata internazionale della donna.</p>
<p>E infine la svedese <a title="Post originale in inglese" href="http://sniffstravels.blogspot.com/2009/03/8-march.html"><i>Sniff</i></a> [in], che vive negli Emirati Arabi Uniti, osserva con sua sorpresa di non aver trovato molte notizie dedicate alle donne. La blogger spiega: </p>
<blockquote><p>Oggi, giornata internazionale della donna, ho fatto il giro dei media alla ricerca di articoli e campagne dedicate a questo tema e ne ho trovati solo pochi! Forse, ne troveremo di più man mano che la giornata avanza?</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/medio-oriente-8-marzo-donne-e-cause-da-celebrare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Golfo Arabo: il dilemma della nuova valuta comune</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/golfo-arabo-il-dilemma-della-nuova-valuta-comune/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/golfo-arabo-il-dilemma-della-nuova-valuta-comune/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 05:12:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paolo d&#39;Urbano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabia Saudita]]></category>
		<category><![CDATA[Arabo]]></category>
		<category><![CDATA[Bahrain]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Emirati Arabi]]></category>
		<category><![CDATA[Finanza]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Oman]]></category>
		<category><![CDATA[Qatar]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=1092</guid>
		<description><![CDATA[Il Gulf Cooperation Council punta ad avere una valuta comune entro il 2010. La blogosfera regionale discute i particolari dell'iniziativa - cercando soprattutto di suggerire un nome sensato per la nuova moneta.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Husseini</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/paolo/'>Paolo d&#39;Urbano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/27/gcc-currency-dilemma-for-arab-gulf-consumers/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Il Gulf Cooperation Council (GCC) [Unione dei Paesi del Golfo Arabo] intende raggiungere <a title="Visita il sito ufficiale in inglese" href="http://www.gulfcurrency.org/">l&#39;unione monetaria</a> [in], cioé avere una valuta comune entro il 2010. Nella blogosfera regionale, che comprende Bahrain, Kuwait, Arabia Saudita, Oman e Emirati Arabi Uniti, si discutono i particolari dell&#39;iniziativa ma, in special modo, si cerca il nome da dare a questa nuova moneta.</p>
<p>E sebbene economisti e politici stiano ancora definendo i dettagli del progetto, il nome proposto per la nuova moneta unica è <a title="Leggi la voce su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Khaleeji_(valuta)"><em>Khaleeji</em></a> [it], che in arabo significa &#8220;del Golfo&#8221;. L&#39;altro nome in cima alla lista delle preferenze, composta finora da 14 nomi, è <em> Karam</em>, che vuol dire generosità in arabo. </p>
<p>Il saudita <a title="Visita il blog in arabo" href="http://brhom.net/?p=847"><i>Ibrahim</i></a> [ar], che non è del tutto soddisfatto del termine <em> Khaleeji</em> per la moneta, invita i lettori a suggerire nomi migliori: </p>
<div class="arabic">الكل يعلم عن اتجاه دول الخليج لتوحيد العمله المستخدمه ..<br />
وكان من المقترح تسميتها بـ ” خليجي ” طبعاً الإسم بايخ جداً .. وتحسه اسم نادي كوره ولا كوفي شوب ولا معرض سيارات .. بس ابد مايصلح ان يكون عمله.<br />
بعد ماقريت مقالة فالح المطيري اللي تكلم فيها عن العمله الجديده وان اسمها ابد مايصلح .. خصوصاً في التعاملات التجاريه ..<br />
يعني مايصلح تقول عطني بخليجين زعتر وبخليجي جبن و 5 خليجي بيبسي ..<br />
واقترح الاستاذ فالح ” درهال ” كمسمى للعمله الجديده الخليجيه</p>
<p>وهو دمج بين ريال ودينار ودرهم .</p></div>
<div class="translation">
Sappiamo tutti che la direzione del GCC sta iniziando il processo di unificazione monetaria. Questa nuova valuta dovrebbe chiamarsi &#8220;Khaleeji.&#8221; Sicuramente è un nome un po&#39; sciocco, sembra il nome di una squadra di calcio, di un caffé o di un rivenditore di automobili, non di una valuta. Poi ho letto un articolo di Faleh Al Mutairi il quale sostiene che il nome non sia adatto, specialmente nell&#39;ambito delle transazioni commerciali.<br />
Ad esempio, non funziona per chiedere due Khaleeji di timo, un Khaleeji di formaggio o cinque Khaleeji di Pepsi. Il giornalista suggerisce il termine Dirhal, una crasi dei termini Riyal, Dinar e Dirham [tre valute dei Paesi del Golfo]. </div>
<p>Il blogger arriva persino a scherzare avanzando una sua proposta: </p>
<div class="arabic">
وبالنسبه لي انا اقترح ” عخم ”</p>
<p>اختصار لـ عملة خليجيه موحده<br />
( أدري يلوع الكبد )<br />
لالا امزح ..<br />
انا اقترح ” درد ”<br />
اختصار لـ دينار , ريال , درهم<br />
سهل النطق<br />
وطريقة كتابتة كأنه واحد مغمض عينه ويفكر :)
</div>
<div class="translation">
Io personalmente suggerisco il nome &#8216;Aghem&#39;, un acronimo per la moneta unica del Golfo. So che suona malissimo, infatti stavo solo scherzando.</p>
<p>Suggerisco &#8220;Darad&#8221; - perché raggruppa le iniziali di Dinar, Riyal e Dirham, facile e veloce da pronunciare, semplice da scrivere, persino a occhi chiusi. </p></div>
<p>Il blogger prosegue: </p>
<div class="arabic">
السؤال هو .. هل لديك اسم مقترح للعمله الجديده ..<br />
ياليت تذكره لنا<br />
وانا من ناحيتي برسله للمسؤولين .. يمكن انهم متوهقين وماهم لاقين اسم عدل
</div>
<div class="translation">La domanda è, avete un nome da proporre per la nuova moneta unica? Se sì, fatemelo sapere, lo invierò alle autorità, le quali molto probabilmente sono in crisi e non riescono a trovarne uno adatto.</p>
</div>
<p>Dal Kuwait, anche <i><a title="Leggi il post in arabo" href="http://kuwaitjunior.blogspot.com/2008/12/blog-post_31.html">Jandeef</a></i> [ar] non è contento né di <em>Karam</em> né di <em>Khaleeji</em> e commenta: </p>
<div class="arabic">
كرم؟ والا خليجي؟ &#8230; ليش جفت منابع الإبداع؟</p>
<p>فكرة &#8220;كرم&#8221; طرحت قبل عامين أعتقد، ذلك بعد عدة خلافات بين الدول الأعضاء.<br />
عمان انسحبت من الفكرة برمتها، والسعودية تقول لازم ريال لأننا احنا أقوى وأثقل وأكبر دولة في الخليج، وقطر ودها ريال على استحياء بس الظاهر يحز بخاطرها تتفق مع السعودية في أي شيء.<br />
والإمارات تريد درهم لأنه &#8220;تراثي&#8221; ولأن اقتصادها يعد الأفضل (ذاك قبل).<br />
ولما طلعت فكرة &#8220;دريال&#8221; .. زعلوا الكويت والبحرين وقالوا إحنا عملتنا الأقوى، لذلك لازم تكون دينار.</p>
<p>وبعد شد وجذب لسنوات، تخرج علينا الآن بجدية فكرتا &#8220;كرم&#8221; و&#8221;خليجي.&#8221;<br />
إنزين خليجي شلون تنقال بالإنجليزي؟ كليجي؟ (مع تغليظ اللام) &#8230; وايد غلجة.<br />
وكرم.<br />
يعني احنا الخليجيين أصحاب كرم.<br />
ليش نظهر للعالم بأن لدينا عقدة نقص وأزمة ثقة بالنفس لدرجة أننا نروج لصفاتنا بعملتنا؟<br />
إنزين الكسور شنو نسميها؟ &#8220;حسن نية&#8221;؟</div>
<div class="translation">Karam? O Khaleeji? Le fonti della creatività si sono forse prosciugate? Il nome Karam è stato suggerito due anni fa credo, dopo alcune discussioni tra i Paesi membri. L&#39;Oman rifiutò in blocco l&#39;idea, l&#39;Arabia Saudita disse che la moneta avrebbe dovuto chiamarsi Riyal perché il suo è il Paese più forte e più grande del GCC, il Qatar ha insistito sul Riyal semplicemente perché non riusciva ad accordarsi con l&#39;Arabia Saudita su nient&#39;altro.<br />
Gli Emirati Arabi volevano il Dirham perché la sua tradizione ed economia sono le migliori (o almeno lo erano in passato).<br />
Rispetto all&#39;idea di chiamarla Diryal, Kuwait e Bahrain non erano d&#39;accordo poiché sostenevano che la loro valuta fosse più forte e dunque il nome doveva essere Dinar.<br />
E dopo qualche anno di discussioni, oggi c&#39;è un dibattito concreto tra Karam e Khaleeji.<br />
Benissimo, come si pronuncia Khaleeji in inglese? Non suona per nulla semplice.<br />
E Karam. Non c&#39;è dubbio che siamo tutte persone molto generose, ma perché dobbiamo mostrare al resto del mondo i nostri complessi e la mancanza di sicurezza visto che promuoviamo la nostra identità attraverso il nome di una moneta?<br />
Inoltre, se chiamassimo la nuova valuta Karam, come chiameremmo le monete - buona volontà? </div>
<p>Sul forum online <i><a title="Visita il forum in arabo" href="http://forums.graaam.com/91147.html">Garaaam</a></i> [ar], Assaf sostiene che l&#39;attuale crisi economica globale rappresenta un&#39;ottima opportunità per uscire dalla condizione attuale in cui le valute del GCC sono ancorate al valore del dollaro americano: </p>
<div class="arabic">
من أبرز الملفات المطروحه في هذه الفتره على الساحه الاقتصاديه .. مشروع دول مجلس التعاون الخليجي اقامة وحده اقتصاديه وسياسيه شبيهة بالاتحاد الاوروبي .. هذا المشروع ينطوي تحته عدة جوانب دعونا نركز على الجانب ((النقدي)) منها :-<br />
في ظل الديون المتراكمه على الولايات المتحده الامريكيه .. تقف الاداره الامريكيه امام خيارين : 1- عدم تسديد الديون . 2- استمرار حالة التضخم<br />
وبالتالي فإن العملات المرتبطه بالدولار الأمريكي سيطالها تأثير الخيار الثاني وهو تزايد معدلات التضخم .<br />
بالإضافة إلى ذلك فإن استثمارات دول مجلس التعاون الخليجي تتخطى(700) مليار دولار ومن الطبيعي ان تتأثر بأي أثر يمر به الدولار .<br />
قد تكون هذه من وجهة نظري مبررات فعليه و ملحه لإصدار عمله خليجيه موحده .</div>
<div class="translation">
<p>Uno dei progetti principali sul fronte economico nel GCC è quello di formare un&#39;unione politico-economica, simile all&#39;Unione Europea. Si tratta di un progetto che coinvolge diversi settori, ma per adesso concentriamoci sull&#39;aspetto monetario: </p>
<p>I debiti accumulati dagli Stati Uniti lasciano solo due opzioni all&#39;amministrazione americana:<br />
1. Non pagare i debiti<br />
2. Continuare con l&#39;inflazione, che a sua volta si ripercuoterà sulle valute ancorate al dollaro americano creando un&#39;inflazione ancora maggiore.<br />
Inoltre, poiché gli investimenti del GCC superano i 700 miliardi di dollari, è naturale che essi siano influenzati dall&#39;andamento del dollaro. A mio avviso, questo potrebbe essere un buon motivo per creare una moneta unica per il GCC. </p>
</div>
<p>In un altro forum online, <i><a title="Visita il forum in arabo" href="http://www.alajman.net/vb/showthread.php?t=72410">Ajman Tribe Forum</a></i> [ar], Computer Eng manifesta le sue perplessità sull&#39;ingresso del Kuwait nel progetto: </p>
<div class="arabic">
اتمنى عدم دخول الكويت في العملة الموحده<br />
لانها سوف تكون الخاسر الاكبر<br />
وسوف تخسر كثير من قيمتها الشرائية<br />
دينار الكويتي=14.5 ريال سعودي<br />
فكيف سيتم تعويض الكويت<br />
على هذا الفرق<br />
اما ان يتم تعويض الكويت بسبب الفرق واما فلا ندخل في هذه العملة<br />
ولنا في اليورو عبارة</div>
<div class="translation">
Spero sinceramente che il Kuwait non entri nell&#39;unione monetaria perché subirebbe gravi perdite in termini di potere d&#39;acquisto. Il Dinar kuwaitiano è pari a 14.5 riyal sauditi. Come verrà equilibrato questo scompenso? O il Kuwait viene rimborsato oppure non può entrare a far parte dell&#39;unione. Dobbiamo sicuramente imparare la lezione dall&#39;esperienza dell&#39;Euro. </div>
<p>Secondo <i><a title="Visita il forum in arabo" href="http://www.alsaha.com/users/15548831/entries/169857">Al Saha</a></i> [ar] sono 14 i nomi finora suggeriti per la moneta unica. </p>
<p>Su <a title="Leggi il post in inglese" href="http://blog.cyrrion.com/?p=8"><i>Cyrrion</i></a> [in], il blog di un&#39;enciclopedia numismatica online, Stefan Pernar si dice sorpreso dal fatto che i grandi media non abbiano ripreso la notizia. Il blogger spiega: </p>
<blockquote><p>C&#39;è qualcosa che non solo è nuova, ma che la stragrande maggioranza delle testate che seguo di solito ha trascurato. Quando i leader del GCC hanno conlcuso il loro <a title="Leggi la notizia in inglese" href="http://www.uaeinteract.com/docs/29th._GCC_Summit_concluded_in_Muscat/33523.htm">29.mo summit annuale</a> [in] a Muscat, tenutosi in Oman il 31dicembre 2008, hanno approvato la creazione di una moneta unica per il blocco economico di sei nazioni, ma io non ne ho proprio sentito parlare. E ora ecco a voi il <a title="Visita il blog in inglese" href="http://cyrrion.com/currencyMain.do?elementId=1001">Khaleeji</a> [in]. Si tratta della futura moneta unica del <a title="Visita il sito in inglese" href="http://www.arab.de/arabinfo/gcc.htm">Gulf Cooperation Council</a> [in] la cui entrata in vigore <a title="Leggi la notizia in inglese" href="http://archive.gulfnews.com/articles/07/12/04/10172345.html">è prevista nel 2010</a> [in].</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/03/golfo-arabo-il-dilemma-della-nuova-valuta-comune/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mondo arabo: licenziamenti e disoccupazione alle porte?</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2009/02/mondo-arabo-licenziamenti-e-disoccupazione-alle-porte/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2009/02/mondo-arabo-licenziamenti-e-disoccupazione-alle-porte/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 05:55:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefano Ignone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabia Saudita]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Emirati Arabi]]></category>
		<category><![CDATA[Finanza]]></category>
		<category><![CDATA[Giordania]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Lavoro]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=673</guid>
		<description><![CDATA[Con la crisi economica globale, e governi e aziende locali intenti a stringere la cinghia, i blogger del mondo arabo si pronunciano sull'argomento, chiedendosi: "I licenziamenti in arrivo riguarderanno anche noi?" ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/stefano-ignone/'>Stefano Ignone</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/11/arab-world-job-losses-on-the-way/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Mentre i <a href="http://www.zawya.com/story.cfm/sidZW20090203000057/lok080944090203" title="Leggi il post originale in inglese">titoli dei giornali</a> [in] preannunciano a caratteri cubitali la disgrazia economica, con governi, aziende e cittadini intenti a stringere la cinghia, i blogger da tutto il mondo arabo si pronunciano sull&#39;argomento, chiedendosi: &#8220;I licenziamenti stanno per colpire anche noi?&#8221; </p>
<p>In Arabia Saudita, <a href="http://nzinghas.blogspot.com/2009/01/help-wanted-women-need-not-apply.html" title="Leggi il post originale in inglese"><i>Nzingha</i></a> [in] parla del licenziamento di una parente per l&#39;imminente fallimento dell&#39;azienda per la quale lavorava: </p>
<blockquote><p>Qualche mese fa mia cognata, vedova con tre figli a carico, era riuscita a trovare un lavoro. Lavorava telefonicamente per una compagnia di assicurazioni auto, era soddisfatta del posto e dello stipendio che riusciva a portare a casa. Visto che il marito lavorava per il Governo, riceve una pensione di 1500 rial al mese, equivalenti a circa 310 euro, meno del valore della bici che ho appena comprato. Con una cifra del genere non si riesce a tirare avanti, specialmente se devi crescere tre figli piccoli. </p>
<p>Avrete notato che ho usato il passato per parlare del suo impiego, perchè ora mia cognata è disoccupata. Sia lei che altri dipendenti, sono stati licenziati per via dei tagli aziendali: le hanno dato un paio di settimane di preavviso, e fine della storia. Sono molte le donne nel mondo che possono ritrovarsi in una situazione simile: un giorno lavori, il giorno dopo ti licenziano, fatto sempre più comune vista la crisi economica globale. La differenza, però, è che diversamente da altre parti del mondo, una donna che vive in Arabia Saudita ha possibilità di impiego molto ridotte, proprio in quanto donna.</p>
</blockquote>
<p>Dagli Emirati Arabi Uniti, <i><a href="http://blog.grapeshisha.com/2009/02/job-lay-offs-in-uae.html" title="Leggi il post originale in inglese">The Grapeshisha Blog</a></i> [in] rimanda a un video della CNN in cui si discute dell&#39;impatto della crisi economica su Dubai, e fa notare: </p>
<blockquote><p>
Se si ascolta con attenzione, l&#39;8% di riduzione della popolazione significa una cosa: meno posti di lavoro&#8230; in certe industrie.</p>
</blockquote>
<p><a href="http://www.blogger.com/profile/17709607138670147601" rel="nofollow" title="Leggi il post originale in inglese">WebJunky</a> [in] commenta il post dicendo:</p>
<blockquote><p>onestamente prevedo che il tasso di disoccupazione arriverà molto presto numeri con due cifre. a dubai l&#39;economia continuerà a calare per 6-12 mesi prima di dare segni di ripresa. in quella regione i mercati sono piuttosto sopravvalutati al momento.</p>
</blockquote>
<p><a href="http://moeys.net/2009/02/01/should-we-expect-anything-in-kuwait/" title="Leggi il post originale in inglese"><i>Moey</i></a> [in], giordano che vive e lavora in Kuwait, pubblica il link allo stesso video e si chiede: </p>
<blockquote><p>Dovremo aspettarci qualcosa del genere anche in Kuwait?</p>
</blockquote>
<p>Il visitatore <a href="http://themcode.wordpress.com/" rel="external nofollow"  title="Leggi il post originale in inglese">The M Code</a> [in] gli risponde:</p>
<blockquote><p>Non bisogna aspettarsi un bel niente da nessuna parte. La crisi economica è globale, ma il problema è che gli stessi che hanno assistito alla nascita di Dubai, ora pensano di assisterne anche al crollo. C&#39;è da augurarsi che un giorno si possa riprendere. Dubai ospita molti arabi, è motivo di orgoglio per tanti altri in tutto il mondo, e le auguro ogni bene.</p>
</blockquote>
<p> <i><a href="http://uaecommunity.blogspot.com/2009/02/dubai-businessmen-all-is-good.html" title="Leggi il post originale in inglese">Su un blog collettivo dagli Emirati Arabi Uniti,</a></i>[In], <i>Sarcastic Guy</i> fa il seguente annuncio: </p>
<blockquote><p>
Tre importanti uomini d&#39;affari di Dubai hanno confessato&#8230; ehm, volevo dire confermato, che la situazione dei mercati a Dubai è estremamente positiva, e che tutto questo gran parlare di economia in crisi e di pessime prospettive per il futuro è pura propaganda. Gli uomini d&#39;affari cinesi, britannici e indiani hanno confermato di essere entusiasti delle opportunità offerte da Dubai, mentre un amichevole addetto governativo ronzava loro intorno per assicurarne la sicurezza.</p>
</blockquote>
<p>I lettori del blog ne condividono il tono sarcastico, come confermano i  <a href="http://uaecommunity.blogspot.com/2009/02/dubai-businessmen-all-is-good.html" title="Leggi il post originale in inglese">loro commenti</a> [in]. </p>
<p>Anche Shamsi, su <i><a href="http://dubai.metblogs.com/2009/02/02/job-cuts-in-dubai/" title="Leggi il post originale in inglese">Dubai Metblogs</a></i> [in] parla dei licenziamenti in corso a Dubai.</p>
</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2009/02/mondo-arabo-licenziamenti-e-disoccupazione-alle-porte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medio Oriente: altre considerazioni sulla Eid Al Adha</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2008/12/medio-oriente-altre-considerazioni-sulla-eid-al-adha/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2008/12/medio-oriente-altre-considerazioni-sulla-eid-al-adha/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 19:54:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paolo d&#39;Urbano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Egitto]]></category>
		<category><![CDATA[Idee]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Religione]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>
		<category><![CDATA[Turchia]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=509</guid>
		<description><![CDATA[Per milioni di musulmani in tutto il mondo, la Eid Al Adha rappresenta un momento per festeggiare, riunirsi con i familiari e riflettere sul senso di queste feste. Ecco una panoramica su quanto scrivono blogger residenti in Tunisia, Kuwait, Egitto e Turchia. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/paolo/'>Paolo d&#39;Urbano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/11/middle-east-snapshots-of-eid/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Per milioni di musulmani in tutto il mondo, la <a title="Voce in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Id_al-adha">Eid Al Adha</a> [it] rappresenta un momento per festeggiare, riunirsi con i familiari e riflettre sul senso di queste feste. Ecco di seguito una panoramica su quanto scrivono blogger residenti in Tunisia, Kuwait, Egitto e Turchia. </p>
<p>Le decorazioni per la Eid non ti convincono? Dalla Tunisia <a title="Post in inglese" href="http://aquacool.subzeroblue.com/2008/12/06/gift-ideas-for-eid-al-adha/"><i>AquaBlue</i></a> [in]  augura una felice Eid e aggiunge: </p>
<blockquote><p>Ogni volta che si avvicina una festività islamica, da qualsiasi parte del mondo mi trovi, sento sempre i musulmani lamentarsi di come queste feste siano noiose, scialbe e piatte… non parliamo poi dei commenti negativi che paragonano le tradizioni islamiche a quelle di altre fedi e religioni.</p>
</blockquote>
<p>La blogger prosegue: </p>
<blockquote><p>Se pensate che le festività islamiche siano noiose e che le decorazioni siano fuori moda, rozze o cose del genere, allora FATE QUALCOSA VOI! Invece di criticare il cattivo gusto, perché non offrite qualche bella idea o qualche utile consiglio da mettere in pratica? Perché non insegnate alle persone che conoscete come decorare meglio, o consigliate ai responsabili delle decorazioni dei centri commerciali qualche soluzione migliore! Se hai un blog, pubblica un elenco di cose da fare e da evitare, condividi esempi di decorazioni fatte bene, racconta di situazioni positive che gli altri possano imitare,  l&#39;approccio negativo serve solo a scoraggiare la gente.</p>
</blockquote>
<p>Dalla Turchia <a title="Post in inglese" href="http://www.talkturkey.us/2008/12/happy-eid-bayram.html"> <i>Talk Turkey</i></a> [in] riflette sulla festività e su come questa venga considerata nelle diverse religioni. Il blogger scrive: </p>
<blockquote><p>Come mai le convinzioni di Abramo e la profondità della sua fede non vengono mai messe in dubbio quando di parla del sacrificio di uno dei figli, Isacco (nella versione biblica)? E perché, come rivela il dipinto di Caravaggio qui sopra (<a title="Post in inglese" href="http://www.talkturkey.us/2008/12/happy-eid-bayram.html">nel post originale</a> [in]), tale omicidio va compiuto tagliando la gola del ragazzo! Ma dico io, all&#39;epoca non esistevano altri metodi per uccidere &#8216;umanamente&#39; un essere umano? Come mai &#8216;l&#39;Occidente&#39; tace quando si tratta del contenuto &#39;sacrilego&#39; della Bibbia?</p>
<p>Ad ogni modo, nella versione islamica cambia solo il nome dell&#39;innocente protagonista. Isacco diventa Ismaele (l&#39;&#8216;altro&#39; figlio). Ma la storia finisce allo stesso modo. Al suo posto si sacrifica un montone, non appena Dio ritiene che Abramo abbia superato il test che ne dimostra volontà, determinazione e amore per il suo Dio&#8230;</p>
</blockquote>
<p>Per il blogger Marzouq, che scrive dal Kuwait su <i><a title="Post in inglese" href="http://www.zdistrict.com/2008/12/04/off-to-haj/">ZDistrict</a></i> [in], la Eid rappresenta un&#39;occasione doppiamente speciale perché parteciperà per la prima volta allo <a title="Voce in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Hajj">Hajj</a> [it], il pellegrinaggio annuale alla Mecca. Ne descrive come segue i suoi preparativi: </p>
<blockquote><p>Durante le settimane scorse ho memorizzato un sacco di cose, avevo ancora molti dubbi e ho perfino annotato qualcosa. Vado con i miei cugini che hanno già fatto lo Hajj altre volte così non mi perdo e lo Hamlah (Gruppo di Pellegrinaggio) gode di una buona reputazione. Mentalmente e psicologicamente è stressante ma è anche una grande soddisfazione, un dovere per ciascun musulmano. Ho portato anche la macchina fotografica per fare qualche foto, all&#39;inizio non ero sicuro fosse corretto, ma ho chiesto in giro e mi hanno incoraggiato a portarla.</p>
</blockquote>
<p>Dall&#39;Egitto Jessyz ci propone un elenco di otto cose da fare per festeggiare la Eid, nello stile egiziano del <a title="Post in inglese" href="http://www.chocolatemintsinajar.com/blog/2008/12/things-to-do-in-eid-egyptian-style/"><i>Chocolate Mints in a Jar</i></a> [in]. La lista include tra l&#39;altro: </p>
<blockquote><p>
Guardare vecchi spettacoli in TV<br />
Giocare con i petardi<br />
Chiamare in giro dopo le preghiere della Eid per augurare “Eid Mubarak” (Buona Eid), oppure giocare d&#39;anticipo e chiamare tutti prima delle preghiere per svegliarli<br />
Fare una doccia
</p>
</blockquote>
<p>Infine torniamo in Kuwait, dove anche <a title="Post in inglese" href="http://ansam518.blogspot.com/2008/12/are-you-ready-for-eid-i-am-d.html"><i>Ansam</i></a> [in] propone un elenco da condividere con i lettori:</p>
<blockquote><p>
*Vestito nuovo: fatto<br />
*Scarpe nuove: fatto <br />
*Collant (se fa freddo): fatto <br />
*Borsetta: fatto <br />
*Trucco: fatto <br />
*Eidiya (soldi): Non ancora LOL!!! Sono stata talmente occupata la settimana scorsa prima della Eid, spero proprio che qualche bancomat mi dia del contante (altrimenti dovrò vendere mia mamma/mio padre) heehee<br />
*Pranzo in famiglia: fatto </p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2008/12/medio-oriente-altre-considerazioni-sulla-eid-al-adha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il Medio Oriente sconvolto dagli eventi di Mumbai</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2008/12/il-medio-oriente-sconvolto-dagli-eventi-di-mumbai/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2008/12/il-medio-oriente-sconvolto-dagli-eventi-di-mumbai/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 10:36:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paolo d&#39;Urbano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabo]]></category>
		<category><![CDATA[Asia meridionale]]></category>
		<category><![CDATA[Bahrain]]></category>
		<category><![CDATA[Casi umanitari]]></category>
		<category><![CDATA[Disastri]]></category>
		<category><![CDATA[Egitto]]></category>
		<category><![CDATA[Emirati Arabi]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & conflitti]]></category>
		<category><![CDATA[Idee]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Oman]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Religione]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=489</guid>
		<description><![CDATA[Insieme a tristezza e shock per gli attacchi di Mumbai, i blogger del mondo arabo vanno ponendosi parecchie domande. Ecco un'ampia prospettiva delle reazioni online in Paesi quali Bahrain, Egitto, Oman ed Emirati Arabi Uniti.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/paolo/'>Paolo d&#39;Urbano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/02/middle-east-saddened-by-mumbai-attacks/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Oltre alla tristezza e allo shock per attacchi di Mumbai, i blogger del mondo arabo vanno ponendo anche parecchie domande.</p>
<p>Un blogger del Bahrain <a title="Post in inglese" href="http://hasanhujairi.com/2008/11/28/when-answering-the-why-is-not-enough/"><em>Hasan Hujairi</em></a> [in] è sconvolto dalla notizia e scrive:</p>
<blockquote><p>Sono decisamente turbato dalla notizia dei recenti attacchi terroristici nella città di Mumbai. Non riesco a pensare a nessun motivo che potrebbe giustificare azioni terribili e sconsiderate come queste.<br />
Il mio pensiero va a tutti coloro coinvolti direttamente o indirettamente in questa tragedia.</p></blockquote>
<p>Da Dubai, negli Emirati Arabi Uniti, anche <em><a title="Post in inglese" href="http://dubaithoughts.blogspot.com/2008/11/mumbai-i-dont-understand-any-of-it.html">Seabee</a></em> [in] pone una serie di interrogativi, ne riportiamo alcuni:</p>
<blockquote><p>Non riesco proprio a capire il senso degli orrendi omicidi di Mumbai.</p>
<p>Non capisco la mentalità di questa gente che toglie la vita a persone innocenti, così a caso. La maggior parte dei morti e feriti è indiana, gente che lavorava negli alberghi o sui treni, persone che stavano semplicemente svolgendo le proprie attività quotidiane.</p>
<p>Ci è stato detto che i turisti americani e inglesi avrebbero ricevuto, in molti casi, un&#39;attenzione particolare. Ma molti di loro potrebbero aver avuto opinioni negative sulle politiche dei rispettivi governi, cosa c&#39;entra dunque la semplice cittadinanza con tutto il resto?</p>
<p>Non capisco come un Paese che abbia subìto così tanti attacchi terroristici in questi anni possa essere stato colto di sorpresa.</p></blockquote>
<p>Anche <a title="Post in inglese" href="http://rantingsofanarabchick.blogspot.com/2008/12/ugh.html"><em><br />
Rantings of an Arab Chick </em></a> [in] appare sconvolta e scrive:</p>
<blockquote><p>Non c&#39;è bisogno di dire che il mio cuore  è con le vittime degli attacchi terroristici di Mumbai, con i superstiti e con quelli che non ce l&#39;hanno fatta. Non credo che la giustizia faccia <em>sempre</em> il suo corso e che si riesca <em>sempre</em> a punire i colpevoli, ma tutto quel che posso fare è augurare loro una pena severa.</p></blockquote>
<p>La blogger egiziana <em><a title="Post in inglese" href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2008/11/what-were-their-demands.html">Zeinobia</a></em> [in] si chiede:</p>
<blockquote><p>In ogni situazione simile, ci sono ostaggi, sequestratori, negoziatori e richieste, negli attacchi di Mumbai invece c&#39;erano ostaggi, sequestratori e polizia, ma nessun intermediario né richieste precise!!??</p>
<p>Quali erano le richieste dei sequestratori?? Hanno forse sequestrato un numero così grande di persone per nulla!!?? Le richieste poterebbero rivelare l&#39;identità dei sequestratori, perché il governo indiano non annuncia di quali richieste si trattasse!!??</p>
<p>C&#39;è qualcosa che non capisco e vi prego di perdonare la mia domanda, ma come è possibile al giorno d&#39;oggi che 10 persone riescano a fare quello che hanno fatto a Mumbai in uno o anche tre giorni, o come possano 10 persone controllare un hotel delle dimensioni del Taj Mahal per 3 giorni!?? È davvero questo che sostengono le autorità indiane!!??</p></blockquote>
<p><a title="Post in arabo" href="http://anegyptian81.blogspot.com/2008/11/mumbai-attacks.html"><em>An Egyptian</em></a> [ar], preoccupato dal disinteresse dei blogger egiziani e del resto del mondo arabo, commenta:</p>
<div class="arabic">انا بتابع اكتر من 100 بلوج مصري و عربي طبعا 99% منهم بتوع مسلمين</p>
<p>ماشفتش ولا واحد كتب عن هجمات مومباى ياترى عاملين ودن من طين و أخرى من عجين ليه؟<br />
بس بصراحة سمعة المسلمين بقت وحشة اوى بعد الموضوع ده</p>
</div>
<div class="translation">Ho seguito oltre 100 blog egiziani e arabi, dove ovviamente il 99 per cento, sono musulmani. Non ho visto uno di loro commentare gli attacchi di Mumbai. Mi chiedo come mai li abbiano totalmente ignorati?<br />
La verità è che la reputazione dei musulmani ha subito un duro colpo dopo questi attacchi.</div>
<p>Sempre dall&#39;Egitto, <a title="Post in inglese" href="http://tootaslife.blogspot.com/2008/11/discussing-mumbai-terror-attacks-with.html"><em>~W~</em></a> [in] descrive su <em>I Wanna Hold Your Hand</em> una discussione avuta con il vicino. Ecco l&#39;inizio della conversazione:</p>
<blockquote><p>Io (indicando un quotidiano sul tavolino): Evento terribile. Sono così arrabbiato. Non so cosa pensino questi terroristi quando uccidono gente innocente nel nome dell&#39;Islam.<br />
AS : Pensano di combattere nel nome di Dio, e forse hanno un buon motivo.</p></blockquote>
<p>Per leggere il resto del dialogo basta seguire il link riportato sopra.</p>
<p>Nel forum online <a title="Forum in arabo" href="http://www.omania2.net/avb/showthread.php?t=326934"><em>Omania2.net </em></a> [ar], un utente sostiene:</p>
<div class="arabic">كم هو مخجل ألا يدين الأفراد والمجتمع والمؤسسات وعلماء الدين الأعمال الإرهابية التي يرتكبها بعض الوحوش بإسم الإسلام …. هناك بعض الدول أدانت التفجيرات مثل قطر والإمارات وباكستان ولكن على الصعيد الشعبي لم نرى شيئا …. بينما الواجب أن يستهجن المجتمع المدني في الدول الإسلامية هذه الأعمال وأن يتبرأ المسلمون من مثل هذه الأعمال التي تلصق على الإسلام والإسلام براء منها ….</p>
</div>
<div class="translation">È una vergogna che individui, società, organizzazioni e autorità religiose non abbiano condannato gli atti di terrorismo commessi da bestie in nome dell&#39;Islam. Paesi quali Qatar, gli Emirati Arabi Uniti o il Pakistan hanno condannato gli attacchi ma, a livello di opinione pubblica non abbiamo ancora visto nulla. In quanto comunità musulmana è nostro dovere condannare queste azioni e i musulmani dovrebbero rinunciare a tali atti poiché non hanno nulla a che fare con l&#39;Islam e i musulmani.</div>
<p>Un altro commentatore, <em>Ibn Al Rahbi</em>, dice di aver inviato telegrammi e lettere di condoglianze ad amici e conoscenti indiani.</p>
<p>Scrivendo sul blog americano-palestinese <a title="Blog in inglese" href="http://www.kabobfest.com/2008/11/following-mumbaibombay-attacks.html"><em>Kabobfest</em></a> [in], Will pubblica un link ad un servizio di <a title="Video in inglese" href="http://www.youtube.com/watch?v=I_suxZSOzo4"><em>Al Jazeera</em></a> [in] e scrive:</p>
<blockquote><p>L&#39;ideologia violenta dietro tali attacchi senza senso si manifesta nella superficialità dei comunicati del gruppo che pretende di difendere i musulmani. Potrebbero anche aver ragione nell&#39;affermare che i media occidentali e il pubblico sono generalmente ciechi e complici delle sofferenze dei musulmani, ma queste tattiche sono ingiustificabili da un punto di vista religioso, politico ed etico.</p></blockquote>
<p>In Kuwait, che ha havuto otto donne tra gli ostaggi del hotel Oberoi, i blogger tirano un sospiro di sollievo alla notizia del loro rientro in patria sani e salvi.</p>
<p><a title="Post in arabo" href="http://dilliomilli.blogspot.com/2008/11/blog-post_27.html"><em>DiLLi O MiLLi</em></a> [ar] pubblica il ritaglio da un quotidiano che mostra le donne mentre vengono ricevute dalle autorità e dalle famiglie all&#39;aeroporto del Kuwait. Anche <a title="Blog in arabo" href="http://q8iamamloo7a.blogspot.com/2008/11/blog-post_28.html"><em>Q8ia Mamloo7a</em></a> [ar] rilancia la notizia sul suo blog:</p>
<div class="arabic">الحمد والشكر لله سبحانه<br />
قرت عينكم يا أهل الكويت بسلامة المحتجزين<br />
تم الافراج عن جميع المحتجزين الكويتيين<br />
والامير يأمر بإعادتهم بطائره خاصه</p>
</div>
<div class="translation">Grazie Dio onnipotente, il Kuwait si riunisce agli ostaggi, tornati in patria sani e salvi, l&#39;Emiro (regnante) ha ordinato che fossero fatti rientrare [in Kuwait] con il suo jet privato.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2008/12/il-medio-oriente-sconvolto-dagli-eventi-di-mumbai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Non indosso mai capi d&#039;abbigliamento made in China</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2008/09/non-indosso-mai-capi-dabbigliamento-made-in-china/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2008/09/non-indosso-mai-capi-dabbigliamento-made-in-china/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 09:01:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bernardo Parrella</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Cina]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & telecomunicazioni]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[in breve]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=336</guid>
		<description><![CDATA[articolo originale diAmira Al Hussaini  &#183; tradotto da Bernardo Parrella &#183;  
Twenty Three and Enjoying Life, dal Kuwait, è sorpresa dal numero di gruppi che continuano ad apparire su Facebook. L&#39;ultimo in cui si è imbattuta si chiama: &#8220;Non indosso mai capi d&#39;abbigliamento made in China&#8220;.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/bernardo-parrella/'>Bernardo Parrella</a> &middot; </em> 
<br /><p><em><a href="http://2twentythree3.wordpress.com/2008/09/20/i-never-wear-things-that-are-made-in-china/">Twenty Three and Enjoying Life</a></em>, dal Kuwait, è sorpresa dal numero di gruppi che continuano ad apparire su Facebook. L&#39;ultimo in cui si è imbattuta si chiama: &#8220;Non indosso mai capi d&#39;abbigliamento <em>made in China</em>&#8220;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2008/09/non-indosso-mai-capi-dabbigliamento-made-in-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arabia Saudita: schiavitù nel Golfo</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2008/08/arabia-saudita-schiavitu-nel-golfo/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2008/08/arabia-saudita-schiavitu-nel-golfo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 09:14:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paolo d&#39;Urbano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabia Saudita]]></category>
		<category><![CDATA[Arabo]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Lavoro]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=262</guid>
		<description><![CDATA[Dopo recenti manifestazioni di lavoratori bengalesi contro i bassi salari e le inumane condizioni occupazionali in Kuwait, alcuni blogger sauditi riflettono sulla situazione dei lavoratori immigrati – parlando anche di 'moderna forma di schiavitù'. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>articolo originale di<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/paolo/'>Paolo d&#39;Urbano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/12/saudi-arabia-slavery-in-the-gulf/'>vai all&#39;articolo originale</a></em> 
<br /><p>Due settimane fa il Kuwait è stato teatro di scioperi e violente manifestazioni da parte di lavoratori bengalesi che protestavano contro i bassi salari e le inumane condizioni occupazionali. In seguito a tali manifestazioni, più di 200 lavoratori sono stati <a title="Leggi la notizia in inglese sul sito della BBC" href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7535571.stm">deportati</a> [in].  Due blogger sauditi intervengono su questa moderna forma di ‘schiavitù’ in Arabia Saudita e nel resto dei Paesi del Golfo.</p>
<p>Ahmed Baaboud inizia con una breve riflessione sulla storia della schiavitù negli <a title="Blog di Abujoori" href="http://abujoori.wordpress.com/2008/08/04/new-slavary/">Stati Uniti</a> [ar]:</p>
<div class="arabic">أعلن الكونجرس الأمريكي منذ بضعة أيام عن اعتذار رسمي للأمريكيين الأفارقة عن سنوات العبودية الطويلة التي عانوا منها في أمريكا على أمل أن تكون هذه خطوة من أجل محاربة العنصرية و تخفيف جروح الماضي المرة، في نفس الوقت تابعنا الأنباء عن إضرابات العمال الأجانب في الكويت بسبب عدم دفع رواتبهم الضعيفة أصلاً!.</div>
<div class="translation">Pochi giorni fa il Congresso americano porgeva ufficialmente le proprie <a title="Leggi la notizia in inglese su France24" href="http://www.france24.com/en/20080730-us-congress-offers-first-formal-apology-slavery-usa">scuse</a> [in] agli afro-americani per il lungo periodo di schiavitù sofferto in America, sperando con questo passo di ridurre il razzismo e alleviare le amare ferite del passato. Al contempo seguivamo le notizie sui lavoratori stranieri che in Kuwait scioperavano per il mancato pagamento degli stipendi, già peraltro bassi.</div>
<p>Il blogger prosegue poi descrivendo la situazione in Arabia Saudita:</p>
<div class="arabic">في مملكة الإنسانية أجد أن صنوف كثيرة من العاملين هنا يعانون من أشكال مختلفة من سوء التعامل و ساعات العمل الطويلة بالإضافة إلى عدم وجود نظام مقنن للإجازات الأسبوعية بصورة مفجعة، و نظراً لعدم وجود الكثير من السعوديين العاملين كبائعين في المحلات لا نجد أن هناك إحساس بحجم المعاملة القاسية التي يعيشها مئات الألوف من العاملين هنا.<br />
أتكلم من خلال معرفة شخصية لأن لي أقارب يعملون كبائعين في محلات أقمشة و بيع ساعات يعملون من الساعة التاسعة صباحاً حتى صلاة الظهر (أي إلى حدود الساعة الثانية عشر ظهراً)، و بعد ذلك يعودون للعمل من الساعة الرابعة و النصف حتى الساعة العاشرة و ربما الحادية عشر مساءً، أي ما مجموعة ثمان ساعات يومياً تقريباً و بشكل يومي من غير أيام إجازة أسبوعية، بل حتى إجازات الأعياد تكون مقصورة في العادة على يوم أو يومان. كما إن الأمور تصل إلى حد غير معقول خلال العشر الأواخر من شهر رمضان حيث تستمر ساعات العمل إلى الساعة الثانية صباحاً.</div>
<div class="translation">Nel nostro ‘Regno di Umanità’ trovo che parecchie categorie di lavoratori subiscano diverse forme di maltrattamento e lunghi turni lavorativi, in aggiunta alla catastrofica assenza di giorni festivi prestabiliti. Considerando la scarsità di sauditi che fanno i commessi nei negozi, non c&#39;è molta comprensione sulle difficoltà che incontrano centinaia di migliaia di lavoratori.<br />
Parlo per esperienza personale, perché alcuni miei parenti lavorano come commessi in negozi di tessuti e orologi; lavorano dalle nove della mattina fino alla preghiera pomeridiana (cioé fino a mezzogiorno), poi tornano al lavoro dalle 4.30 fino alle 10 o anche le 11 della sera. Ciò significa che lavorano per circa otto ore al giorno, tutti i giorni della settimana senza giorni di riposo, e di solito le vacanze per la <a title="Leggi la voce in italiano su Wikipedia" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Id_al-adha">Eid</a> [festività musulmane] si limitano a uno, massimo due giorni. La situazione raggiunge livelli inaccettabili durante gli ultimi 10 giorni del <a title="Leggi la voce in italiano su Wikipedia" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Ramadan">Ramadan</a>, quando il turno di lavoro va avanti senza interruzioni fino alle 2 di notte.</div>
<div class="arabic">ساعات العمل الطويلة و انعدام أيام الإجازات تعني انعدام أي حياة اجتماعية حقيقة لأمثال هؤلاء العاملين على الرغم من ضعف الرواتب كل هذا يؤدي من جهة إلى خلق حالة من الانفصال بين هؤلاء العاملين و السعوديين و صنع جو من الحنق و المشاعر السلبية التي تتزايد بسبب سوء المعاملة التي يتعرض لها هؤلاء العاملين خلال أعمالهم اليومية. ما سبق أيضاً يدفع كحاجز واضح و كبير نحو سعوده مثل هذه الوظائف بسبب ساعات العمل الطويلة و ضعف الرواتب على الرغم من وجود عدد معقول من الباعة السعوديين العاملين في بعض شركات التجزئة الكبرى و لكن الأمل أن تصبح كل هذه الوظائف مشغولة بسعوديين.</div>
<div class="translation">Lunghi turni lavorativi senza giorni di riposo portano alla totale assenza di vita sociale per questi lavoratori, a cui va aggiunto il livello bassissimo delle paghe, tutto ciò crea un grande divario tra questi lavoratori e i sauditi, un&#39;atmosfera di risentimento e l&#39;aumento di sentimenti negativi per i maltrattamenti subiti da questi lavoratori durante i turni quotidiani. Tempo addietro esisteva una netta e insormontabile barriera alla ‘<a title="Leggi la voce in inglese" href="http://www.answers.com/topic/saudization">Saudizzazione</a>’ di queste occupazioni per via dei turni di lavoro e dei bassi salari. Tuttavia oggi sono parecchi i Sauditi che fanno i commessi in alcune grandi aziende di vendita al dettaglio; i Sauditi sperano di poter occupare tutti i posti disponibili.</div>
<p>Un altro blogger, Ahmad, non è per nulla sorpreso da ciò che è accaduto in <a title="Blog di Ahmad" href="http://www.ahmad.ws/blog/archives/365">Kuwait</a> [ar]:</p>
<div class="arabic">يسجل التاريخ أن التغير الكبير لا يظهر إلا بثورة ، وأبطال هذه الثورات إما أن يتحولون إلى أبطال يذكرهم التاريخ طوال سنوات ويمجدهم في الكتب والمراجع ، أو هم يصبحون ضحايا للثورة فيخسرون كثيراً .. قد يصل الأمر إلى أن يخسرون حياتهم .<br />
تذكرت الكلمات السابقة وأنا أشاهد ردة فعل العمالة في دولة الكويت خلال الاسبوع الماضي ، حيث أضرب عدد كبير من العمال وبعضهم شارك في مظاهرة علنية في الشوارع والميادين مطالبين بتحسين الأنظمة ، بغض النظر عن إشكاليات العمال والجرائم التي انتشرت مؤخراً ، أنا على يقين بأننا في دول الخليج - ليس في الكويت فحسب - لازلنا ننظر إلى العمالة الآسيوية نظرة متدنية وخالية من أي تقدير واحترام أشببها بالنظرة الحيوانية ، فالمواطن ينظر للعامل ويتعامل معه وكأنه ليس انساناً مثله ، ناهيك عن تعامل الشركات التي تقدم رواتب شهرية متدنية جداً ، أعلم بأن 120 دولار (450 ريال)  تعتبر مرتباً عالياً جداً للموظف في بنغلادش مثلاً ، لكنها لن تستطع أن تجعل عاملاً في الرياض أو دبي أو الكويت يعيش بأقل التكاليف مع توفير مبلغ نهاية كل شهر ، فلو فرضنا أن جميع وجبات الأكل الثلاث تكلف العامل في اليوم الواحد فقط 12 ريال فهذا يعني بأنه يحتاج إلى 360 ريال شهرياً فقط لوجباته الثلاث ، ناهيك عن الملبس والتنقل والتوفير .</div>
<div class="translation">La storia dimostra che i grandi cambiamenti avvengono esclusivamente attraverso una rivoluzione, e che gli eroi di tali rivoluzioni o diventano leggende incluse e glorificate nei libri di storia e nelle enciclopedie nel corso degli anni, oppure divengono vittime della rivoluzione stessa perdendo molto, persino la vita. Queste parole mi sono tornate in mente seguendo la reazione dei lavoratori in Kuwait la settimana scorsa, quando un nutrito gruppo ha iniziato lo sciopero e alcuni di loro hanno partecipato a una manifestazione pubblica di piazza chiedendo migliori condizioni di lavoro. Incuranti del problema dei lavoratori e della recente ondata di criminalità, sono sicuro che noi, in quanto stati del Golfo – non solo il Kuwait - consideriamo tuttora i lavoratori asiatici come esseri inferiori e indegni di qualsiasi forma di riconoscenza e rispetto, più simili ad animali. I nostri concittadini trattano costoro come se non fossero esseri umani, per non parlare  del modo in cui vengono trattati dalle grandi aziende che corrispondono loro miseri stipendi. So che 120 USD (450 riyals) rappresentano un salario mensile elevato in Bangladesh, ma un lavoratore di Riyadh, Dubai o del Kuwait non potrebbe vivere spendendo così poco e risparmiando anche qualcosa a fine mese. Se calcoliamo il costo di tre pasti giornalieri, solo per questi si spendono 12 riyals, ciò significa che servono 360 riyals al mese solo per cibo, senza contare vestiti, trasporti e risparmi.</div>
<div class="arabic">الشركات تستغل ضعف وزارات العمل الخليجية وانشغالها بالموظفين المواطنين إلى الضغط على الآسيويين واستغلالهم شر استغلال بما فيها المرتبات المدنية وساعات العمل الطويلة وسوء مكان السكن وانعدام أي مميزات ، من المفترض أن لا يزيد عدد ساعات العامل عن 9 ساعات يومياً لكننا نشاهد العمالة في مواقع البناء والمصانع وحتى المطاعم تعمل على مدار اليوم ثم نغضب عندما تصدر مؤسسات حقوق الانسان الغربية اتهامات بعبودية (البشر) في دول الخليج .<br />
الشركات الكبرى الآن تضغط على الحكومات التي تتأخر في دفع مستحقات المشاريع الكبيرة بعدم دفع رواتب العمال ، فحين يحتج العامل ويوصل صوته للمسؤولين في بلاده يكون رد الشركة بأننا ننتظر (التعميد من الحكومة ) أي استلام جزء من مستحقات المناقصة وهو الذي يتأخر بالأشهر ويصل إلى 7 أو 8 شهور ، الضحية هنا العامل الذي لاعلاقة له بكل ذلك .. يحرم من مرتبه الضئيل فترات تصل إلى 8 شهور .. ثم نغضب حينما يلجأون للجريمة والسرقة .</div>
<div class="translation">Le aziende sfruttano la debolezza dei Ministeri del Lavoro nei Paesi del Golfo e la precedenza riconosciuta ai cittadini regolari, facendo pressione sugli asiatici e sfruttandoli senza pietà, uno sfruttamento che prevede paghe basse, estenuanti turni di lavoro, alloggi scadenti e totale mancanza di assistenza. Presumibilmente, i turni  lavorativi non dovrebbero superare le nove ore giornaliere, ma vediamo operai nei cantieri edili, in aziende e persino nei ristoranti che lavorano tutto il giorno. Poi ce la prendiamo se le organizzazioni per i diritti umani dei Paesi occidentali accusano gli Stati del Golfo di schiavismo.<br />
Quando i governi ritardano i pagamenti per progetti su larga scala, le grandi aziende mettono sotto pressione i dipendenti semplicemente non pagando loro gli stipendi. Quando i lavoratori si lamentano e le loro voci raggiungono le autorità di questi Paesi, le aziende replicano di essere in attesa del &#8216;battesimo&#39; governativo, cioé che aspettano una parte di quello che lo Stato deve loro, ed è questo il motivo del ritardo di sette o otto mesi nei pagamenti… Le vittime sono i lavoratori che non hanno nulla a che fare con tutto ciò, eppure non percepiscono il magro stipendio magari per otto mesi - poi ci scandalizziamo se si dedicano a crimini e furti.</div>
<div class="arabic">بالنسبة لي عندما أستمع إلى شكاوي العمالة حقيقة يحز في خاطري أن يتم معاملتهم بطريقة فيها من (العبودية) الشيء الكثير .. يكفي أن بعض الشركات تطلب من العامل مرتب شهر نظير تجديد الإقامة ، وشركات أخرى تمنع العامل من التمتع بإجازته الاسبوع ، وأخرى تحرمه من أي استئذان أو إجازة حتى بحجة المرض ، أحد العمال قال لي بأنه يعمل في السعودية منذ 3 سنوات ولم يستطع أداء العمرة لأن الشركة ترفض منحه يومين إجازة.<br />
كل هذه السلبيات تتكرر أيضاً في العمالة المنزلية ، ففي كل دول الخليج تعمل الخادمة أو السائق نحو 18 ساعة يومياً بلا توقف ، وهناك الكثير منهم لا ينعمون بمكان نوم ملائم ، بل هناك من يجبر الخادمة على النوم في المطبخ بين الفرن والثلاجة ! ، في أحد المرات ذكر لي صديق (متفاخراً ) بأنه لا يجعل الخادمة تغسل (حوش) المنزل خوفاً من تلقيها أرقاماً هاتفية من سائقين بالجوار .. لذلك فهي لا تتجاوز حدود المنزل الداخلي وربما لا تنعم بضوء الشمس سوى عند نشر الملابس في سطح المنزل ، وعلى كل حال يؤكد أيضاً بأنها لا تخرج مع العائلة للسوق أو المطاعم حتى يضمن عدم تعرفها لعمال آخرين ، قلته له بالعربي ( هي في سجن ؟) ، فأجاب .. (بس هي راضية!)</div>
<div class="translation">Quando ascolto le lamentele concrete dei lavoratori, non posso fare a meno di pensare che vengano trattati proprio come schiavi… Non solo alcune aziende chiedono loro un mese di stipendio per poter rinnovare il loro permesso di residenza, altre impediscono ai dipendenti di prendersi un giorno di riposo durante la settimana, altre ancora non ammettono nessun tipo di assenza, neppure in caso di malattia. Un lavoratore impiegato in Arabia Saudita da tre anni mi ha raccontato che non gli è stato permesso di fare la <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Umra">Umrah</a> [pellegrinaggio minore alla Mecca] perché l&#39;azienda non gli ha concesso due giorni di vacanza.<br />
Tutti questi fattori negativi sono applicati anche al mercato interno del lavoro. In tutti i Paesi del Golfo, le domestiche o gli autisti lavorano circa 18 ore al giorno senza interruzione e c&#39;è qualcuno che non ha nemmeno un posto decente per dormire – infatti, alcuni sono costretti a dormire in cucina tra il forno e il congelatore! Una volta un mio amico mi ha detto (orgoglioso) che non permetteva alla sua domestica di pulire il giardino, per paura che potesse chiedere il numero di telefono agli autisti dei vicini. Così quella donna non è mai uscita di casa e forse non ha neanche visto la luce del sole, tranne quando deve stendere il bucato ad asciugare sul tetto. Ad ogni modo, il mio amico ha sottolineato il fatto che la domestica non va mai in negozi o ristoranti con la sua famiglia, e ciò per non farle conoscere altri lavoratori. Gli ho chiesto, ‘È in prigione?’ e lui mi ha risposto, ‘Tutt&#39;altro, è abbastanza contenta!’</div>
<div class="arabic">المشكلة الكبرى فينا وليست في الاسلام بطبيعة الحال ، لكننا نتفاخر بعاداتنا وثقافتنا وروحنا الاسلامية ولا نطبقها على أرض الواقع ، جرب وقف يوماً في إشارة مرور مزدحمة قرب مواقع العمل والمناطق الصناعية ، شاهد كيف تحشر العمالة تحت درجة حرارة 45 في سيارة نقل أعدت لنقل المعدات .. والخراف في أحسن الأحوال .. لكن جشع صاحب المصنع أو الشركة يمنعه من شراء باص قد لا يزيد سعره عن 40 ألف ريال لنقل العمالة من المكانالإقامة للعمل ، ووالله لو كان الأمر بيدي لرفعت قضية ضد أي شركة ينقل عمالتها بسيارات (نقل) وحكمت على المالك بأن يخوض تجربة النقل في ( دينا) لمدة اسبوع  (طبعا هذا في الاحلام ).</p>
<p>سل نفسك الآن ، متى آخر مرة أحضرت وجبة خارجية للخادمة أو السائق ، وكم مرة منحت السائق هاتفك الجوال لمحادثة أهله ، ماذا عن الخادمة .. هل مازالت تكتب رسائلها وتبعثها بالبريد ؟<br />
هل لديكم شك بأنها ليست (عبودية) ؟</p>
</div>
<div class="translation">Il nostro problema più grande  non è l&#39;Islam, di sicuro; siamo orgogliosi delle nostre usanze, della nostra cultura e del nostro spirito islamico – ma nel concreto non l&#39;applichiamo. Uno di questi giorni provate a fermarvi a un incrocio trafficato, nei pressi di un cantiere edile o un&#39;area industriale, e osservate come, sotto 45 gradi  [113 Fahrenheit], i lavoratori vengano stipati in camion come fossero degli attrezzi, o al massimo delle pecore… Ma l&#39;avarizia del proprietario della fabbrica o dell&#39;azienda non consente l&#39;acquisto di autobus, che potrebbero costare non più di 40.000 Riyals, per trasportare i dipendenti dalle loro abitazioni al posto di lavoro. Se dipendesse da me, trascinerei in tribunale le aziende che trasportano i lavoratori con questi camion, condannandone i proprietari a provare per almeno una settimana questo mezzo di trasporto. (Nei miei sogni!)</p>
<p>Adesso fatevi questa domanda, quando è stata l&#39;ultima volta che avete portato un pasto dal ristorante al vostro autista o alla vostra domestica? E quante volte consentite all&#39;autista o alla domestica di usare il vostro cellulare per chiamare la famiglia? Forse scrive ancora lettere inviandole via posta?</p>
<p>Avete ancora qualche dubbio che questa sia schiavitù?</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2008/08/arabia-saudita-schiavitu-nel-golfo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
