<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices in Italiano &#187; Taiwan (ROC)</title>
	<atom:link href="http://it.globalvoicesonline.org/-/world/east-asia/taiwan-roc/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://it.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 16:05:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices in Italiano</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>Il mondo ti parla. Stai ascoltando?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices in Italiano &#187; Taiwan (ROC)</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/-/world/east-asia/taiwan-roc/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Taiwan: elezioni come spinta alla democratizzazione cinese?</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2012/02/taiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2012/02/taiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 01:09:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Silvia Torchio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Cina]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Elezioni]]></category>
		<category><![CDATA[Hong Kong (Cina)]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=53409</guid>
		<description><![CDATA[Dopo le recenti elezioni legislative e presidenziali i netizen si interrogano sulla possibilità di Taiwan di essere un esempio per la futura democratizzazione della Cina continentale. Raccolti di opinioni e commenti online.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il 14 gennaio scorso si sono svolte a Taiwan le elezioni legislative e presidenziali. Il presidente in carica Ma Ying-jeou del partito del Kuomintang (KMT) è stato rieletto con il 51.6% dei voti. La sfidante del Partito Progressista Democratico (DPP), Tsai Ing-wen, si è dimessa dal posto di presidente del partito in seguito alla sconfitta elettorale.</p>
<p>Le comunità cinesi nel mondo hanno seguito molto da vicino i risultati, visto il primato di Taiwan tra le società cinesi a transitare da un governo autoritario a uno democratico. Molte persone dalla Cina continentale e da Hong Kong hanno raggiunto l’isola per seguire gli sviluppi politici, domandandosi se Taiwan possa costituire un esempio per la futura democratizzazione della Cina continentale.</p>
<div id="attachment_288879" class="wp-caption aligncenter" style="width: 385px"><a href="http://www.demotix.com/photo/1001989/ma-ying-jeou-wins-2012-taiwan-presidential-election"><img class="size-medium wp-image-288879 " title="Ma Yin-jeou e il suo staff durante il discorso di vittoria ottenuta alle elezioni del 2012 a Taiwan. Immagine di Craig Ferguson, copyright © Demotix (14/01/12)." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/mayj-375x249.jpg" alt="Ma Yin-jeou e il suo staff durante il discorso di vittoria ottenuta alle elezioni del 2012 a Taiwan. Immagine di Craig Ferguson, copyright © Demotix (14/01/12)." width="375" height="249" /></a><p class="wp-caption-text">Ma Ying-jeou durante il discorso di vittoria elettoriale. Immagine di Craig Ferguson, copyright © Demotix (14/01/12).</p></div>
<p>Il giornalista, corrispondente da Pechino, Mark MacKinnon si è detto <a title="post originale in inglese" href="https://twitter.com/#!/markmackinnon/status/157826480112545793">sorpreso</a> [en, <em>come i link successivi eccetto ove diversamente indicato</em>] per l’entusiasmo taiwanese verso la politica:</p>
<blockquote><p>Come corrispondente da Pechino, è così strano vedere e sentire persone che parlano e gridano – in cinese – di politica.</p></blockquote>
<p>Il base al sito Internet della <a href="http://engweb.cec.gov.tw/bin/home.php" target="_blank">Commissione Centrale delle Elezioni</a>, nel 2012 a recarsi alle urne è stato il 74.38% degli aventi diritto al voto. Ma Ying-jeou è stato rieletto con il 52.60% del totale dei voti, mentre Tsai Ing-wen ha ottenuto il 45.36%.</p>
<p><strong>La sovranità di Taiwan </strong></p>
<p>A differenza delle elezioni precedenti, sembra mancare il consueto antagonismo tra i Blu (KMT) e i Verdi (DDP), mentre rimane cruciale il tema della sovranità taiwanese. <a title="post del blog originale in cinese" href="http://blog.roodo.com/karlatheo/archives/18792980.html" target="_blank">Karlatheo ha espresso</a> [zh] la sua preoccupazione in seguito al voto:</p>
<blockquote><p>1月14日，平靜地去投票。與朋友相聚。其實大家並不特別在意哪一黨得勝，但是很在意台灣的主體性是否會失落。…知道中國的因素主宰著這次的選舉，經濟的問題是所有的人都得面對的。…馬總統，請記得您是我們僕人</p></blockquote>
<div class="translation">Il 14 gennaio sono andata a votare pacificamente. Poi ho incontrato i miei amici. A noi non interessa quale partito abbia vinto le elezioni, ma ci interessa che sia mantenuta la sovranità di Taiwan… Siamo a conoscenza del problema riguardo l’influenza della Cina in queste elezioni, e tutti dobbiamo affrontare le difficoltà economiche. Presidente Ma, si ricordi che Lei è al nostro servizio.</div>
<p>Anche Nathan Batto <a title="post del blog originale in inglese" href="http://frozengarlic.wordpress.com/2012/01/15/immediate-reactions/" target="_blank">esprime preoccupazione sul</a> futuro delle relazioni Taiwan-Cina in seguito alle elezioni:</p>
<blockquote><p>Con una schiacciante maggioranza 70-43 nella legislatura, Ma Ying-jeou non diventerà un’anatra zoppa. Al contrario, ha probabilmente abbastanza potere per fare ciò che vuole. Disporrà quasi sicuramente dei mezzi per rendere effettiva la prossima fase dell’ECFA <a title="pagina di Wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Economic_Cooperation_Framework_Agreement" target="_blank">(Economic Cooperation Framework Agreement)</a>, e non è fuori discussione che abbia la facoltà di premere per un accordo di pace di cui ha parlato durante la sua campagna elettorale.</p></blockquote>
<p>Dean Cheng, ricercatore del Centro di Studi Asiatici presso la Heritage Foundation,<a title="post originale del blog in inglese" href="http://blog.heritage.org/2012/01/17/the-good-news-of-taiwans-election/" target="_blank"> spiega</a>:</p>
<blockquote><p>Una Taiwan forte, sicura della sua relazione con gli USA, è decisiva per la pace e la sicurezza nella regione. Nelle settimane precedenti alle elezioni di Taiwan, l’Amministrazione statunitense ha improvvisamente inviato diversi alti funzionari nell’isola. Dal momento che erano quasi 12 anni che Taiwan non riceveva un membro in carica del governo statunitense, la rielezione del Presidente Ma sembrerebbe dimostrare che questa mancanza di attenzione si è finalmente conclusa.</p></blockquote>
<p><strong>Un esempio per la Cina continentale</strong></p>
<p>Coloro che non sono riusciti a raggiungere Taiwan per osservare le elezioni, hanno seguito attentamente le notizie. Lele è <a title="post originale del blog in cinese" href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_6035b4fd0100wnh2.html" target="_blank">cinese</a> [zh], ma segue le elezioni taiwanesi da più di dieci anni:</p>
<blockquote><p>尽管不是长在台湾生在台湾，也不是亲哪个党派的政治狂热分子，但台湾四年一次的总统大选开票直播，我一定会观看。这已是第四次看到台湾总统大选了。…台湾民主大选制度逐渐走向成熟，不知大陆何时也能向台湾一样走上这一条路？大陆老百姓也有选举国家领导人的权利？</p></blockquote>
<div class="translation">Non sono nata e non ho mai vissuto a Taiwan. Non sostengo politicamente nessun partito, ma guardo sempre, ogni quattro anni, la diretta delle elezioni a Taiwan. E’ la mia quarta volta, questa…Il sistema elettivo a Taiwan è maturato. Mi domando quando la Cina intraprenderà la stessa strada di Taiwan. Quando i Cinesi avranno il diritto di votare per i loro leader?</div>
<p><a title="post originale in cinese sul sito di China Digital Times" href="http://chinadigitaltimes.net/chinese/2012/01/%E6%96%B0%E6%B5%AA%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E7%BD%91%E5%8F%8B%E7%83%AD%E8%AE%AE%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E5%A4%A7%E9%80%89/" target="_blank">@darkillzhou</a> [zh] scherza sulle elezioni della Cina continentale, parlando al suo amico taiwanese:</p>
<blockquote><p>刚一台湾朋友结束聊天时对我说，“明天早上我們要去投票了﹐晚上就知道總統是誰了”，我顿时不知如何答复。虽然我们之间的交流没有任何障碍，但在他面前真觉得无地自容。我只好说，“你们太落后了，我们如果明天早上投票的话，今天晚上就知道谁会当选了。。。”</p></blockquote>
<div class="translation">Il mio amico taiwanese mi ha appena riferito che andranno a votare per il loro presidente domani mattina, e che per la sera sapranno il nome del vincitore. D’improvviso non ho saputo come rispondere. Nonostante la nostra conversazione fosse fluida, mi sono sentito a disagio. Alla fine gli ho detto “Voi Taiwanesi non siete efficienti. Se noi Cinesi continentali andassimo a votare domani mattina, già stasera sapremmo chi vince …”</div>
<p>Ad Hong Kong, l’editorialista 練乙錚 (Lian Yi-Zheng) <a title="post originale del blog in cinese" href="http://commentshk.blogspot.com/2012/01/blog-post_17.html" target="_blank">dichiara</a> [zh] come queste elezioni possano cambiare il futuro della Cina:</p>
<blockquote><p>台灣的故事，如果只看到七八十年代，那是和大陸到目前為止差不多的，但到了八十年代，故事出現政治拐點，五千年文明古國民主化了。其後發展，大家清楚，要點是：台灣經驗是一個近乎完整的立國經驗。政治上，從極權到民主、從專制到自由；經濟上，從落後到富足，從漁農到包含大量高科技。<br />
台灣在國際上沒有話語權，在全球華人當中的政治比重也很低，但一個內容豐富的「台灣論述」正在積聚力量，吸引着全世界大小角落裏正在徬徨焦慮地尋找精神家園的華人；這次到台灣觀選的陸人港客，便是這個論述的吸收者、傳播者。</p></blockquote>
<div class="translation">Ciò che è accaduto a Taiwan è simile a quanto successo in Cina, se si considera la sua storia prima del 1980. Negli anni Ottanta però, si è verificata una svolta politica a Taiwan. Costruendo su una cultura antica 5000 anni, il paese è diventato democratico. Tutti noi conosciamo la storia: la cosiddetta “esperienza Taiwan” è simile all’esperienza di fondazione di uno stato. Politicamente, sono diventati democratici in seguito al totalitarismo e ora godono di libertà dopo l’autocrazia. Economicamente, da Paese arretrato si sono trasformati in una nazione ricca e hanno sviluppato l’industria dell’alta tecnologia in aggiunta a quella della pesca e dell’agricoltura.<br />
Taiwan può difficilmente pronunciarsi a livello internazionale. Sulla scena politica della società cinese in tutto il mondo, l’isola ha solo un ruolo marginale. Nonostante ciò, la “proposta taiwanese” ha ricchezza di contenuti e sta acquisendo forza. Tale proposta attira Cinesi da tutto il mondo che sono curiosi di trovare la loro patria spirituale. In questo periodo, coloro che da Hong Kong e dalla Cina continentale sono andati a Taiwan a seguire le elezioni assorbiranno questa esperienza e la diffonderanno.</div>
<p>In Cina, 水木丁 (Shui Ben-ding) <a title="post originale del blog in cinese" href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_55d4fc830102e27s.html" target="_blank">aggiunge</a> [zh] che si tratta di un’opportunità per i Cinesi per riflettere sul motivo per cui non credono che la democrazia possa essere una loro scelta:</p>
<blockquote><p>我看<a href="http://justrecently.wordpress.com/2012/01/14/theres-power-in-opposition-too-tsai-ing-wens-concession-speech/" target="_blank">蔡英文的演讲</a>时，一直在想这个问题，不知道那些持如此论调的人，看到这一场总统选举，会有什么样的说辞，所以美国人英国人可以讲民主，我们不配讲民主？所以连一衣带水的台湾人都可以讲民主，我们不配讲民主吗？全世界都素质高，只有我们素质低，不配讲民主吗？<br />
我看到台湾大选的井然有序，内心感慨，因为我知道这些和我们一样的黄皮肤黑眼睛的同胞们正在学习，他们也曾选错人，也曾走过弯路，发生过闹剧，陷入过绝望，但是他们还是继续选择了这条路，不问自己配不配。我看到他们站在大雨中，胜利的人们和失败的人们，因为有信念，知道自己想要一个怎样的世界，所以也就有希望。我突然想到这个配不配的问题，这世界上貌似没有那个国家的人民，是要先证明自己配民主和自由，才被施舍民主和自由的，想到此岸的人们竟然要怀疑自己到底配不配，这真是羞辱。民主的确是要慢慢来，但绝对不是从证明自己配不配开始。</p></blockquote>
<div class="translation">Quando ho sentito il <a title="video youtube e traduzione in inglese e cinese del discorso di Tsai Ing-wen" href="http://justrecently.wordpress.com/2012/01/14/theres-power-in-opposition-too-tsai-ing-wens-concession-speech/" target="_blank">discorso di Tsai Ing-wen </a>[zh,en], continuavo a pensare a questo problema: non so cosa quelle persone diranno su questa elezione. Gli americani e gli inglesi possono parlare di democrazia, ma noi non siamo qualificati per parlarne, giusto? Ora i Taiwanesi possono parlare di democrazia dall’altra parte dello stretto, ma noi ancora no. E’ vero che le persone fuori dalla Cina hanno una qualità superiore alla nostra? Questo perchè noi non abbiamo i requisiti per parlare di democrazia?<br />
Ho alcune considerazioni da fare da quando ho assistito allo svolgersi regolare delle elezioni a Taiwan. So che queste persone con la pelle gialla e gli occhi neri, uguali a noi, stanno imparando. Avevano scelto la persona sbagliata. Avevano preso una deviazione: c’era stata una farsa. Non importa cosa sia accaduto, continuano a camminare sulla via che hanno scelto. Non domandano se hanno i requisiti. Li ho visti stare in piedi sotto la pioggia, i sostenitori del partito vincente e quelli del partito sconfitto. Credono in qualcosa. Sanno che tipo di mondo vogliono. Quindi hanno speranza. Ho improvvisamente pensato alla questione dei requisiti. A nessun cittadino in nessun paese del mondo è concessa la democrazia e la libertà solo dopo aver dato prova di possederne le competenze necessarie. Ripensando ai dubbi sui nostri requisiti che molti posseggono, mi sono sentito umiliato. La democrazia dovrebbe essere realizzata passo dopo passo, ma il processo non dovrebbe mai cominciare testando se ve ne siano i requisiti.</div>
<p>Incoraggiati dagli osservatori ad Hong Kong, nella Cina continentale e in altre parti del mondo, Old Cat <a title="post originale in cinese" href="http://www.contnt.net/2012/01/taiwans-soft-power.html" target="_blank">crede</a> [zh] che i Taiwanesi dovrebbero essere forti e aiutare il movimento democratico in Cina:</p>
<blockquote><p>在這一次大選中，許多同胞憂慮中國透過讓利、市場力量，軟性影響台灣的選舉，而選前大批企業老闆公開支持九二共識，被視為中國影響的證明。這些憂慮當然很合理，但我們只能單向憂慮嗎？我們不能反向送出我們的魅力嗎？<br />
這是台灣的機會…如果台灣對中國的民主化有貢獻，未來我們才有機會贏得十三億人的同理認同…台灣雖小，卻占有舉足輕重的位置，我們不應該再用逃離中國的心態思考未來。<br />
無論幸或不幸，我們就是站在這個奇異的歷史高點上了，華人的民主典範，也許不是我們設定的目標，但卻是我們實實在在擁有的力量。<br />
不應該辜負這樣的力量。</p></blockquote>
<div class="translation">Molti Taiwanesi erano preoccupati che il potere economico della Cina potesse avere ripercussioni su queste elezioni. Prima del voto, diversi proprietari di grandi società taiwanesi hanno sostenuto pubblicamente il cosiddetto <a title="pagina di Wilipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1992_Consensus" target="_blank">1992 Consensus</a>. Si ritiene che questo comportamento sia stato determinato dall’influenza della Cina. Tali timori sono assolutamente giustificati. Ma, siamo solo capaci di preoccuparci della Cina? Non siamo invece anche capaci di attirare la sua attenzione?<br />
Questa è un’occasione per Taiwan…Se Taiwan contribuisse a democratizzare la Cina, potremmo conquistare il cuore di un miliardo e 300 milioni di persone…Taiwan è un paese piccolo, ma ha una posizione preminente. Dovremmo smetterla di evitare la Cina quando pensiamo al futuro.<br />
Non importa se si tratta di fortuna o meno, ma ci troviamo ad un punto magico della nostra storia. Essere un modello di democrazia per la società cinese può non essere il nostro obiettivo, ma è la nostra forza. Non dovremmo sprecarla.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/ifan/' title='elenca tutti gli articoli di I-fan Lin'>I-fan Lin</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/silvia-torchio/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Silvia Torchio'>Silvia Torchio</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2012/01/27/taiwan-2012-election-sets-example-for-mainland-chinese-democratization/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2012/02/taiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2Ftaiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2Ftaiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese%2F&#038;text=Taiwan%3A+elezioni+come+spinta+alla+democratizzazione+cinese%3F&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2Ftaiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese%2F&#038;title=Taiwan%3A+elezioni+come+spinta+alla+democratizzazione+cinese%3F' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2Ftaiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese%2F&#038;title=Taiwan%3A+elezioni+come+spinta+alla+democratizzazione+cinese%3F' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2Ftaiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese%2F&#038;title=Taiwan%3A+elezioni+come+spinta+alla+democratizzazione+cinese%3F' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2Ftaiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese%2F&#038;title=Taiwan%3A+elezioni+come+spinta+alla+democratizzazione+cinese%3F' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2012/02/taiwan-elezioni-come-spinta-alla-democratizzazione-cinese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampie e articolate le proteste online contro le proposte normative USA</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2012/01/ampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2012/01/ampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 00:34:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elena Intra</dc:creator>
				<category><![CDATA[America Latina]]></category>
		<category><![CDATA[Argentina]]></category>
		<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Francese]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Libano]]></category>
		<category><![CDATA[Libertà d'espressione]]></category>
		<category><![CDATA[Media & Giornalismi]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Oriente & Nord Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Nord America]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Spagnolo]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia & Internet]]></category>
		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Venezuela]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=52748</guid>
		<description><![CDATA[Ieri 18 gennaio 2012 è  stato un giorno importante per Internet l'attivismo globale. Migliaia i siti web "in sciopero" per protestare le proposte di legge "anti-pirateria" in discussione al Parlamento USA. Panoramica di reazioni, commenti e siti oscurati.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ieri 18 gennaio è  stato un giorno importante per Internet. Siti web come <a title="Sito in inglese" href="http://google.com">Google</a> [en, <em>come i link successivi eccetto ove diversamente indicato</em>] e <a title="Sito in inglese" href="http://twitpic.com">Twitpic</a>, insieme a gruppi e individui della società civile, si sono <a title="Sito in inglese" href="https://www.eff.org/deeplinks/2012/01/january-18-internet-wide-protests-against-blacklist-legislation">uniti</a> in una causa comune: protestare contro due disegni di legge statunitensi che potrebbero avere effetti negativi per la libertà d&#39;espressione online in tutto il mondo.</p>
<p>Come ha <a title="Post su GV in italiano" href="http://it.globalvoicesonline.org/2012/01/no-al-sopapipa-per-tutelare-linternet-aperta-e-condivisa/">spiegato Ivan Sigal</a> [it], direttore esecutivo di Global Voices, esistono &#8220;potenti corporation e forze istituzionali [che] preferirebbero restringere l&#39;apertura e l&#39;accessibilità del web.&#8221;  Entrambi i disegni di legge <a title="Voce su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Stop_Online_Piracy_Act">Stop Online Piracy Act (SOPA)</a> [it]  e <a title="Voce su Wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/PROTECT_IP_Act">Protect-IP Act (PIPA)</a> costringerebbero i siti ad auto-censurare informazioni potenzialmente protette da copyright, e potrebbero, come scrive Sigal, &#8220;Il nostro timore è che queste norme finiscano per danneggiare in modo irreparabile l&#39;impegno degli attivisti digitali che vivono sotto regimi repressivi in varie regioni del mondo&#8221;.</p>
<p>Dato che questi disegni di legge potrebbero influenzare gli utenti Internet in tutto il mondo, i membri della comunità globale si sono uniti ai netizen statunitensi in segno di protesta. Dall&#39;associazione a tutela dei diritti digitali tedesca <a title="Sito in tedesco" href="http://netzpolitik.org/2012/warum-sopa-auch-uns-angeht/">Netzpolitik</a> [de] a <a title="Sito in inglese" href="http://openmedia.ca/sopa">Open Media Canada</a>, fino a singoli blogger e utenti dei social media, il sentimento è lo stesso: bloccare queste proproste.</p>
<p><strong>L&#39;oscuramento della Rete</strong></p>
<div id="attachment_286765" class="wp-caption alignleft" style="width: 248px"><a rel="attachment wp-att-286765" href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=286765"><img class="size-medium wp-image-286765" title="Il sito francese https://linuxfr.org oscurato per protestare contro il #SOPA" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/Screen-shot-2012-01-18-at-10.44.10-AM-238x300.png" alt="Il sito francese https://linuxfr.org oscurato per protestare contro il #SOPA" width="238" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Il sito francese https://linuxfr.org oscurato per protestare contro il #SOPA</p></div>
<p>Migliaia i siti oscurati o con una pagina interstiziale.  <em>Danica Radovanovic</em> (@DanicaR), che cura il blog network australiano DejanSEO, <a href="http://dejanseo.com.au/english-wikipedia-to-go-offline-to-protest-against-sopa/">discute</a> la decisione di Wikipedia di aderire al black-out, una decisione che interessa le tante comunità globali che seguono il sito:</p>
<blockquote><p>Nel corso delle ultime 72 ore, oltre 1.800 &#8220;wikipediani&#8221; si sono uniti per discutere le varie azioni proposte che la comunità intende adottare contro SOPA e PIPA. Questo è di gran lunga il maggior livello di partecipazione in una comunità mai visto su Wikipedia, a riprova del livello di preoccupazione rispetto a queste legislazioni. La stragrande maggioranza dei partecipanti sostiene l&#39;azione della comunità per incoraggiare una sempre maggiore reazione pubblica ai due disegni di legge. Tra le proposte prese in considerazione dai wikipediani, l&#39;oscuramento di Wikipedia versione inglese, insieme a quello di molti altri siti web contrari a SOPA e PIPA, hanno ricevuto il maggior sostegno.</p></blockquote>
<p>L&#39;organizzazione francese <em><a title="Sito in francese" href="https://www.laquadrature.net/fr">La Quadrature du Net</a></em> [fr] si è unita alle sue controparti oltreoceano oscurando il proprio sito web, mostrando invece la seguente l&#39;immagine:</p>
<p><a rel="attachment wp-att-286766" href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=286766"><img class="aligncenter size-medium wp-image-286766" title="Schermata di La Quadrature du Net" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/Screen-shot-2012-01-18-at-10.49.12-AM-375x200.png" alt="Schermata di La Quadrature du Net" width="375" height="200" /></a></p>
<p>I partiti pirata sono tra gli avversari più agguerriti contro le leggi anti-pirateria.  In <a href="http://www.partidopirata.es/">Spagna</a>, <a href="http://pirata.cat">Catalogna</a>, <a href="http://www.pirateparty.ch">Switzerland</a>, <a href="http://www.partidopirata.com.ar/">Argentina</a>, <a href="https://www.pirateparty.ca/stop-sopa?redirect_to=%2F">Canada</a>, e <a href="http://www.piratpartiet.se/international/english">Svezia</a> (e sicuramente molti altri), i partiti pirata locali si sono uniti oscurando i propri siti web.</p>
<div id="attachment_286769" class="wp-caption alignright" style="width: 385px"> <a rel="attachment wp-att-286769" href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=286769"><img class="size-medium wp-image-286769" title="Il sito del Partito pirata della Catalogna oscurato" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/Screen-shot-2012-01-18-at-11.11.39-AM-375x247.png" alt="Il sito del Partito pirata della Catalogna oscurato" width="375" height="247" /></a><p class="wp-caption-text">Il sito del Partito pirata della Catalogna oscurato</p></div>
<p>Altri noti siti oscurati sono stati i tedeschi <a title="Sito in tedesco" href="http://www.ccc.de/">Chaos Computer Club</a> [de] e <a title="Sito in tedesco" href="http://www.gruene.de/">Green Party</a> [de], nonchè l&#39;organizzazione internazionale <a title="Sito in inglese" href="http://en.rsf.org">Reporters Without Borders</a>. Quest&#39;ultima ha spiegato così <a href="http://en.rsf.org/etats-unis-reporters-without-borders-to-close-17-01-2012,41695.html">la propria decisione</a>:</p>
<blockquote><p>Abbiamo deciso di chiudere il nostro sito in lingua inglese per 24 ore come simbolo del bavaglio oppressivo che si diffonderebbe sull&#39;attuale Internet se SOPA e PIPA venissero adottate. Questi disegni di legge colpirebbero un numero infinito di utenti, ignari di qualsiasi tipo di violazione di proprietà intellettuale, forzando i siti web a bloccare l&#39;accesso ad altri siti sospettati di violazioni di diritto d&#39;autore definite in modo troppo vago.</p></blockquote>
<p>Per ulteriori immagini di siti in black out per protesta, controllare la galleria su <a href="http://netzpolitik.org/2012/sopa-blackout-gallery/">Netzpolitik</a>.</p>
<p><strong>Tradurre l&#39;importanza dell&#39;attivismo</strong></p>
<p>In alcuni Paesi, i blogger si sono assunti la responsabilità di informare sull&#39;importanza di opporsi alle leggi SOPA e PIPA. La blogger libanese <em>Mireille Raad</em> ha spiegato perché i cittadini libanesi dovrebbero preoccuparsi di queste leggi, <a title="Post in inglese" href="http://mireille.it/sopa-and-why-a-lebanese-should-care/">scrivendo</a>:</p>
<blockquote><p>Essere libanese, non significa non essere un utente internet - il SOPA colpirà pesantemente internet coinvolgendo siti anche al di fuori degli Stati Uniti, ossia il vostro&#8230;</p>
<p>&#8230; Dovreste preoccuparvi ed essere arrabbiati perché, che vi piaccia o meno, internet non è campata per aria, è fatta di aziende che esistono nei Paesi e devono rispondere alle leggi locali anche se Internet è &#8220;globale &#8220;. Ciò sta spingendo cittadini di in tutto il mondo a preoccuparsi del SOPA - e anche se ci si sente impotenti, occorre comunque preoccuparsi e agire- perché tutti i cittadini nel cyberspazio sono creati uguali e così le loro azioni risuonano con pari forza.</p></blockquote>
<p>In un <a title="Post in inglese" href="http://pansci.tw/archives/9994">altro post</a> l&#39;attivista per la libertà di informazione taiwanese CK Hung ribattezza le leggi anti-pirateria &#8220;The Great Firewall of Chinamerica&#8221; (La Grande muraglia della Cinamerica)- creando un&#39;apposita immagine grafica:</p>
<p><a rel="attachment wp-att-286767" href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=286767"><img class="aligncenter size-medium wp-image-286767" title="The Great Firewall of Chinamerica: grafico in cinese" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/tw-joins-gfw-375x177.png" alt="The Great Firewall of Chinamerica: grafico in cinese" width="375" height="177" /></a></p>
<p>È disponibile una versione in inglese dello stesso grafico:</p>
<p><a rel="attachment wp-att-286859" href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=286859"><img class="aligncenter size-medium wp-image-286859" title="The Great Firewall of Chinamerica: grafico in inglese" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/tw-joins-gfw-en-375x132.png" alt="The Great Firewall of Chinamerica: grafico in inglese" width="375" height="132" /></a></p>
<p>Il blogger scrive inoltre:</p>
<blockquote><p>掌權者很樂意用 「保護智財」 或 「阻絕色情」、 「和諧社會」 當做永遠不可能吃到口的誘餌來說服公民支持其強化管制網路的法律和政策 (例如選擇便利管制的工具)， 然後藉由這些法律和政策來強化它對公民的資訊監控。 掌權者很樂意公民只看見海市蜃樓， 卻忽略通往海市蜃樓的道路上， 威脅著社會自由民主的 collateral damages。 不論最終的掌權者到底是微軟、 蘋果、 共產黨、 民主黨、 還是共和黨， 受害的永遠都是絕大多數的公民。</p></blockquote>
<div class="translation">Coloro che detengono il potere sono felici della &#8220;protezione della proprietà intellettuale&#8221; o &#8220;negazione del sesso&#8221;, &#8220;società armoniosa&#8221;, come un&#39;esca che non può alimentare la bocca per convincere i cittadini a sostenere la loro politica e i loro atti giuridici che rafforzeranno il controllo sul web (per esempio, scegliendo strumenti per facilitare il controllo). E poi attraverso queste leggi e politiche essi possano rafforzare il controllo delle informazioni dei cittadini &#8216;. Quelli al potere sono felici che i cittadini vedano solo un miraggio, ma ignorano che la strada verso questo miraggio è fatta di danni collaterali che minacciano la società libera e democratica. Non importa chi comanda alla fine -Microsoft, Apple, il Partito Comunista, il Partito democratico o il Partito Repubblicano, la stragrande maggioranza delle vittime sono sempre i cittadini.</div>
<blockquote><p>而臺灣， 正是這兩大監控勢力交會處的絕佳實驗場所。</p></blockquote>
<div class="translation">E Taiwan è il banco di prova proprio all&#39;incrocio di queste due grandi forze di monitoraggio.</div>
<p>L&#39;autrice venezuelana per Global Voices, <em>Marianne Diaz</em> spiega perché è preoccupata da questi disegni di legge:</p>
<blockquote><p>De cualquier modo, Estados Unidos no es el mundo, y las leyes de propiedad intelectual tienen limitaciones territoriales y varían de país a país. Por ejemplo, en Venezuela, la obra entra en dominio público sesenta años después de la muerte del autor. Sin embargo, mediante la aplicación de SOPA y PIPA, Estados Unidos pretende que a mí, a ti y a cualquier siberiano se le pueda forzar a cumplir unas limitaciones que no le son aplicables de acuerdo a la ley.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8230; In ogni caso, l&#39;America non è il mondo, e le leggi sulla proprietà intellettuale sono limitazioni territoriali e variano da Paese a Paese. Per esempio, in Venezuela, l&#39;opera entra nel pubblico dominio 60 anni dopo la morte dell&#39;autore. Tuttavia, applicando SOPA e PIPA, gli Stati Uniti vogliono che tutti siano costretti a rispettare i vincoli che non si applicano a norma delle leggi [locali].</div>
<p>Su Twitter circolano discussioni simili. Dal Regno Unito, @<a title="Account su Twitter" href="http://twitter.com/gokhankaratay">GokhanKaratay</a> <a title="Messaggio su Twitter" href="https://twitter.com/#!/GokhanKaratay/status/159541790867853313">scrive</a>:</p>
<blockquote><p>Spero davvero che le leggi #SOPA e #PIPA non vengano approvate al senato. La legislazione contro la pirateria è necessaria, ma non in questo modo</p></blockquote>
<p>Sottolineando la partecipazione della piattaforma argentina di condivisione video Cuevana, @Gaby_xoa riferisce:</p>
<blockquote><p>#Cuevana uniéndose al apagón #ANTISOPA que cuarta la libre expresión!!! twitpic.com/88nzkg</p></blockquote>
<div class="translation">#Cuevana si unisce al black-out #ANTISOPA  [contro il disegno di legge che] limita la libertà di espressione!</div>
<p><strong>Cosa si può fare per fermare il SOPA e il PIPA</strong></p>
<p><a rel="attachment wp-att-286790" href="http://it.globalvoicesonline.org/?attachment_id=286790"><img class="alignleft size-full wp-image-286790" title="Schermata: censurato!" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/Screen-shot-2012-01-18-at-12.38.32-PM.png" alt="Schermata: censurato!" width="144" height="145" /></a> Anche se la comunità internazionale non può influenzare direttamente un progetto di legge statunitense, la solidarietà espressa in opposizione a entrambi le proposte è sicuramente d&#39;aiuto agli attivisti USA.  A parte gli esempi di cui sopra, i blogger hanno trovato numerosi modi creativi per farsi sentire, come l&#39;aggiunta di un <a href="http://twibbon.com/join/Censored---Stop-SOPA-Protest">Twibbon</a> anti-SOPA o  anti-PIPA oscurando il proprio <a href="http://en.blog.wordpress.com/2012/01/18/join-our-censorship-protest/">blog WordPress</a>.  Fight for the Future sta <a href="http://americancensorship.org/modal/state-dept-petition/index.html">incoraggiando la comunità internazionale</a> a firmare una petizione per il Dipartimento di Stato USA. Ma anche solo parlare e spiegare le implicazioni di queste due normative può aiutare.</p>
<p>Infine, lo specifico ambito statunitense presenta parecchie opzioni per la partecipazione diretta, tra cui:<br />
- La Electronic Frontier Foundation diffonde una <a href="https://blacklists.eff.org/">petizione da firmare online</a> e una <a href="https://www.eff.org/deeplinks/2012/01/stop-blacklist-legislation-guide-person-meetings">guida per avere un incontro con i parlamentari</a>.<br />
- Il progetto <em>Stop American Censorship</em> di Fight for the Future organizzato una <a href="http://americancensorship.org/">l&#39;invio di lettere</a>.<br />
- Free Press propone una <a href="http://act2.freepress.net/sign/media_sopa">campagna</a> per convincere le reti televisive a informare sulle due proposte di legge.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/' title='elenca tutti gli articoli di Jillian C. York'>Jillian C. York</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/elenai/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Elena Intra'>Elena Intra</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2012/01/18/global-online-community-protests-u-s-anti-piracy-bills/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2012/01/ampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2Fampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2Fampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa%2F&#038;text=Ampie+e+articolate+le+proteste+online+contro+le+proposte+normative+USA&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2Fampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa%2F&#038;title=Ampie+e+articolate+le+proteste+online+contro+le+proposte+normative+USA' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2Fampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa%2F&#038;title=Ampie+e+articolate+le+proteste+online+contro+le+proposte+normative+USA' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2Fampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa%2F&#038;title=Ampie+e+articolate+le+proteste+online+contro+le+proposte+normative+USA' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2Fampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa%2F&#038;title=Ampie+e+articolate+le+proteste+online+contro+le+proposte+normative+USA' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2012/01/ampie-e-articolate-le-proteste-online-contro-le-proposte-normative-usa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan: Proteste contro il disegno di legge sull&#039;esproprio di terreni agricoli</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2011/12/taiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2011/12/taiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 22:56:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miriam Zappellini</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Legge]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=51479</guid>
		<description><![CDATA[Gli agricoltori protestano contro il disegno di legge proposto dal Governo sull'esproprio dei terreni, chiedendo l'esclusione di quelli coltivabili e la revisione delle relative procedure. Molti i rilanci e le testimonianze online.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Negli ultimi due anni hanno avuto luogo a Taiwan varie proteste di contadini contro l&#39;esproprio delle terre. Gruppi di coltivatori locali hanno richiesto al Governo di correggere il Land Expropriation Act per proteggere i terreni agricoli dall&#39;esproprio abusivo.</p>
<p>Visto che le elezioni presidenziali si stanno avvicinando, i membri dello Yuan Esecutivo hanno deciso di rivedere la legge. Tuttavia, invece di affrontare le preoccupazioni degli agricoltori, il 13 dicembre del 2011 i componenti dello Yuan Legislativo hanno passato una revisione dell&#39;Atto che reintroduce la precedenza del principio dello sviluppo rispetto ai diritti umani.</p>
<p>Il professore universitario Hsu SJ ha riassunto il problema del disegno di legge proposto (tradotto da Paul Cooper e Drew Cameron nel suo <a title="Vai al blog" href="http://sjhsu51545.blogspot.com/2011_09_01_archive.html">blog</a>) [en]:</p>
<blockquote><p>Primo, l&#39;espropriazione forzata della terra coinvolge i diritti umani e non è solo questione di quanto risarcimento viene offerto. Gli espropri forzati sono rari nelle democrazie costituzionali, a differenza di Taiwan. Questo perché tali Paesi considerano il problema come qualcosa che ha a che vedere con i diritti umani e che deve essere tenuto rigorosamente sotto osservazione.</p>
<p>Secondo, l&#39;esproprio delle terre è una questione strutturale e non semplicemente un problema di valutazioni tecniche. Poiché deruba la gente dei diritti di cui sopra garantiti dalla Costituzione, l&#39;esproprio delle terre deve rispettare dei requisiti molto rigidi: deve servire la comunità, essere assolutamente adeguato, essere scelto come ultima risorsa e completamente ricompensato. Nessuna di queste condizioni dovrebbe essere ignorata.</p></blockquote>
<div id="attachment_277565" class="wp-caption alignright" style="width: 231px"><a href="http://gaea-choas.blogspot.com/2011/12/blog-post_14.html"><img class="size-medium wp-image-277565  " title="L'anziana donna è preoccupata che la madre diventi una senzatetto." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/12/homeless-221x300.png" alt="L'anziana donna è preoccupata che la madre diventi una senzatetto. Immagine di CHYNG" width="221" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">L&#39;anziana donna è preoccupata che la madre diventi una senzatetto. Immagine di CHYNG</p></div>
<p>La giornalista indipendente Shuchuan ha confrontato nel suo <a title="Vai al blog" href="http://shuchuan7.blogspot.com/2011/12/blog-post_14.html">blog </a>[zh] le proposte dei gruppi di agricoltori e la revisione del Governo. Ovviamente, il disegno di legge che è passato non ha soddisfatto le richieste degli agricoltori per una giustizia procedurale:</p>
<blockquote><p>民間版本明確指出「特定農業區不得徵收」，只容許國防、水利等重大急迫者可考慮例外。行政院版雖也提出「特定農業區農牧用地不得納入」，但卻開了許多後門，例如包含國防、交通、公用事業、水利事業、公共衛生及環保事業、以及爭議最大的「經行政院核定的重大建設所需者，不在此限」。</p></blockquote>
<div class="translation">La società civile ha chiesto che &#8220;i terreni agricoli produttivi fossero esclusi dall&#39;esproprio&#8221;, tranne che per progetti di ampio pubblico interesse, come costruzioni militari e irrigazione. L&#39;emendamento proposto dallo Yuan Esecutivo include una lunga lista di eccezioni, quali l&#39;edilizia militare, i trasporti, l&#39;edilizia pubblica, l&#39;irrigazione, l&#39;igiene pubblica, progetti ambientali e &#8220;progetti che sono stati approvati dallo Yuan Esecutivo&#8221;.</div>
<blockquote><p>行政院願在徵收前舉行公聽會，但不願舉行聽證會。(兩者差異甚大，公聽會沒有法律效力，人民在公聽會所提意見是否被採納，全看主辦單位，而聽證會依行政程序法舉辦，各方在聽證會中所言具法律效力)</p></blockquote>
<div class="translation">Lo Yuan Esecutivo accetta solo di organizzare consultazioni pubbliche prima dell&#39;esproprio delle terre, ma non udienze pubbliche. (Le consultazioni pubbliche non sono vincolanti legalmente, l&#39;autorità può dare ascolto in modo selettivo ai suggerimenti proposti nella consultazione, mentre un&#39;udienza pubblica è un procedimento giudiziario e quello che è stato discusso è vincolante dal punto di vista legale).</div>
<blockquote><p>行政院版從過去的公告地價加四成改成「市價徵收」，但所謂「市價」是由地方政府調查，並提交「地價評議委員會」評定。但許多土地徵收案都由地方政府發動，如果再由地方政府調查、評議，農村陣線認為無法達到公正客觀。</p>
<p>民間版本提出應委託三位以上不動產估價師進行查估，再提出全部估價報告由中央主管機關做為審議的參考。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Lo Yuan Esecutivo ha cambiato l&#39;indennizzo per l&#39;esproprio delle terre da un prezzo fisso a un &#8220;prezzo di mercato&#8221;. Ma il cosiddetto &#8220;prezzo di mercato&#8221; viene proposto dal Governo locale alla &#8220;Commissione per la valutazione del prezzo terriero&#8221;. Poiché molti espropri vengono avviati dai governi locali, è molto improbabile che questi possano essere oggettivi nel valutare il prezzo dei terreni.</p>
<p>La società civile chiede una valutazione del prezzo dei terreni da parte di tre aziende di consulenza indipendenti, e un&#39;autorità del Governo centrale dovrebbe avere la reponsabilità di decidere il &#8220;valore di mercato&#8221;.</p>
</div>
<blockquote><p>如因徵收而無屋可住者的安置措施，行政院版提出的對象僅限於「徵收公告前有居住事實的低收入戶、或無屋可居住者」。</p>
<p>但民間版本提出安置應一視同仁，不必限定。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Secondo la proposta dello Yuan Esecutivo, il Governo si occuperà di trasferire solo i senzatetto e i cittadini con basso reddito toccati dall&#39;esproprio delle terre. La società civile chiede il reinsediamento per tutti.</p>
</div>
<p>Nella notte del 13 dicembre, mentre i politici dibattevano sulla revisione del Land Expropriation Act nello Yuan Esecutivo, agricoltori e attvisisti del Taiwan Rural Front dimostravano fuori dall&#39;edificio, chiedendo giustizia sui terreni. Qui sotto un breve video caricato da Taipeicitypost mostra la scena della protesta. I manifestanti continuavano a gridare &#8220;Per la giustizia terriera, non fate nessun compromesso&#8221;:</p>
<p style="text-align: center;"><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/vkUkRvSefVQ?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Molti agricoltori <a title="Vai al blog" href="http://jkily.blogspot.com/2011/12/blog-post.html">hanno poi raccontato </a>[zh] la propria storia di esproprio forzato delle terre. Lo studente universitario Xie Er-ting pubblica sul suo blog  quanto ha avuto modo di ascoltare dai contadini:</p>
<blockquote><p>獲選台灣十大經典好米的阿燈大哥，上台說：「各位，我的稻田也被徵收了。」連續三年獲得竹北稻米大賽前三名的農民，土地被璞玉計畫徵收，而規劃中的台大校區，迄今閒置十年。七十歲的阿嬤泛著淚，因為她一百歲的母親，可能隨時流離失所。一位客家老農，在台上講到最後，突然大聲唱起大家都聽不太懂的山歌，彷彿為了召喚什麼，彷彿他已經不知道還能做什麼，能讓他內心平靜。</p></blockquote>
<div class="translation">Brother Ar-den, il vincitore del concorso per i 10 migliori coltivatori di riso di Taiwan, dal palco ha detto a tutti: &#8220;Il mio terreno è stato espropriato&#8221;. Anche i terreni degli altri tre coltivatori CuhBei, che per tre anni consecutivi sono stati fra i primi tre nel concorso per il riso migliore, sono stati espropriati per la costruzione del campus della National Taiwan University. Ma il terreno espropriato è rimasto libero per dieci anni. Una donna di settanta anni ha pianto sul palco perché la madre centenaria sarebbe presto diventata una senzatetto. Un contadino Hakka non è riuscito a continuare il proprio discorso e ha iniziato a cantare una canzone popolare, come se stesse evocando gli spiriti per tranquillizzarsi.</div>
<p>Xie era molto triste e ha messo in discussione il ruolo del Governo:</p>
<blockquote><p>政府在哪裡？整個晚上，未見任何官員前來關心，制服警察在會場入口森冷地站成一排。立委們將法案逕付二讀，要在房間內「協調」，「分配」好這些人的未來去向。</p></blockquote>
<div class="translation">Dove è il Governo? Quella notte nessun funzionario governativo ha mostrato preoccupazione. Abbiamo visto solo agenti di polizia in piedi davanti al cancello, indifferenti nelle loro uniformi. I legislatori all&#39;interno dell&#39;edificio &#8221;negoziavano&#8221; durante la seconda lettura del disegno di legge, stabilendo il futuro delle persone fuori.</div>
<blockquote><p>在這個國家，我的家，可能因為一張莫名的公告，就被廉價徵收；在這個國家，年均收入兩萬美金，是世界的科技重鎮，卻讓一群年邁的老人，在寒風中請求大家幫忙，不要讓他們流離失所。我不知道這個國家進步在哪，我真的不知道。</p></blockquote>
<div class="translation">In questo Paese, casa mia potrebbe essere espropriata con un minimo risarcimento grazie a un &#8220;annuncio&#8221; inspiegabile. In questo Paese, il reddito annuo pro capite è di 20.000 dollari. È la Silicon Valley mondiale. Eppure quello che vediamo qui è un gruppo di anziani elemosinare aiuto in una fredda notte invernale. Non vogliono diventare dei senzatetto, tutto qui. Possiamo definire questo come un Paese avanzato? Non so proprio.</div>
<p>Certamente, l&#39;impatto dell&#39;esproprio delle terre a Taiwan è stato poderoso. Maggiori dettagli sono reperibili sul sito di <a title="Vai al sito" href="http://farmlandgrab.org/post/view/19772">Food Crisis and Global Land Grab</a> [en].</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/vergilyeh/' title='elenca tutti gli articoli di Vergil Yeh'>Vergil Yeh</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/miriam-zappellini/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Miriam Zappellini'>Miriam Zappellini</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/12/17/taiwan-disconcerting-land-expropriation-act/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2011/12/taiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre%2F&#038;text=Taiwan%3A+Proteste+contro+il+disegno+di+legge+sull%26%2339%3Besproprio+di+terreni+agricoli&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre%2F&#038;title=Taiwan%3A+Proteste+contro+il+disegno+di+legge+sull%26%2339%3Besproprio+di+terreni+agricoli' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre%2F&#038;title=Taiwan%3A+Proteste+contro+il+disegno+di+legge+sull%26%2339%3Besproprio+di+terreni+agricoli' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre%2F&#038;title=Taiwan%3A+Proteste+contro+il+disegno+di+legge+sull%26%2339%3Besproprio+di+terreni+agricoli' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre%2F&#038;title=Taiwan%3A+Proteste+contro+il+disegno+di+legge+sull%26%2339%3Besproprio+di+terreni+agricoli' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2011/12/taiwan-proteste-contro-il-disegno-di-legge-sullesproprio-delle-terre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan (ROC): verso le elezioni presidenziali 2012</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2011/12/taiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2011/12/taiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 21:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Silvia Torchio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[CANALI]]></category>
		<category><![CDATA[Cina]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Elezioni]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[LINGUE]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Storia]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[TIPO]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=50915</guid>
		<description><![CDATA[Il coinvolgimento dei netizen cinesi nei dibattiti sulle presidenziali a Taiwan rivela la maggiore attenzione prestata alle elezioni dell'isola, marcando il diverso atteggiamento dei cittadini rispetto alle relazioni  con la Cina continentale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il primo dei tre dibattiti televisivi sulle <a title="Voce su Wikipedia in inglese"href="http://en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_China_presidential_election,_2012">prossime elezioni presidenziali</a> [en] a Taiwan si è tenuto lo scorso weekend ed <a title="pagina di taiwannews in inglese" href="http://www.taiwannews.com.tw/etn/news_content.php?id=1777936"> è stato seguito  con grande attenzione</a> [en] dai microblogger della Cina continentale. </p>
<p><strong>MoveOn.org.tw</strong></p>
<p>Il leader del Kuomintanga (KMT) è sempre <a title="voce su wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Ma_Ying-jeou">Ma Ying-jeou</a> [it], mentre il Partito Progressista Democratico (DPP), ora non più guidato da Chen Shui-bian, sembra pronto a fare il suo ritorno capeggiato dalla prima candidata donna alle presidenziali, <a title="voce su wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Tsai_Ing-wen">Tsai Ing-wen</a> [it].<br />
Un terzo candidato,<a title="voce su wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/James_Soong"> James Soong</a> [en], sostiene che andrà avanti solo <a title="pagina di Jerome Keating in inglese" href="http://www.jeromekeating.com/writing-2011-q4/100211.html">se riuscirà ad ottenere un milione<br />
di firme</a> [en].</p>
<div id="attachment_274834" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/12/taiwanelection.jpg"><img class="size-medium wp-image-274834 " title="fermo immagine di Ma Ying-jeou (S) e Tsai Ing-wen durante il dibattito televisivo." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/12/taiwanelection-300x300.jpg" alt="fermo immagine di Ma Ying-jeou (S) e Tsai Ing-wen durante il dibattito televisivo." width="300" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">fermo immagine di Ma Ying-jeou (S) e Tsai Ing-wen durante il dibattito televisivo.</p></div>
<p>La gente ha potuto guardare la diretta del dibattito attraverso vari canali televisivi in streaming sul web e spezzoni di questo  sono stati<a title= "post originale in cinese" href="http://weibo.com/1045529987/xAq03f1PN"> postati</a> [zh] su tutti i maggiori siti web di condivisione video, ma la discussione si è raccolta soprattutto attorno a <a title= "voce su wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Sina_Weibo">Sina Weibo</a>[it]. Molti visitatori che si aspettavano qualcosa di entusiasmante come il dibattito per le primarie USA del Partito Repubblicano sono rimasti delusi e numerose discussioni &#8216;livetweet&#39; in Rete hanno cercato di evidenziare ciò che molti ritengono ovvio:</p>
<blockquote><p>大明宫梦锦瑟年华：真的是民主，既然台湾可以这样，中国也可以这样子。</p></blockquote>
<div class="translation">Se Taiwan riesce a portare avanti una vera democrazia, allora può farlo anche la Cina.</div>
<blockquote><p>鸣者自在：台湾最寻常的民主政治被天朝屁民像看即将被取缔的超女总决赛一样娱乐围观。</p></blockquote>
<div class="translation">Cio che è comune politica democratica a Taiwan è trattata dai <a title="pagina di Urban Dictionary in inglese" href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=shitizen">shitizen</a> [&#8221;cittadini-schiavi&#8221;, en] del Celeste Impero alla stregua della finale dello show televisivo Super Girl, <a title="pagina di The Diplomat in inglese" href="http://the-diplomat.com/new-leaders-forum/2011/11/21/chinas-end-to-end-censoring/">ormai prossimo alla cancellazione</a> [en]: intrattenimento superficiale, per stordirsi e non pensare.</div>
<blockquote><p>薛蛮子: 请教专家，全世界不民主选举领导人的国家：朝鲜；古巴。还有吗？有木有？</p></blockquote>
<div class="translation">Chiedo a voi esperti: a parte la Corea del Nord e Cuba, ci sono altri Paesi del mondo con leader non eletti democraticamente? Nessuno?</div>
<p>Confermando ancora una volta la capacità di Sina Weibo di svelare le false asserzioni, la discussione ha addirittura portato Weibo Piyao, l&#39;account ufficiale &#8220;anti-chiacchiere&#8221; della piattaforma di microblogging <a title="post originale in cinese" href="http://weibo.com/1866405545/xAavRDqfe">a scrivere</a> [zh]:</p>
<blockquote><p>近日有用户发布微博，称马英九提出必须在“代表自由、代表民主、代表公平”前提下谈统一。@微博辟谣 就此联系了马英九竞选总部发言人李佳霏，对方否认马英九曾发表此言论。因此，该用户账号已被注销。</p></blockquote>
<div class="translation">Di recente, su Weibo un utente ha riportato la dichiarazione di Ma Ying-jeou secondo cui il dibattito sull&#39;<a title="voce su wikipedia in inglese"href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_reunification">unificazione</a> [en] potrà avere luogo solo se e quando i concetti di &#8220;libertà, democrazia e uguaglianza&#8221; saranno presi pienamente in considerazione. Weibo Piyao ha contattato il portavoce dell&#39;ufficio stampa di Ma, Lee Chia-fei, che nega come Ma Ying-jeou abbia mai pronunciato tale dichiarazione. Il risultato è che l&#39;account dell&#39;utente è stato cancellato.&#8221;</p>
<p>Da Wikipedia, <a title="voce su wikipedia in inglese"href="http://en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_China_presidential_election,_2012">&#8220;Elezioni presidenziali 2012 della Repubblica di Cina&#8221;</a> [en] (12/04/2012):</p>
<p>Un decisivo argomento per le elezioni sembra essere il consenso del 1992, un termine che descrive l&#39;esito di un incontro nel 1992 tra i rappresentanti semi ufficiali della Repubblica Popolare Cinese e la Repubblica di Cina. Il KMT sta promuovendo questo consenso, che mira ad essere più democratico e sancito a livello legislativo e da un referendum per i cittadini della Repubblica di Cina. Sotto il nuovo consenso del DPP, dovrebbe essere questa la base per le negoziazioni con la Repubblica Popolare Cinese.</p>
<p>Secondo alcuni appassionati di informazione, comunque, diversamente dalle elezioni presidenziali di Taiwan nel 2008, durante il dibattito, non è solo più il futuro delle <a title="voce su wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-Strait_relations">relazioni dello Stretto</a> [en]ad attirare l&#39;attenzione dei netizen cinesi, ma molti altri argomenti.<br />
Così il blogger di Phoenix Zheng Dongyang, che nel <a title="post originale in cinese" href="http://blog.ifeng.com/article/15086050.html">suo lungo post</a> [zh] su ciò che suscita interesse nel dibattito, ha preso in considerazione ogni aspetto, politica interna inclusa. In relazione alla disputa unificazione vs indipendenza, Zheng scrive: </p>
<blockquote><p>个人认为，虽然现在说谁能胜出为时尚早，但可以预见的是，即将到来的选举将是台湾民主化后最理性和温和的选举。民进党利用群众街头运动帮助选情，打悲情牌、族群牌、省籍牌、统独牌的情况会越来越少，虽然其两岸政策虽然摆脱不了“台独”思维，但也不会像陈水扁一样，不断挑战大陆的底线。而国民党也将重心放在政策诉求上，随着马英九的闽南话的日趋流利，他出现在台湾南部的次数越来越多。</p></blockquote>
<div class="translation">Nonostante sia troppo presto per dire chi vincerà, penso che si possa già dire con un certo anticipo che queste elezioni da un lato saranno le più razionali e moderate da quando Taiwan si è democratizzata. Il DPP si sta basando meno sul movimento popolare di massa per sostenerlo, sta sempre meno facendo appello al consenso pubblico, ai gruppi etnici e all&#39;identità taiwanese, o giocando poco la carta dell&#39;indipendenza. Sebbene il DPP non abbia ancora abbandonato la sua politica a favore dell&#39;indipendenza di Taiwan, non sarà comunque come durante il periodo di Chen Shui-bian, che costantemente sfidava i confini del continente.<br />
Il KTM, intanto, si è focalizzato sui suoi obiettivi politici: con il progressivo miglioramento della capacità di Ma Ying-jeou di parlare il <a title="voce su wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_min_nan"> Min nan</a> [it] i suoi viaggi nel sud di Taiwan sono sempre più numerosi.</div>
<blockquote><p>这次电视辩论给我的感觉是，如果“统独”之争过去是蓝绿给台湾民众的传统印象，而如今双方施政政策也在民众形成一个新的烙印。传统的“浊水溪”线正在逐渐淡化，双方都将中间选民视为可以团结的对象，而中间选民大多数支持两岸关系维持现状，没有历史包袱，更看重的是两个政党的具体政策是否有利其事业发展及生活质量取得改善，这是过去选举给台湾选民带来的变化。</p></blockquote>
<div class="translation">[&#8230;]<br />
Dopo aver seguito il dibattito televisivo la mia impressione è che l&#39;idea tradizionale, secondo cui la differenza principale tra <a title="voce su wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Politics_of_the_Republic_of_China#Political_parties_and_elections">il gruppo blu e quello verde </a>[en] risieda nel tema dell&#39;unificazione o meno con la Cina, si sia trasformata in qualcosa di nuovo da entrambe le posizioni agli occhi della popolazione.<br />
La &#8220;linea&#8221; ideale segnata dal fiume <a title="voce su wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Zhuoshui_River"> Choshui</a> [en] [che tradizionalmente divide il Sud a favore dell&#39;indipendenza dal Nord a favore dell&#39;unificazione] sta gradualmente<br />
svanendo, ed entrambi i partiti hanno cominciato a scorgere elettori nel mezzo, la maggior parte dei quali sostiene il mantenimento dello status quo nelle relazioni dello Stretto, con la prospettiva di una possibile unificazione.<br />
Accantonato questo fardello storico, la popolazione si concentra maggiormente su quale politica dei due partiti sia migliore per lo sviluppo professionale o il miglioramento della qualità della vita. Questo cambiamento è ciò che le elezioni del passato hanno portato agli elettori di Taiwan.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/feng37/' title='elenca tutti gli articoli di John Kennedy'>John Kennedy</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/silvia-torchio/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Silvia Torchio'>Silvia Torchio</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/12/04/china-monitoring-the-2012-presidential-election/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2011/12/taiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012%2F&#038;text=Taiwan+%28ROC%29%3A+verso+le+elezioni+presidenziali+2012&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012%2F&#038;title=Taiwan+%28ROC%29%3A+verso+le+elezioni+presidenziali+2012' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012%2F&#038;title=Taiwan+%28ROC%29%3A+verso+le+elezioni+presidenziali+2012' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012%2F&#038;title=Taiwan+%28ROC%29%3A+verso+le+elezioni+presidenziali+2012' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2Ftaiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012%2F&#038;title=Taiwan+%28ROC%29%3A+verso+le+elezioni+presidenziali+2012' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2011/12/taiwan-roc-verso-le-elezioni-presidenziali-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cina: gli spazi internazionali e la &#8216;minaccia&#039; di Taiwan</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2011/11/cina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2011/11/cina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 16:17:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marta Fulcheri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[CANALI]]></category>
		<category><![CDATA[Cina]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Corea del Nord]]></category>
		<category><![CDATA[Corea del Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Filippine]]></category>
		<category><![CDATA[Giappone]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & conflitti]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[LINGUE]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>
		<category><![CDATA[Politica]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Relazioni internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[TIPO]]></category>
		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=49659</guid>
		<description><![CDATA[Un eminente professore sostiene: la Cina è circondata per l'85% da centri nevralgici nella politica internazionale e necessita di maggiore libertà per affrontare i problemi di geopolitica che si affacciano sul suo scenario. A cominciare dal mancato accesso ai mari che la delimitano.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un mese fa il Segretario di Stato Hillary Clinton ha scritto che l&#39;Asia è ora il focus delle operazioni <a title="Articolo su Foreign Policy in inglese" href="http://www.foreignpolicy.com/articles/2011/10/11/americas_pacific_century">diplomatiche, economiche e strategiche</a> [en, <em>come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato</em>] della politica estera statunitense. Per la regione asiatica ciò rappresenta un fattore di <a title="Articolo su The Diplomat in inglese" href="http://the-diplomat.com/2011/09/24/is-the-us-destabilizing-asia/">stabilità e, al contempo, di instabilità</a>. Tutto dipenderà prevalentemente dall&#39;evoluzione delle relazioni sino-americane, mano a mano che i due Paesi <a title="Articolo su People's Daily Online in inglese" href="http://english.peopledaily.com.cn/90780/7620216.html">impareranno a muoversi</a> all&#39;interno dello stesso teatro geopolitico.</p>
<p>In Cina, la faccenda tende ad essere interpretata come una <a title="Voce su Wikipedia in inglese" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sino-American_relations#Influence_in_Asia">cospirazione, finalizzata all&#39;accerchiamento del Paese</a>. La scorsa settimana, il direttore dell&#39;Istituto dell&#39;Asia orientale presso l&#39;Università nazionale di Singapore, <a title="Articolo su Global Voices in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2011/04/17/china-sunday-night-political-chat/">Zheng Yongnian</a>, ha pubblicato un <a title="Post originale in cinese" href="http://blog.ifeng.com/article/14449998.html">post sul suo blog</a> [zh], in cui tratta l&#39;argomento. All&#39;interno, un estratto dal suo <a title="Scheda in cinese del libro su Sina" href="http://vip.book.sina.com.cn/book/index_183844.html">ultimo libro</a> [zh] &#8220;<em>La strada che conduce al potere: la Cina e la riorganizzazione degli equilibri tra forze mondiali</em>&#8221; (通往大国之路：中国与世界秩序的重塑), che uscirà a fine mese:</p>
<blockquote><p>中国的地缘政治非常特殊。中国周边有21个国家(与中国陆地相邻的国家有15个，同中国隔海相望的国家有6个)。从上往下，有朝鲜、日本，接下来是东南亚国家，再下来是印度、缅甸。中国是世界上唯一被核武器包围的国家。中国有安全感吗？如果墨西哥、加拿大要发展核武器，美国拼了老命也不会让它们发展。</p></blockquote>
<div class="translation">La Cina si trova in una situazione geopolitica estremamente particolare. È circondata da 21 paesi (15 raggiungibili via terra e 6 via mare), che, da nord a sud, comprendono la Corea del Nord, il Giappone, i paesi del Sud-est asiatico, l&#39;India e il Myanmar. La Cina è l&#39;unico paese al mondo ad essere circondato da armi nucleari.  Dovrebbe forse sentirsi al sicuro? In fondo, se il Messico o il Canada decidessero di dotarsi di armi nucleari, gli USA farebbero di tutto per impedirglielo.</div>
<div id="attachment_268358" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/South_China_Sea_Islands"><img class="size-full wp-image-268358 " title="Rivendicazioni territoriali nelle acque del Mar Meridionale Cinese" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/11/chinaseaclaims.jpg" alt="Rivendicazioni territoriali nelle acque del Mar Meridionale Cinese. Immagine disponibile su Wikipedia" width="300" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Rivendicazioni territoriali nelle acque del Mar Meridionale Cinese. Immagine disponibile su Wikipedia</p></div>
<blockquote><p>中国没有国际空间，拿海权来说，中国有海权吗？没有。往东，走不出去，有美、日、澳大利亚、新西兰等国挡着，往印度洋，有印度。印度的唯一假想敌是中国。现在唯一剩下的是南海，但美国等国都对南海感兴趣，如果那里被堵住，中国一点出海口都没有。中国连航空母舰都没有，怎么去投送兵力？怎么去履行国际责任？更不用说国际领导权。</p></blockquote>
<div class="translation">La Cina non ha uno &#39;spazio internazionale&#39;. Ad esempio: ha forse qualche possibilità di estendere il suo potere territoriale via mare? Non può andare ad est, bloccata com&#39;è da USA, Giappone, Australia, Nuova Zelanda e altri ancora. Verso l&#39;Oceano Indiano c&#39;è l&#39;India. Rimane soltanto il <a title="Voce su Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Mar_Cinese_Meridionale">Mar Cinese Meridionale</a> [it], dove gli Stati Uniti e altri paesi hanno degli interessi. Se viene bloccata lì, alla Cina non resta nemmeno un accesso al mare. Per giunta, non ha portaerei sue. Ma allora, come potrebbe mai dispiegare le sue truppe? O adempiere ai propri obblighi internazionali? Senza contare l&#39;impossibilità di assumere un qualche ruolo nella leadership internazionale.</div>
<p>Sara K. ha commentato con una <a title="Articolo su Global Voices in English" href="http://globalvoicesonline.org/2011/11/08/china-japans-imaginary-enemy/#comment-1800980">interessante osservazione</a> il mio ultimo post:</p>
<blockquote><p>Se la Cina ci tiene tanto a prevenire la diffusione della &#8220;teoria della minaccia cinese&#8221;, dovrebbe smetterla di puntare missili su Taiwan - se le forze armate cinesi avessero accesso a Taiwan, sarebbe molto più facile per loro attaccare il Giappone. Ma, se punti un missile contro qualcuno, è difficile che gli altri non ti vedano come una minaccia.</p></blockquote>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/feng37/' title='elenca tutti gli articoli di John Kennedy'>John Kennedy</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/marta-fulcheri/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Marta Fulcheri'>Marta Fulcheri</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/11/09/china-on-the-rise-but-feeling-boxed-in/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2011/11/cina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2Fcina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2Fcina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan%2F&#038;text=Cina%3A+gli+spazi+internazionali+e+la+%26%238216%3Bminaccia%26%2339%3B+di+Taiwan&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2Fcina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan%2F&#038;title=Cina%3A+gli+spazi+internazionali+e+la+%26%238216%3Bminaccia%26%2339%3B+di+Taiwan' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2Fcina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan%2F&#038;title=Cina%3A+gli+spazi+internazionali+e+la+%26%238216%3Bminaccia%26%2339%3B+di+Taiwan' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2Fcina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan%2F&#038;title=Cina%3A+gli+spazi+internazionali+e+la+%26%238216%3Bminaccia%26%2339%3B+di+Taiwan' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2Fcina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan%2F&#038;title=Cina%3A+gli+spazi+internazionali+e+la+%26%238216%3Bminaccia%26%2339%3B+di+Taiwan' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2011/11/cina-gli-spazi-internazionali-e-la-minaccia-di-taiwan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan: la discarica nucleare a Orchid Island</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2011/04/taiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2011/04/taiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Apr 2011 03:33:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Silvia Romanelli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Indigeni]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=36822</guid>
		<description><![CDATA[Nel 1974 il Consiglio per l'Energia Atomica di Taiwan iniziò a scaricare scorie nucleari sull'Isola delle Orchidee, dove vive da generazioni la popolazione indigena dei Tao. Sono trascorsi ormai più di vent'anni e i barili di scorie radioattive si sono arrugginiti e corrosi, ma a quanto pare non c'è nessuno disposto a occuparsene.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le scorie nucleari sono i materiali nei quali si trasforma il carburante nucleare dopo il suo passaggio nel reattore. Sono pericolosamente radioattive e lo rimangono per migliaia di anni.</p>
<p>Quattro anni dopo la costruzione della prima centrale nucleare taiwanese nel 1970, il Consiglio per l&#39;Energia Atomica di Taiwan decise di scaricare le scorie nucleari <a title="Pagina Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Orchid_Island" target="_blank">sull&#39;Isola delle Orchidee (Orchid Island, Lanyu)</a> [it], dove vive da generazioni <a title="Pagina Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Tao_%28popolo%29" target="_blank">la popolazione indigena dei Tao (Yami)</a> [it]. Da allora sono trascorsi più di vent&#39;anni e i barili di scorie radioattive si sono arrugginiti e corrosi, ma a quanto pare non c&#39;è nessuno disposto a occuparsi del problema.</p>
<div id="attachment_213579" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://www.flickr.com/photos/bambicrow/2621656422/sizes/m/in/photostream/"><img class="size-medium wp-image-213579 " title="Vista aerea di Orchid Island, Taiwan. Foto di bambicrow ripresa da Flickr (CC BY-NC 2.0)" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/03/orchid-island-375x249.jpg" alt="Vista aerea di Orchid Island, Taiwan. Foto di bambicrow ripresa da Flickr (CC BY-NC 2.0)" width="300" height="199" /></a><p class="wp-caption-text">Vista aerea di Orchid Island, Taiwan. Foto di bambicrow ripresa da Flickr </p></div>
<p>Sull&#39;Isola delle Orchidee<a title="Blog in cinese" href="http://tw.myblog.yahoo.com/vongayan/article?mid=53&amp;prev=54&amp;next=52&amp;sc=1" target="_blank"> ci sono due siti di stoccaggio di scorie nucleari</a> [zh, <em>come i link successivi eccetto ove diversamente indicato</em>]. Con cadenza settimanale, delle navi in provenienza da Taiwan vi trasportano residui radioattivi, sversando ogni anno 45.000 barili di scorie sullo splendido paesaggio dell&#39;isola.</p>
<p>Con i depositi di scorie nucleari è cambiata per sempre anche la sorte del popolo Tao. In una <a title="Pagina di presentazione della protesta" href="http://web.pts.org.tw/php/html/island/content.php?XPAENO=216&amp;XPBENO=414&amp;XPCENO=3161" target="_blank">pagina dedicata alla protesta</a> sul sito della televisione di Stato, i Tao chiedono che il governo restituisca ai loro figli un&#39;infanzia tranquilla:</p>
<blockquote><p>民國六十九年核廢料從台灣漂洋過海到蘭嶼，從此以後，伴隨著蘭嶼小朋友長大的，除了飛魚、迷你豬，還有核廢料桶。</p></blockquote>
<div class="translation">Da quando, a partire dal 1980, Taiwan ha iniziato a riversare qui le scorie, i bambini dell&#39;isola sono cresciuti con attorno pesci volanti e mini maiali - e barili di residui nucleari.</div>
<p>Secondo <a title="Blog in cinese" href="http://tw.myblog.yahoo.com/vongayan/article?mid=53&amp;prev=54&amp;next=52&amp;sc=1" target="_blank">un reportage approfondito</a>, i Tao erano all&#39;oscuro della costruzione del deposito di scorie nucleari:</p>
<blockquote><p>當年貯存場地施工的時候，鄉民根本不知道是在建核廢料貯存場。當時的鄉長江瓦斯甚至不懂中文！少數鄉民聽施工的人說是正在蓋「罐頭工廠」，今天運送廢料的專用碼頭被說成某種軍事用途的港口……。</p></blockquote>
<div class="translation">Durante la sua costruzione [nel 1979], nessuno di noi sapeva che fosse destinato ai rifiuti nucleari. All&#39;epoca il nostro capo villaggio non parlava neanche cinese. I lavoratori del cantiere dissero ad alcuni abitanti del villaggio che stavano costruendo una &#8220;fabbrica di cibo in scatola&#8221; e il molo per lo scarico delle scorie venne fatto passare per un porto militare.</div>
<p>Quando infine il popolo Tao apprese nel 1987 il pericolo legato ai residui nucleari, le proteste contro gli sversamenti cominciarono e la lotta dura ormai da più di vent&#39;anni. Nel 1995 fu proclamata la <a title="Blog in cinese" href="http://annpo.pixnet.net/blog/post/22875335" target="_blank">&#8220;Dichiarazione per l&#39;espulsione dei demoni delle scorie nucleari&#8221;</a>:</p>
<blockquote><p>雅美族，全球只有三千人，一個吟詩的民族，一個和平的民族，我們不願意再以我們族人的血肉之軀去作為台電核能人體實驗的對象。</p></blockquote>
<div class="translation">Il popolo Tao è un gruppo etnico di sole 3000 persone in tutto il mondo. Siamo poeti. Crediamo nella pace. Non possiamo più accettare che la Compagnia Energetica di Taiwan usi i nostri corpi come cavie.</div>
<p>Il video che segue è un estratto dal documentario<a title="Presentazione del film su un blog in cinese" href="http://www.wretch.cc/blog/meanders/16812606" target="_blank">&#8220;La zona di confine&#8221;</a>, che mostra la vita e i costumi del popolo Tao sull&#39;Isola delle Orchidee. Dal minuto 1:20 al minuto 2:58 vengono mostrate preziose foto storiche delle proteste dei Tao contro i depositi nucleari nel 1987:</p>
<div class="Video da Youtube" style="text-align: center;"><object width="500" height="400"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5T2XVzpp6FM?version=3"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/5T2XVzpp6FM?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></div>
<p>Il 31 dicembre del 2002, la popolazione Tao è riuscita a porre fine al contratto con la Compagnia Energetica di Taiwan. Tuttavia il governo taiwanese non ha presentato alcun piano per la rimozione dei residui nucleari dall&#39;isola. Da allora la lotta è dunque ripresa per il popolo Tao, per fare pressione sul governo perché risolva il problema delle scorie rimaste.</p>
<p>In questo reportage speciale sul problema delle scorie sull&#39;Isola delle Orchidee, la giornalista intervista alcuni ambientalisti, rappresentanti del governo e manifestanti, ma nessuna delle parti in causa sa proporre una soluzione attuabile del problema.<br />
Secondo il rappresentante della Compagnia Energetica di Taiwan, intervistato nel video, il livello tecnologico raggiunto, combinato con una notevole esperienza, è sufficiente a garantire la sicurezza dei siti di trattamento delle scorie. Ci sono state, aggiunge, non poche difficoltà nella strategia di comunicazione pubblica e il piano per la promozione dei siti di stoccaggio di Lanyu non è riuscito a fare una buona impressione. Una ricercatrice dell&#39;Unione Civica per l&#39;Ecologia fa notare come le centrali nucleari sono sempre sfruttate da grandi gruppi di potere dell&#39;industria elettrica, mentre le scorie sono destinate a zone remote e scarsamente popolate, le cosiddette &#8220;zone ad economia debole&#8221;. Questa, afferma, è una situazione ingiusta in cui i deboli vengono imbrogliati a vantaggio dei potenti. Lo stesso parere viene espresso anche dall&#39;abitante dell&#39;isola intervistata nel reportage.</p>
<div class="Video da Youtube" style="text-align: center;"><object width="500" height="400"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MEdtR0JYkbc?version=3"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/MEdtR0JYkbc?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></div>
<p>Nel 2008, a ventisei anni di distanza dal primo barile di scorie nucleari depositato sull&#39;isola, il governo si è infine deciso ad avviare un&#39;accurata ispezione delle condizioni di sicurezza dei barili. Stando ad un rapporto dei media locali ripubblicato sul <a title="Blog di informazione in cinese" href="http://blog.xuite.net/paciscisi/news/15970477" target="_blank">sito di e-news dell&#39;Isola delle Orchidee</a>, i risultati sono preoccupanti. Gli ispettori assegnati dal Consiglio per l&#39;Energia Atomica di Taiwan hanno scoperto che:</p>
<blockquote><p>首座開蓋檢整的壕溝貯放的四千多桶核廢料全部鏽蝕，部分廢料桶甚至已開膛剖肚。</p></blockquote>
<div class="translation">Tutti i 4000 e più barili, al momento della prima ispezione, erano mangiati dalla ruggine. Alcuni di essi sono corrosi fino al punto d&#39;avere grandi crepe aperte lungo il guscio di ferro.</div>
<blockquote><p>核廢料桶禁不起蘭嶼高溫潮濕和高鹽分的惡劣環境，八十一年起陸續出現鏽蝕。</p></blockquote>
<div class="translation">Dal 1992 questi barili di scorie nucleari sono stati corrosi dalla temperatura elevata, dall&#39;alto tasso di umidità e dall&#39;ambiente fortemente salino dell&#39;isola.</div>
<p>A chi il dovere di occuparsi delle scorie nucleari? Chi ne è responsabile? Dove dovrebbero essere depositati i residui nucleari? <a title="Blog in cinese" href="http://annpo.pixnet.net/blog/post/22875335" target="_blank">Il blogger <em>Annpo</em> sottolinea</a> che il problema delle scorie, accanto alla<a title="Articolo su GlobalVoices in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2011/03/21/taiwan-the-reassurance-of-nuclear-safety-is-not-convincing" target="_blank"> questione della sicurezza delle centrali nucleari</a> [en], non va trascurato nella revisione globale della politica energetica di Taiwan:</p>
<blockquote><p>當年，國家發展重工業，需要大量電力，今日國家依然要大力發展，生產更多需要被消化被解決的問題，發展之後留下的都是「債」。債，誰要還？誰來還？要不，根據用電統計，用電量最多的地區，作為核廢料掩埋場，好不？支持興建核電的，一人抱一桶回家，好不？</p></blockquote>
<div class="translation">Nel passato, la nostra nazione necessitava di risorse ad alta energia per lo sviluppo dell&#39;industria pesante. Oggi lo Stato vuole continuare con questo processo di sviluppo, che però genererà ulteriori problemi a cui occorrerà trovare una soluzione a un certo punto nel futuro. C&#39;è sempre un &#8220;debito&#8221; da scontare come residuo dello sviluppo. Chi pagherà questo debito? Dovremmo forse decidere in base al tasso di consumo energetico e chiedere che siano le aree a maggior consumo a diventare i nuovi depositi di scorie nucleari? O forse dovremmo chiedere a quelli che sostengono il nucleare di portarsi a casa un barile ciascuno?</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/ifan/' title='elenca tutti gli articoli di I-fan Lin'>I-fan Lin</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/silvia-romanelli/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Silvia Romanelli'>Silvia Romanelli</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/03/31/taiwan-nuclear-waste-on-orchid-island/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2011/04/taiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F04%2Ftaiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F04%2Ftaiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island%2F&#038;text=Taiwan%3A+la+discarica+nucleare+a+Orchid+Island&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F04%2Ftaiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island%2F&#038;title=Taiwan%3A+la+discarica+nucleare+a+Orchid+Island' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F04%2Ftaiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island%2F&#038;title=Taiwan%3A+la+discarica+nucleare+a+Orchid+Island' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F04%2Ftaiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island%2F&#038;title=Taiwan%3A+la+discarica+nucleare+a+Orchid+Island' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F04%2Ftaiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island%2F&#038;title=Taiwan%3A+la+discarica+nucleare+a+Orchid+Island' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2011/04/taiwan-la-discarica-nucleare-a-orchid-island/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan: appelli per una riforma del piano energetico nazionale</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 03:52:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Silvia Romanelli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-attivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Economia & Business]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[LINGUE]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=36055</guid>
		<description><![CDATA[L'incidente alla centrale nucleare di Fukushima ha messo in allerta anche i cittadini di Taiwan. Molti netizen chiedono al governo taiwanese una revisione globale della politica industriale ed energetica, per dare seguito alle preoccupazioni degli ultimi giorni con misure politiche di lungo periodo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#39;incidente avvenuto alla <a title="Articolo su GlobalVoices in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2011/03/12/japan-fear-in-fukushima/">centrale nucleare giapponese di Fukushima</a> [en] ha messo in allerta anche i cittadini di Taiwan sulla<a title="Articolo su GlobalVoices in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/2011/03/21/taiwan-the-reassurance-of-nuclear-safety-is-not-convincing" target="_blank"> sicurezza dei loro stessi impianti nucleari</a> [en].</p>
<p>Molti netizen chiedono al governo taiwanese una revisione globale della politica industriale ed energetica, per dare seguito alle preoccupazioni degli ultimi giorni con misure politiche a lungo termine.</p>
<p><strong>La politica del paradosso</strong></p>
<div id="attachment_211128" class="wp-caption alignright" style="width: 273px"><a href="http://www.flickr.com/photos/karlmarx_75/5553104444/"><img class="size-medium wp-image-211128  " title="Manifestazione contro il nucleare, Taipei, Taiwan, 20 marzo 2011. Immagine di KarlMarx ripresa da Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/03/No-nuke-Taiwan-375x279.jpg" alt="Manifestazione contro il nucleare, Taipei, Taiwan, 20 marzo 2011. Immagine di KarlMarx ripresa da Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)." width="263" height="195" /></a><p class="wp-caption-text">Manifestazione contro il nucleare, Taipei, Taiwan, 20 marzo 2011. Immagine di KarlMarx ripresa da Flickr (CC BY-NC-ND 2.0).</p></div>
<p>Il 14 febbraio, circa un mese prima del terremoto e del devastante <a title="Special Coverage di GlobalVoices in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/japan-earthquake-tsunami-2011/">tsunami in Giappone</a> [en], l&#39;Amministrazione per la Protezione Ambientale di Taiwan ha tenuto un&#39;udienza pubblica nel corso della quale l&#39;Agenzia per l&#39;Energia ha delineato la politica energetica per il periodo 2011-2020.</p>
<p>Tuttavia, secondo alcuni gruppi ambientalisti la nuova politica energetica violerebbe sia<a title="Articolo su blog in cinese" href="http://shuchuan7.blogspot.com/2011/02/blog-post_6820.html" target="_blank"> le linee di accordo</a> [zh, <em>come i link successivi eccetto ove diversamente indicato</em>] formulate nelle &#8220;Direttive per lo Sviluppo Energetico Sostenibile&#8221; (<a title="Documento in cinese delle Direttive" href="http://www.moeaboe.gov.tw/Download/Policy/files/%E6%B0%B8%E7%BA%8C%E8%83%BD%E6%BA%90%E6%94%BF%E7%AD%96%E7%B6%B1%E8%A6%81.pdf">永續能源政策綱領</a>) del 2008, che la conferenza sulla &#8220;Dichiarazione per l&#39;Energia Nazionale&#8221; del 2009.</p>
<p>La nuova politica favorisce lo sviluppo dell&#39;industria petrolchimica, in contrasto con gli obiettivi fissati per la riduzione dei gas serra attraverso l&#39;aumento delle energie rinnovabili e lo spostamento della bilancia economica a favore delle aziende a basso consumo di energia.</p>
<p>La fallita ristrutturazione dell&#39;industria taiwanese crea un paradosso nello sviluppo delle energie sostenibili, come <a title="Articolo sul sito del Centro Informazione Ambientale" href="http://e-info.org.tw/node/42501" target="_blank"> sottolinea</a> Chia-Yang Tsai (蔡嘉陽) del Centro per l&#39;Informazione Ambientale di Taiwan:</p>
<blockquote><p>工業消耗台灣60％以上的電力，價格又僅是民生用電一半以上，電價結構如此不合理，當然容易造成工業用電的浪費。提高工業用電的電價更可以淘汰高耗能、高汙染的產業，讓台灣的產業結構從根本上轉型，台灣的能源問題才能解決。</p></blockquote>
<div class="translation">A Taiwan il consumo elettrico delle industrie supera il 60% del consumo totale del Paese, eppure il prezzo del servizio elettrico per le industrie è la metà di quello per i privati. Godendo di un prezzo così conveniente, le aziende sprecano facilmente elettricità. Aumentando il prezzo dell&#39;elettricità industriale, potremmo forse mettere fuori gioco quelle aziende che consumano molto e inquinano molto. Solo trasformando alle fondamenta il settore industriale, saremo in grado di risolvere i problemi energetici.</div>
<p><strong>La necessità di una scelta informata</strong></p>
<div id="attachment_211127" class="wp-caption alignright" style="width: 273px"><a href="http://www.flickr.com/photos/karlmarx_75/5553239022/"><img class="size-medium wp-image-211127  " title="Partecipante alla manifestazione contro il nucleare, Taipei, Taiwan, 20 marzo 2011. Immagine di KarlMarx ripresa da Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/03/Anti-nuclear-rally-Taiwan-375x278.jpg" alt="Partecipante alla manifestazione contro il nucleare, Taipei, Taiwan, 20 marzo 2011. Immagine di KarlMarx ripresa da Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)." width="263" height="195" /></a><p class="wp-caption-text">Partecipante alla manifestazione contro il nucleare, Taipei, Taiwan, 20 marzo 2011. Immagine di KarlMarx ripresa da Flickr (CC BY-NC-ND 2.0).</p></div>
<p>La gravità della crisi nucleare nel vicino Giappone impone a Taiwan una più completa revisione della politica energetica, soprattutto per quanto riguarda lo sviluppo dell&#39;energia atomica.</p>
<p>Sulla base di un <a title="Articolo su blog in cinese" href="http://blog.roodo.com/osaka_tainan/archives/14565457.html" target="_blank">articolo</a> sui rischi elevati del nucleare, Yen (焱) teme che l&#39;interruzione dell&#39;attività in questo settore possa causare una carenza di risorse elettriche nel Paese:</p>
<blockquote><p>如果您接受了缺電的狀況並且可以安撫其他人接受電力不足的現實，就反吧!</p></blockquote>
<div class="translation">Se davvero siete pronti a restare a corto di elettricità e a convincere altre persone ad accettare una tale situazione, allora continuate pure ad opporvi al nucleare.</div>
<p>D&#39;altra parte, molti netizen sottolineano che, anche se in fin dei conti i Taiwanesi decidessero a favore dell&#39;atomo, è importante che si rendano conto dei rischi che accompagnano questa scelta. Il 14 marzo <a title="Blog in cinese" href="http://blog.roodo.com/subing/archives/15350759.html" target="_blank">Subing scrive</a> un post sul suo blog:</p>
<blockquote><p>擁核的人該提出理由說服台灣人為什麼大家要為幾家高耗能公司負擔這麼大的風險。</p></blockquote>
<div class="translation">I sostenitori dell&#39;elettricità nucleare dovrebbero spiegarci perché mai dovremmo correre dei rischi a causa di alcune compagnie ad alto consumo.</div>
<p><strong>C&#39;è davvero bisogno del nucleare?</strong></p>
<p>Dopo aver controllato i dati rilasciati dalla Compagnia Energetica di Taiwan, in un forum di discussione del 21 marzo Siro <a title="Forum in cinese" href="http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&amp;t=2061661&amp;p=13" target="_blank">afferma</a>:</p>
<blockquote><p>目前台灣的總發電量, 即使在尖峰負載, 也仍有 23.4% 的賸餘…就算現在把三座核電廠全部關閉, 台灣依然沒有立即的電力危機.</p></blockquote>
<div class="translation">Di tutta l&#39;energia elettrica attualmente prodotta, il 23.4% non viene utilizzato neanche nei periodi di picco della domanda &#8230; Pur sospendendo l&#39;attività delle tre centrali nucleari, non dovremmo trovarci di fronte ad una crisi di elettricità nell&#39;immediato.</div>
<p>Il nucleare, spiega Siro, non è né economico né pulito:</p>
<blockquote><p>核廢料處理及核電廠除役都很可能讓核能發電成本遠高於台電宣稱的成本.</p></blockquote>
<div class="translation">Il trattamento delle scorie nucleari dopo la sospensione dell&#39;attività nelle centrali potrebbe costare molto più di quanto affermato dalla Compagnia Energetica di Taiwan.</div>
<p>Tuttavia, nota Siro, il processo di sospensione di una centrale nucleare non è dei più semplici né dei più diretti:</p>
<blockquote><p>我舉我住的澎湖為例, 澎湖舊火力發電廠位置接近市區, 當郊區新發電廠蓋好, 原電廠拆除後, 土地變成價值不斐, 而這一點是核電廠辦不到的..也是台電在計算成本中, 刻意去忽略的. 核電廠因為儲存核廢料, 即使關閉, 也永遠需要管理監控, 更不用說想要遷廠回收土地.</p></blockquote>
<div class="translation">Ad esempio a Penghu, dove vivo, la vecchia <a title="Pagina Wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Centrale_termoelettrica">centrale termoelettrica </a> [it] si trovava nei pressi del centro. Quando è stata costruita la nuova centrale energetica nella periferia, quella vecchia è stata demolita e il terreno è stato venduto a un prezzo notevole. Questo non succederà mai con le centrali nucleari&#8230; - Ed è ciò che la Compagnia Energetica di Taiwan ha voluto ignorare nel calcolo dei costi. Inoltre una centrale nucleare è un sito di stoccaggio di scorie nucleari. Dopo aver interrotto l&#39;attività di una centrale, bisogna ancora occuparsene per molto tempo. Non si può semplicemente demolirla e riutilizzare quel terreno per qualcos&#39;altro.</div>
<p>La gestione delle centrali e delle scorie nucleari costituisce una minaccia potenziale costante. Nello spazio di discussione del post sui<a title="Post su blog in cinese" href="http://blog.roodo.com/osaka_tainan/archives/14565457.html" target="_blank"> rischi del nucleare</a> del 14 marzo, Tyrone si domanda:</p>
<blockquote><p>當中只要有一件事情疏忽是否就能造成核能污染事件. 為何我們要犧牲後代子孫的幸福造就個人的舒適?</p></blockquote>
<div class="translation">Basta un errore nella gestione delle centrali e c&#39;è il rischio d&#39;inquinamento da radiazioni. Vogliamo davvero sacrificare la felicità delle generazioni future per il nostro benessere personale?</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/ifan/' title='elenca tutti gli articoli di I-fan Lin'>I-fan Lin</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/silvia-romanelli/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Silvia Romanelli'>Silvia Romanelli</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/03/24/taiwan-call-for-energy-policy-review/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale%2F&#038;text=Taiwan%3A+appelli+per+una+riforma+del+piano+energetico+nazionale&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale%2F&#038;title=Taiwan%3A+appelli+per+una+riforma+del+piano+energetico+nazionale' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale%2F&#038;title=Taiwan%3A+appelli+per+una+riforma+del+piano+energetico+nazionale' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale%2F&#038;title=Taiwan%3A+appelli+per+una+riforma+del+piano+energetico+nazionale' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale%2F&#038;title=Taiwan%3A+appelli+per+una+riforma+del+piano+energetico+nazionale' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-appelli-per-una-riforma-del-piano-energetico-nazionale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan: elevati i rischi posti dalle centrali nucleari del Paese</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2011 17:15:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dario Stissi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Giappone]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=35350</guid>
		<description><![CDATA[La densità delle centrali nucleari è più alta a Taiwan che in Giappone, con analoghe (se non superiori) zone a rischio sismico. Dopo aver seguito la vicenda dei reattori di Fukushima, parecchi i cittadini che esprimono dubbi e preoccupazioni.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#39;esplosione dei reattori e il guasto al sistema di raffreddamento avvenuto nella centrale nucleare di Fukushima, in Giappone, ha messo in allerta il mondo sui notevoli rischi della scelta nucleare.</p>
<p>In Germania,  <a title="Proteste in Germania" href="http://www.italnews.info/2011/03/16/proteste-in-germania-contro-le-centrali-nucleari/" target="_blank">diecimila ambientalisti sono scesi in strada</a> il 12 Marzo, il giorno dopo il terremoto in Giappone,  chiedendo al governo il passaggio dall&#39;energia atomica a quella &#8220;pulita&#8221;. Tuttavia, la situazione tedesca è abbastanza lontana da quella del Giappone e di Taiwan. il Paese non rientra in una zona a rischio sismico,  mentre la controparte asiatica si trova nella zona tettonica del Pacifico denominata <a title="cintura di fuoco (wikipedia)" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Cintura_di_fuoco" target="_blank">&#8220;cintura di fuoco&#8221;.</a></p>
<div id="attachment_207824" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><a href="http://www.flickr.com/photos/23878619@N03/2322840587/"><img class="size-full wp-image-207824" title="Spiaggia nei pressi della centrale nucleare del Kenting, Taiwan" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/03/Kenting-nuclear-plant-Taiwan.jpg" alt="Spiaggia nei pressi della centrale nucleare del Kenting, Taiwan" width="400" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Spiaggia nei pressi della centrale nucleare del Kenting, Taiwan. Immagine ripresa da Flickr con licenza Creative Commons BY 2.0</p></div>
<p>Attualmente in Giappone sono presenti <a title="centrali nucleari giappone" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Energia_nucleare_in_Giappone" target="_blank">17 centrali nucleari</a> su un territorio di 378.000 chilometri quadrati, e altre tre verranno messe in funzione entro il 2018. Taiwan ricopre un&#39;area di soli 36.000 chilometri quadrati, conta già <a title="centrali nucleari taiwan" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Energia_nucleare_a_Taiwan" target="_blank">tre centrali nucleari</a> e ne sta costruendo una quarta. La densità delle centrali nucleari è perciò più alta a Taiwan che in Giappone, e si può facilmente immaginare come si siano sentiti i taiwanesi dopo aver seguito la vicenda dei reattori di Fukushima.</p>
<p><strong>Molti i rischi dei reattori</strong></p>
<p>Effettivamente il rischio che una centrale nucleare venga colpita dal terremoto  è davvero alto, come spiega 朱淑娟 (Shu-Chuan Chu):</p>
<blockquote><p>核電廠距離經過金山海岸的「山腳斷層」只有5到7公里。核四廠址5公里內就有6條「非活動斷層」，且貢寮核四廠址的半徑80公里海域內，有70幾座海底火山，其中的11座更處於活火山的狀態。</p></blockquote>
<div class="translation">La prima e la seconda centrale nuclare distano rispettivamente cinque e sette chilometri dalla faglia di Shanjiao, nella zona costiera del Kinshan. La quarta centrale nucleare è lontana meno di cinque chilometri da sei faglie inattive. In aggiunta, nel raggio di 80 km dalla quarta centrale nucleare, ci sono più di 70 vulcani sottomarini, 11 dei quali attivi.</div>
<blockquote><p>核一廠耐震設計是0.3g，核二、核三、核四為0.4g，遠不如日本核電廠原本的耐震設計0.6g（g為重力加速度）。日本核電廠為了因應強震，已開始進行耐震強度提昇工程到1.0g，但台灣卻仍無視於地震的威脅。</p></blockquote>
<div class="translation">[a Taiwan] Il progetto antisismico è di 0,3g [<a title="Accelerazione di Gravità" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Accelerazione_di_gravit%C3%A0" target="_blank">g</a> = misura del <a title="Peak Ground Acceleration" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Peak_ground_acceleration" target="_self">peak ground acceleration</a>] per la prima centrale nucleare, e 0,4g per la seconda, terza e quarta centrale. Sono cifre assai più basse dei progetti antisismici giapponesi, che [tipicamente] arrivano a 0,6g. A causa dei forti terremoti, il Giappone prevede di arrivare a quota 1.0g nello schema di progettazione anti-sismica per la nuove centrali nucleari. Eppure molti taiwanesi sembrano disinteressrsi della minaccia sismica.</div>
<p>A causa di alcune somiglianze geografiche, Yoichi Kikuchi, un esperto giapponese in centrali nucleari, avverte che gli impianti di Taiwan potrebbero avere gli stessi problemi strutturali di quelli emersi in Giappone:</p>
<blockquote><p>台灣的核一、核二廠所用的反應爐與日本都是屬於同一型，而且兩國都是多地震國家，所以在日本發生的問題，台灣不可能會沒有問題。最近的 BWR 型屬使用最高品質的 SUS316L 製造 (材料的質地較軟，因此較不容易產生裂痕的現象) ；各電力公司一再強調，這種材料絕對不會發生裂痕問題。可是實際上它還是發生了，這次日本東京電力公司隱瞞事件(註: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Electric_Power_Company#Scandal" target="_blank">2002年</a>)中也發現，其它的部分同樣也有裂痕。</p></blockquote>
<div class="translation">I reattori nucleari nella prima e nella seconda centrale nucleare a Taiwan sono simili a molti reattori nucleari Giapponesi. Vista la frequenza dei terremoti a Taiwan e in Giappone, quanto appena successo in Giappone potrebbe ovviamente ripetersi a Taiwan. Il recente progetto del <a title="reattore ad acqua bollente" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Reattore_nucleare_ad_acqua_bollente" target="_blank">reattore nucleare ad acqua bollente</a> (BWR) prevede l&#39;utilizzo di acciaio puro di alta qualità( SUS31zL) come materiale di costruzione, che è più morbido ed ha minori problemi di sfaldamento, e tutte le grandi aziende nucleari hanno stabilito che questo materiale non svilupperà mai delle falle. Nell&#39;incidente avvenuto a Fukushima, sono state riscontrate delle spaccature nel BWR. Infatti, qualche anno fa nel 2002, crepe erano state trovate nel BWR durante delle indagini a seguito dello scandalo che ha coinvolto <a title="Scandalo azienda energetica di Tokio" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Electric_Power" target="_blank">l&#39;azienda per l&#39;energia nucleare di Tokio.</a></div>
<p>Ricapitolando, gli impianti taiwanesi non certo sono immuni dalla catastrofe naturale che ha colpito la centrale di Fukushima.</p>
<div id="attachment_3780836583" class="wp-caption alignright" style="width: 268px"><a title="龍門電廠 (原核四) Foto di Hao-Zhong Wang su Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/wanghaozhong/3780836583/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3442/3780836583_ea519a096a.jpg" alt="La Quarta Centrale Nucleare di Taiwan" width="258" height="200" align="right" /></a><p class="wp-caption-text">La Quarta Centrale Nucleare di Taiwan. Immagine di Hao-Zhong Wang, ripresa da Flickr</p></div>
<p><strong>Una centrale nucleare apre nel 2011</strong></p>
<p>A dispetto di tutte le preoccupazioni e dubbi sollevati dalla paura dei cittadini e degli  esperti, il governo ha in programma di costruire una quarta centrale nucleare operativa entro il 2011, per festeggiare il centesimo anniversario della nascita della Repubblica cinese. La corsa all&#39;apertura di questa nuova centrale verrà però ritardata per una temporanea sospensione dei lavori dopo l&#39;incidente di Fukushima. Ciò nonostante, non è stato ancora varato un nuovo programma di misure di sicurezza  e la costruzione dell&#39;impianto non è stata sospesa.</p>
<p>Durante un incontro tra ambientalisti giapponesi e taiwanesi dell&#39;agosto 2010,  alcuni dei partecipanti hanno denunciato i possibili disastri della corsa alla costruzione di impianti nucleari:</p>
<blockquote><p>台灣只因行政院長一聲令下，就被迫必須趕在明年完工的核四，與發生人類史上最慘烈核安事故的前蘇聯車諾比核電廠，竟然有許多相似之處。</p></blockquote>
<div class="translation">A Taiwan, le direttive date dell&#39;esecutivo Yuan [Palazzo Amministrativo], hanno imposto che la  costruzione della quarta centrale nucleare vada completata entro il 2011. Questa situazione è molto simile a quella precedente il disastro di Chernobyl.</div>
<blockquote><p>1983 年車諾比核電廠已有3座原子機組運轉，而正在興建中的四號機工程進度卻大幅落後，核電廠廠長普力烏哈諾夫不敢表明工程延誤的事實，且適逢12月22日核能工業紀念日，蘇聯政府希望機組能趕在這個國家紀念日完工。於是電廠不計一切手段，變更原本設計及材料，終於趕在當日完工。接下來，竟又省略許多必須的安全測試，趕在隔年3月27日商業運轉。事後，廠長及大半主管獲得表揚及獎金…1986年4月26日，車諾比電廠4號機在機組測試中失控爆炸。</p></blockquote>
<div class="translation">Nel 1983, c&#39;erano tre reattori nucleari in funzione nella centrale nucleare di Chernobyl, ma la costruzione del quarto reattore venne ritardata. I gestori dell&#39;impianto non hanno mai ammesso la verità. Al contempo, però, il governo russo sperava che la costruzione del quarto reattore nucleare potesse essere terminata prima del 22 Dicembre, in occasione dell&#39;anniversario dell&#39;industria nucleare. Di conseguenza, il progetto e i materiali presenti nel disegno originario dell&#39;impianto cambiarono, e i lavori vennero così completati  in tempo. Dopo di ciò, furono saltati un numero consistente di test di sicurezza per la fretta di avviare il reattore prima del 27 marzo 1984, per scopi commerciali. L&#39;amministratore della centrale e tanti dirigenti furono premiati e ricompensati per aver rispettato la data di consegna dei lavori. Il quarto reattore appena costruito nella centrale nucleare di Chernobyl esplose durante un test, il 26 Aprile 1986.</div>
<blockquote><p>曾經在2008年爆發擅自變更設計、控制室也曾經被颱風滅頂，如今<a href="http://www.facebook.com/#!/notes/%E7%B6%A0%E8%89%B2%E5%85%AC%E6%B0%91%E8%A1%8C%E5%8B%95%E8%81%AF%E7%9B%9Fgreen-citizens-action-alliance/%E6%A0%B8%E5%9B%9B%E8%BF%91%E5%B9%B4%E5%B7%A5%E5%AE%89%E4%BA%8B%E6%95%85%E6%95%B4%E7%90%86%E6%95%AC%E8%AB%8B%E5%8D%94%E5%8A%A9%E5%88%86%E4%BA%AB%E8%AE%93%E6%9B%B4%E5%A4%9A%E4%BA%BA%E7%9F%A5%E9%81%93/169729763075637" target="_blank">事故頻傳</a>，卻一樣背負著「上級命令」趕工運轉的核四，真的可以啟動嗎？</p></blockquote>
<div class="translation">Nel 2008, ci fu uno scandalo nella costuzione della quarta centrale nucleare a Taiwan a causa del cambiamento del progetto orginale senza avere chiesto le dovute autorizzazioni. Poco tempo dopo, la sala di controllo venne inondata da un tifone. Recentemente, la centrale non ha passato molti test di sicurezza. Ciò nonostante  i costruttori, spinti dagli ordini da parte degli alti vertici, continuano ad accelerare le fasi per la sua costruzione. Sono davvero questi i rischi che vogliamo correre?</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/ifan/' title='elenca tutti gli articoli di I-fan Lin'>I-fan Lin</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/dario-stissi/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Dario Stissi'>Dario Stissi</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/03/16/taiwan-countrys-nuclear-power-plants-are-high-risk/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese%2F&#038;text=Taiwan%3A+elevati+i+rischi+posti+dalle+centrali+nucleari+del+Paese&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese%2F&#038;title=Taiwan%3A+elevati+i+rischi+posti+dalle+centrali+nucleari+del+Paese' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese%2F&#038;title=Taiwan%3A+elevati+i+rischi+posti+dalle+centrali+nucleari+del+Paese' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese%2F&#038;title=Taiwan%3A+elevati+i+rischi+posti+dalle+centrali+nucleari+del+Paese' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese%2F&#038;title=Taiwan%3A+elevati+i+rischi+posti+dalle+centrali+nucleari+del+Paese' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-elevati-i-rischi-posti-dalle-centrali-nucleari-del-paese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan: i social media per valorizzare e amplificare la presenza dei nativi nella società</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 04:44:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manola DAlessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Citizen Media]]></category>
		<category><![CDATA[Etnia]]></category>
		<category><![CDATA[Giovani]]></category>
		<category><![CDATA[Indigeni]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Linguaggi]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Sviluppo]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=34636</guid>
		<description><![CDATA[In genere le battaglie dei nativi per l'identità, la sostenibilità e la dignità non rientrano nella sfera pubblica del Paese, vista la relativa dominazione sociale e politica da parte della popolazione cinese Han. Grazie ai social media, ora i giovani indigeni cominciano a farsi vivi rifacendosi alle proprie tradizioni.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La popolazione indigena locale viene spesso adulata dai politici con definizioni quali &#8220;vera padrona&#8221; o &#8220;abitanti originari&#8221; del Paese &#8212; usati perfino in spot televisivi per promuovere il turismo di Taiwan in tutto il mondo.</p>
<p>Ma gli eventi sulla loro lotta per l&#39;identità, sostenibilità e dignità trovano poco spazio nella sfera pubblica taiwanese, come risultato di una relativa dominazione sociale e politica da parte della popolazione cinese Han del Paese. Ora però, grazie ai social media i giovani indigeni cominciano a farsi sentire rifacendosi alle loro tradizioni.</p>
<div id="attachment_204041" class="wp-caption aligncenter" style="width: 385px"><img class="size-medium wp-image-204041  " title="Indigeni di Taiwan. Foto di Senayan." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/03/image005-375x281.jpg" alt="Indigeni di Taiwan. Foto di Senayan." width="375" height="281" /><p class="wp-caption-text">Indigeni di Taiwan. Foto di Senayan, ripresa dietro autorizzazione.</p></div>
<p><strong>&#8220;Griglia tribale&#8221;</strong></p>
<p>Un gruppo di ambiziosi scrittori e blogger indigeni ha dato prima di tutto origine a un blog online, <a title="Post originale in cinese" href="http://aboriginaltribe.blogspot.com/">Blogger Check-in</a> [zh<em>, come tutti i link tranne ove diversamente indicato</em>] (部落客報到) nell&#39;ottobre 2010. Il termine &#8220;blog&#8221; in taiwanese infatti traduce letteralmente &#8220;griglia tribale&#8221; (部落格), mentre &#8220;blogger&#8221; sta per &#8220;popolo tribale&#8221; (部落客).</p>
<p>Oltre al blog, il gruppo riesce a diffondere in modo efficace informazioni grazie a social media quali Facebook e Twitter, ma anche su testate indipendenti come <a title="Post originale in cinese" href="http://www.lihpao.com/">Lihpao</a> e <a title="Post originale in cinese" href="http://pnn.pts.org.tw/main/">PNN</a>.</p>
<p>In passato, per far parte della società tradizionale, molti indigeni hanno preferito registrare il proprio nome in Han nei documenti ufficiali quali le carte di identità. Tuttavia, pratiche simili sono solo servite ad emarginare ulteriormente le minoranze etniche.</p>
<p>Snaiyan (思乃泱) sottolinea su Blogger Check-in <a title="Post originale in cinese" href="http://aboriginaltribe.blogspot.com/2011/02/facebook.html">i vantaggi nell&#39;uso dei nomi originari su Facebook</a>:</p>
<blockquote><p>原住民人口比例佔臺灣總人口比例極少，常使得原住民在做的事情、所關心的事情經常被忽略。使用原住民姓名的人數若更少，就更會讓人忽視原住民參與在大社會與各式社群的存在，成為隱姓埋名的一群人。我可以理解，現實生活中要改名的困難，尤其是對於年紀越大的人來說，不只身分證、駕照、帳戶、護照、戶籍等等，還包括已建立的知名度等等，要重新開始一個早該經營的開始，實在有困難。那麼若從網站社群的世界開始使用原住民名字，應該也可以當作是另一個開始。</p></blockquote>
<div class="translation">La popolazione indigena è molto ristretta in Taiwan, e perciò i loro mezzi di sussistenza e i loro interessi sono spesso trascurati dalla società. Se rinunciano anche ai nomi etnici, gli altri nella società tradizionale non sarebbero a conoscenza della loro esistenza e le popolazioni indigene si trasformerebbero in eremiti sociali. Posso capire, soprattutto per gli anziani, la difficoltà di cambiare i nomi nella vita reale: e neppure si tratta solo di cambarli su carte d&#39;identità, patenti di guida, conti bancari, passaporti, stato di famiglia, ecc.; ma anche l&#39;affermata popolarità con il loro nome Han potrebbe esserne minacciata. Comiciare a ricostruire la propria identità in giro è ancora assai difficile, ma resta comunque un buon inizio usare nomi etnici online e nell&#39;universo dei social media.</div>
<blockquote><p>使用FB以來，我發現一個很有意思的改名現象。例如某位原住民年輕人向來使用漢名，可能之後他會在漢名後面括弧註明自己的原住民羅馬拼音名，讓人認識他的族群背景；或者一夕之間就把羅馬拼音名直接取代成正式的註冊姓名，後面才括弧漢名。改名後，他的原住民朋友因此感到好奇，詢問要怎麼改名呢，於是也跟著把自己的名字改為與家族有連結的姓氏。很可能現實生活中，他們身分證上的名字仍舊是漢名，但是透過FB開始改名，讓周邊以及往來聯絡的朋友先習慣這個名字的存在，也習慣連結他們及其背後部落族群的存在，也是一種在社群當中公開表明自己身份的方式。</p></blockquote>
<div class="translation">Da quando ho iniziato ad usare Facebook, ho notato un crescente fenomeno curioso sul cambio di nome. Ad esempio, un giovane indigeno usava il suo nome Han nel profilo, ma poi ha cominciato ad aggiungere il nome romanizzato tra parentesi dopo quello etnico, per sottolinearne la provenienza indigena. Alcuni (altri giovani indigeni) scelgono di sostituire anche i loro nomi Han con il corrispondente etnico romanizzato su Facebook, aggiungendo il nome Han tra parentesi subito dopo. Il cambiamento di questo ragazzo ha  attirato l&#39;attenzione di alcuni amici nativi che gli hanno chiesto come modificare le impostazioni e hanno seguito il suo esempio. E&#39; decisamente possibile che nella vita reale i nomi stampati sulle loro carte di identità siano ancora scritti in Han, ma su Facebook hanno cambiato nome per ricordare agli amici la loro identità indigena e il loro background. Questo è un modo di &#8220;comparire&#8221; in pubblico come indigeni.</div>
<blockquote><p>更有意思的是，我有好幾位很愛跟部落在一起的白浪朋友，在FB註冊時根本就是直接註冊自己被部落族人給予的原住民名字；或是在漢名之後括弧註明自己的原住民名，標明了他們與部落之間的緣分與關係，這些都有助於連結原住民群體標示的存在。</p></blockquote>
<div class="translation">La cosa più interessante è che ho un certo numero di amici Han a cui piace uscire con una cerchia di amici indigeni, che si sono registrati con il proprio &#8220;nome etnico&#8221; (dato loro da amici indigeni) su Facebook. Alcuni hanno aggiunto il nome etnico datogli tra parentesi subito dopo il nome Han, per dimostrare la loro unione con amici indigeni. Queste sono tutte buone tattiche per rendere più visibile l&#39;esistenza dei nativi.</div>
<p><strong>Protezione dei diritti indigeni</strong></p>
<p>Snaiyan <a title="Post originale in cinese" href="http://aboriginaltribe.blogspot.com/2011/02/blog-post_16.html">riflette</a> anche sulla condizione dei nativi taiwanesi dopo aver visto &#8220;<a title="Voce in inglese su Wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%8Dmaden">Ryomaden</a>&#8221; [en], dramma televisivo giapponese su <a title="Voce in inglese su Wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sakamoto_Ry%C5%8Dma">Sakamoto Ryoma</a> [en] (坂本龍馬), un eroe immaginario:</p>
<blockquote><p>不講整個臺灣政治，就單一部落來講，我們更是欠缺像龍馬這樣不為自己只為部落的人才，願意致力以部落未來為前提去與大家溝通，在部落四分五裂的矛盾意見中統合出一個可以前進的作法。常常看到的是，部落有各種協會、組織等山頭，或是以各家族勢力與利益為處事前提，或是以教會派別區隔傳統行事參與，中青輩可能不信任長老輩做的決定，長輩認為年輕人努力得不夠，於是不願意朝彼此接近、只是用自己的想像持續去猜測對方……明明外面的人看到的是一個部落，然而內部卻是暗潮洶湧、驚濤駭浪。在缺乏共識的結果下，當部落需要達成一個可以對內對外表達集體決定的時候，因此延宕，造成被局勢決定的命運。</p></blockquote>
<div class="translation">Ben oltre l&#39;intera scena politica taiwanese, non c&#39;è una persona come <a title="Voce in inglese su Wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sakamoto_Ry%C5%8Dma">Ryoma</a> che ha dedicato la sua vita, non al suo interesse personale, ma al futuro del suo gruppo etnico, comunicando attraverso pareri divisi e controversi e raggiungendo consenso in tutto il gruppo. Ciò che spesso vediamo qui sono associazioni indigene, organizzazioni, e altri &#8220;capi di montagna&#8221; (leader della comunità), prendere decisioni basate sugli interessi di alcuni clan o divisioni della Chiesa. La generazione più giovane non crede nelle decisioni prese dagli anziani e gli anziani sminuiscono gli sforzi dei giovani. Non hanno voglia di comunicare e non si fidano l&#39;uno dell&#39;altro a causa di pregiudizi pre-esistenti &#8230; la gente ci vede dal di fuori come un&#39;&#8221;unica&#8221; tribù, ma all&#39;interno ci sono diversi gruppi, diversi e confusi. E&#39; quindi molto difficile per i taiwanesi indigeni prendere una decisione collettiva ed esprimerla al mondo esterno quando è necessario. Come risultato di tutto ciò, il loro destino è deciso dalle circostanze, piuttosto che dal consenso generale.</div>
<p>Senayan (斯乃泱) della tribù Likavung è più ottimista riguardo al suo gruppo per la <a title="Post originale in cinese" href="http://aboriginaltribe.blogspot.com/2011/02/blog-post_09.html">partecipazione attiva</a> di entusiasti membri della comunità negli affari pubblici della tribù stessa:</p>
<blockquote><p>在部落從事公共事務，來參與清掃的這群人幾乎是基本咖，活動中幾乎都會看見他們熟悉的身影，「部落」就是要有這樣的一群傻子才可以成事。部落組織運作目前雖不完善，但有這樣一群願意為部落付出的人，大家應該感到欣慰與給他們多多鼓勵或回以美麗的笑容或問候或一起參與。</p></blockquote>
<div class="translation">Nella tribù, la gente che partecipa alla vita pubblica e aderisce al lavoro annuale di pulizia (Nuovo Anno Lunare) è tutta fondamentalista. I loro volti noti si ritrovano in quasi tutte le attività, e una &#8220;tribù&#8221; ha davvero bisogno, in quanto gruppo di persone, di far funzionare le cose. Il funzionamento di organizzazioni etniche non è mai perfetto, ma avere un gruppo di persone che si dedicano al gruppo è fondamentale. Tutti noi dovremmo essere grati e soddisfatti, dovremmo incoraggiarli con bei sorrisi o lavorare insieme a loro.</div>
<p>E&#39; molto importante per i gruppi indigeni di Taiwan raggiungere una solidarietà consolidata fra loro mentre la politica, manipolata da legislatori e politici nel governo centrale, sta minacciando la loro futura sopravvivenza insieme, attraverso l&#39;approvazione della nuova &#8220;Legge sullo sviluppo del Taiwan orientale&#8221;, che giustifica il sequestro di fatto di terre dei popoli indigeni con la scusa di &#8220;sviluppo&#8221;.</p>
<p>Shen-Shih Wen (施聖文) <a title="Post originale in cinese" href="http://aboriginaltribe.blogspot.com/2011/02/blog-post_17.html">critica la nuova legge</a>:</p>
<blockquote><p>在《東發條例》中，簡化土地處理的程序，並不是拉近人與土地之間相互依存的親近性，反而是將這套商品生產剝除了神祕面紗，轉變成為權力、資訊與資源的爭奪場域。可以想見，未來在所謂「東永小組」還是其他的上位組織，來決定未來花東地區的「重大建設」時，決定的是各種開發提案的文件工具的齊備，以及如何完備、符合條例用畫大餅的政治語言勾勒出來的目的。</p></blockquote>
<div class="translation">La &#8220;Legge sullo sviluppo dell&#39;area occidentale di Taiwan&#8221; ha semplificato il processo di trasferimento dei terreni. Invece di collegare le persone alla loro terra, la legge ha mercificato le terre in potere, informazione e risorse in modo da essere contese dal libero mercato. Possiamo immaginare che il cosiddetto &#8220;Gruppo per la sostenibilità del Taiwan orientale&#8221; o altre organizzazioni principali deciderà l&#39; &#8220;importante sviluppo e la costruzione&#8221; nelle contee di Hualien e Taitung secondo la proposta di sviluppo scritta in un linguaggio politico che si inserisce nella presentazione grandiosa della legge.</div>
<div id="attachment_204016" class="wp-caption alignright" style="width: 195px"><img class="size-full wp-image-204016  " title="Spezzatino della tribù di Chih Mei. Dipinto di Shauwen Tsai." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/03/180790_184459858259975_125060860866542_382481_6739822_n.jpg" alt="Spezzatino della tribù di Chih Mei. Dipinto di Shauwen Tsai." width="185" height="233" /><p class="wp-caption-text">Spezzatino della tribù di Chih Mei. Dipinto di Shauwen Tsai, ripreso con autorizzazione.</p></div>
<p>A molti taiwanesi Han piace &#8220;aiutare&#8221; i popoli indigeni con l&#39;introduzione di piani di sviluppo moderni o insegnando ai bambini la cultura moderna. Ligelale Awu (利格拉樂．阿烏), ex professore universitario, critica il <a title="Post originale in cinese" href="http://aboriginaltribe.blogspot.com/2011/03/blog-post.html">College Students&#39; Mountain Services</a>, una società di studenti che si mobilitano per svolgere attività di volontariato nelle aree indigene.</p>
<p>Awu sottolinea il fatto che, invece di apprezzare la cultura indigena, gli studenti universitari Han continuano ad insegnare ai ragazzi &#8220;come giocare&#8221; con i giocattoli di città e come parlare taiwanese.</p>
<p>Falahan (法拉汗) della tribù Chih-Mei invita i lettori a visitare la sua tribù ed <a title="Post originale in cinese" href="http://aboriginaltribe.blogspot.com/2011/02/patines.html">esplorare le origini del popolo Amis attraverso la sua cucina naturale</a>, come modo per sviluppare la comprensione delle culture indigene.</p>
<p>Con la crescita della blogosfera indigena in Taiwan, l&#39;incapacità di comunicazione tra Han e indigeni sembra essere progressivamente cresciuta. Eppure, è assolutamente necessaria più comprensione reciproca.</p>
<p>Con l&#39;aiuto dei blogger da Blogger Check-in e di altri amici nativi online, continueremo a informare i lettori di <a title="Pagina di GV in inglese" href="http://globalvoicesonline.org/">Global Voices</a> [en] sullo sviluppo di queste voci indigene taiwanesi.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/portnoy/' title='elenca tutti gli articoli di Portnoy Zheng'>Portnoy Zheng</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/manola-dalessandro/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Manola DAlessandro'>Manola DAlessandro</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/03/09/taiwan-social-media-makes-indigenous-voices-loud-and-clear/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa/#comments" title="commenti">commenti (0) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa%2F&#038;text=Taiwan%3A+i+social+media+per+valorizzare+e+amplificare+la+presenza+dei+nativi+nella+societ%C3%A0&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa%2F&#038;title=Taiwan%3A+i+social+media+per+valorizzare+e+amplificare+la+presenza+dei+nativi+nella+societ%C3%A0' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa%2F&#038;title=Taiwan%3A+i+social+media+per+valorizzare+e+amplificare+la+presenza+dei+nativi+nella+societ%C3%A0' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa%2F&#038;title=Taiwan%3A+i+social+media+per+valorizzare+e+amplificare+la+presenza+dei+nativi+nella+societ%C3%A0' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa%2F&#038;title=Taiwan%3A+i+social+media+per+valorizzare+e+amplificare+la+presenza+dei+nativi+nella+societ%C3%A0' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-i-social-media-per-valorizzare-e-amplificare-la-presenza-dei-nativi-nella-societa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan: commenti e riflessioni sul terremoto in Giappone</title>
		<link>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone/</link>
		<comments>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Mar 2011 14:16:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eliana Battista</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia orientale]]></category>
		<category><![CDATA[Cinese]]></category>
		<category><![CDATA[Disastri]]></category>
		<category><![CDATA[Giappone]]></category>
		<category><![CDATA[Media & Giornalismi]]></category>
		<category><![CDATA[prima pagina]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.globalvoicesonline.org/?p=34958</guid>
		<description><![CDATA[I taiwanesi sono rimasti scioccati quando hanno avuto notizia del terremoto scatenatosi in Giappone. I due Paesi sono assai simili dal punto di vista geologico ed entrambi sono vulnerabili ai disastri naturali: la potenza del sisma ha suscitato molte riflessioni sul sistema locale di allerta e soccorso e su come Taiwan avrebbe saputo affrontare un'analoga emergenza nucleare.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I taiwanesi sono rimasti scioccati quando hanno avuto notizia del <a title="post in lingua inglese" href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/japan-earthquake-tsunami-2011/">5° terremoto più forte mai registrato in Giappone</a> [en]. Taiwan e Giappone hanno molte somiglianze geologiche ed entrambi i Paesi sono molto vulnerabili ai disastri naturali come terremoti e tifoni. Il <a title="Voce su wikipedia in italiano" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Terremoto_di_Chichi">terremoto di Chichi</a> [it], che nel 1999 ha causato 2.415 morti e ha cambiato in modo permanente la struttura geologica di Taiwan, è rimasto impresso nella memoria di molte persone.</p>
<p>Leggendo su Twitter gli aggiornamenti sul terremoto e sullo tsunami che ha colpito il Giappone, i netizen taiwanesi, oltre a esprimere solidarietà ai vicini, hanno riflettuto sul loro sistema di allerta e soccorso. Di seguito sono riportate una serie di commenti e reazioni apparsi su Twitter:</p>
<p><a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/briian/status/46418886538698752">briian</a> [ja, <em>come tutti gli altri link</em>]:</p>
<blockquote><p>日本強烈地震後的馬路比台灣還平 +1</p></blockquote>
<div class="translation">Anche dopo terremoti così forti, in Giappone le strade rimangono più piane di quelle che ci sono a Taiwan.</div>
<p>kengao<a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/#!/kengao/status/46418353698516992"> afferma</a>:</p>
<blockquote><p>沒打算刻意去比較，可是我們這種每年都要來個幾次瘋狂大天災(我說的是颱風)的，其實沒必要一直想著人家這種災害發生在我們這會有多慘多惡劣，我寧可相信這塊土地和人民都是足夠堅強的</p></blockquote>
<div class="translation">Non voglio fare nessun confronto ma da quando dobbiamo affrontare regolarmente questi furiosi disastri naturali (mi riferisco ai tifoni) è inutile immaginare quanto sarebbe terribile e dannoso se un simile disastro accadesse a noi; preferisco credere che questa terra e la sua gente siano sufficientemente forti.</div>
<p><a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/kengao/status/46420977755750400">Ma avverte</a>:</p>
<blockquote><p>地震包急難包你準備好了嗎？面對現實，這是一個超級擅長遺忘的國家。</p></blockquote>
<div class="translation">Avete preparato il vostro pacchetto d&#39;emergenza per il terremoto? Guardiamo in faccia la realtà, il paese in cui viviamo è super smemorato.</div>
<p><a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/gcaataiwan/status/46423598335930368">gcaataiwan</a>:</p>
<blockquote><p>位在地震頻繁與斷層遍佈的台灣，地震的高風險與核能安全間的關聯問題，實在沒有條件讓我們輕忽。台灣核電廠，先天上耐震設計已較美、日兩國為低，營運者面對地震對核電廠的威脅，卻滿是鴕鳥心態。</p></blockquote>
<div class="translation">Vivendo in Taiwan con terremoti frequenti e guasti ovunque, il difficile rapporto tra terremoti altamente rischiosi e sicurezza nucleare non è qualcosa da dare per scontato. Rispetto al Giappone e agli Stati Uniti, in Taiwan le centrali nucleari hanno una progettazione anti-terremoto molto scarsa e gli operatori nascondono le loro teste sotto la sabbia di fronte alle minacce di terremoti che potrebbero colpire le centrali.</div>
<p>torrentpien <a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/torrentpien/status/46426843645095938">chiede:</a></p>
<blockquote><p>這是不是動用第二預備金啊？&#8221;總統：1億元助日 救難隊待命 - 中央社即時新聞&#8221;</p></blockquote>
<div class="translation">Si sta utilizzando il secondo fondo per le riserve? &#8220;<a title="Articolo in giapponese" href="http://bit.ly/h5H5C1">Notizie</a>: il Presidente ordina di donare 100 milioni al Giappone, la squadra soccorsi è pronta&#8221;.</div>
<p>Da quando i netizen taiwanesi ricevono molte notizie d&#39;oltremare e aggiornamenti canalizzati tramite social media, sono sempre più critici su ciò che riferiscono le principali notizie taiwanesi:</p>
<p>tzangms <a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/tzangms/status/46440646046785537">dice</a>:</p>
<blockquote><p>看著新聞幾乎每台報導一會後就會說: 「似乎就跟電影所預言的一樣」 幹, 你們是娛樂台是嗎?</p></blockquote>
<div class="translation">Sto guardando le notizie e quasi tutti i canali, almeno una volta, hanno detto: &#8220;Sembra ciò che i film avevano predetto&#8230;&#8221;. Dannazione! Siete canali d&#39;intrattenimento?</div>
<p>irrenhaeusler <a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/irrenhaeusler/status/46443563730472960">confronta</a> le notizie riportate in Germania con quelle riportate a Taiwan:</p>
<blockquote><p>德國兩家公共電視的晚間新聞因為報導日本大地震而延長播出時間，其中一半篇幅關注福島核電廠的安全。台灣的電視新聞好像除了用各種方式告訴觀眾地震很可怕日本人很慘以外，到現在還不知道該把重點劃在哪裡。</p></blockquote>
<div class="translation">Due canali della TV pubblica tedesca hanno prolungato il notiziario serale per parlare del grande terremoto che ha colpito il Giappone e metà delle notizie riguardavano i problemi di sicurezza degli impianti nucleari di Fukushima. I telegiornali taiwanesi non vi hanno prestato attenzione; hanno semplicemente continuato a raccontare ai loro ascoltatori quanto era stato spaventoso il terremoto e quanto era terribile la situazione che i giapponesi stavano vivendo.</div>
<p><a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/subing/status/46430292256358401">Subing</a>:</p>
<blockquote><p>要捐錢我會直接捐給日本在台協會 決對不會捐給各家電視台跟慈濟</p></blockquote>
<div class="translation">Se farò delle donazioni, donerò direttamente all&#39;istituto giapponese che si trova a Taiwan e mai ai canali TV e a Tzuchi [un&#39;istituzione benefica taiwanese].</div>
<p><a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/MrFriday/status/46433303514980352">MrFriday</a>:</p>
<blockquote><p>我好怪，看那麼多災難照片都覺得還好，但看到這篇日本人如何防震災的努力卻有點想掉淚 &#8220;Japan’s response to quake offers lessons to the world&#8221; http://t.co/9IRThBR</p></blockquote>
<div class="translation">Sono un tipo strano. Non mi sento particolarmente triste quando vedo le foto del disastro ma ho dovuto trattenere le lacrime quando ho letto l&#39;articolo sulla lotta giapponese per prevenire e attenuare le conseguenze del terremoto.  &#8220;La risposta giapponese al terremoto offre lezioni a tutto il mondo&#8221; http://t.co/9IRThBR</div>
<p>thecarol <a title="Stato su Twitter in giapponese" href="http://twitter.com/thecarol/status/46438634987069440">aggiunge</a>:</p>
<blockquote><p>最必須祈福致敬的，是那些冒著必死決心留下來搶救的工作人員！ RT @FNN_News: 政府、福島第2原発についても原子力災害緊急事態宣言　半径3km圏内の住民に避難指示　http://fnnne.ws/fvTcYK #FNN</p></blockquote>
<div class="translation">Le persone che meritano più rispetto e preghiera sono le squadre che rimangono e cercano di salvare con determinazione la centrale nucleare, pronte a sacrificarsi. rt @FNN_News http://fnnne.ws/fvTcYK [jp] #FNN</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">scritto da  <a href='http://globalvoicesonline.org/author/portnoy/' title='elenca tutti gli articoli di Portnoy Zheng'>Portnoy Zheng</a></span> &middot; <span class="contributor">tradotto da <a href='http://it.globalvoicesonline.org/author/eliana-battista/' class='url' title='elenca tutti gli articoli di Eliana Battista'>Eliana Battista</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/03/12/taiwan-reflection-on-japan-earthquake/' title='articolo originale  [en]'>articolo originale  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone/#comments" title="commenti">commenti (1) </a></span><br />condividi: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone%2F&#038;text=Taiwan%3A+commenti+e+riflessioni+sul+terremoto+in+Giappone&#038;via=GVitaliano' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone%2F&#038;title=Taiwan%3A+commenti+e+riflessioni+sul+terremoto+in+Giappone' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone%2F&#038;title=Taiwan%3A+commenti+e+riflessioni+sul+terremoto+in+Giappone' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone%2F&#038;title=Taiwan%3A+commenti+e+riflessioni+sul+terremoto+in+Giappone' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fit.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2Ftaiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone%2F&#038;title=Taiwan%3A+commenti+e+riflessioni+sul+terremoto+in+Giappone' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.globalvoicesonline.org/2011/03/taiwan-commenti-e-riflessioni-sul-terremoto-in-giappone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

